Guia do usuário do APX NEXT™/APX NEXT XE

Versão: MN005642A01-AW, Data de lançamento: Abril de 2024

Novidades

A seguir estão os tópicos atualizados:

Informações legais e de suporte

Tópicos vistos recentemente

Leia-me primeiro

Este guia do usuário abrange a operação básica do rádio. Entretanto, é possível que o revendedor ou administrador do sistema tenha personalizado seu rádio para atender às suas necessidades específicas. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.

Se você tentar usar recursos que são mutuamente exclusivos, uma ou mais das situações a seguir podem ocorrer:

  • O controle ou o ícone do recurso fica acinzentado.
  • É emitido um tom negativo.
  • O rádio exibe Recurso não permitido.

Notações usadas neste manual

Ao longo do texto desta publicação, você notará o uso de Aviso, Atenção e Nota. Essas notações são usadas para enfatizar que existem riscos à segurança e que é preciso ter cuidado.

Aviso: Procedimentos operacionais, práticas ou condições que possam causar ferimentos ou morte se não forem cuidadosamente observados.
Atenção: Procedimentos operacionais, práticas ou condições que possam causar danos aos equipamentos se não forem cuidadosamente observados.
Observação: Procedimentos operacionais, práticas ou condições cuja ênfase seja essencial.

Você também notará os ícones usados para indicar os métodos disponíveis para executar uma função ou ativar um recurso.

Ícone Descrição
Execute a função usando os controles superiores do rádio.
Execute a função usando a tela sensível ao toque do rádio.

Versão do software

Todos os recursos descritos nas seções a seguir são compatíveis com as versões de software R06.00.00 ou mais recentes.

Entre em contato com o administrador do sistema para mais detalhes sobre todos os recursos compatíveis.

O que o revendedor ou administrador do sistema pode dizer a você

Se o rádio for operado em temperaturas extremas (menos de -30 ºC ou mais de 60 ºC), verifique com o administrador do sistema as configurações corretas do rádio.

Observação:

Para assegurar a longevidade do rádio, o visor frontal, o LTE, o Wi-Fi, o Bluetooth e o GPS não ficam disponíveis quando a temperatura interna do rádio fica abaixo de -20 ºC. O visor superior indica Modo temp fria nessa temperatura.

Por outro lado, a comunicação de rádio LMR não está disponível quando a temperatura atinge -30 ºC.

Consulte o revendedor ou administrador do sistema para saber:

  • Seu rádio está programado com algum canal convencional predefinido?
  • Que botões foram programados para acessar outros recursos?
  • Que acessórios opcionais podem atender às suas necessidades?
Observação: As especificações podem variar de acordo com os diferentes modelos de rádios. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

Cuidados com o rádio

Uso adequado e cuidados com o rádio garantem uma operação eficiente e a longa vida útil do produto.

Atenção: Use o rádio de acordo com as recomendações e avisos a seguir.
  • Seu rádio possui uma porta de respiro para a equalização da pressão no rádio. Nunca pressione esse respiro com objetos, como agulhas, pinças ou chaves de fenda.
  • Nunca obstrua nem cubra a porta de respiro, nem mesmo com uma etiqueta.
  • Certifique-se de que nenhuma substância oleosa entre em contato com a porta de respiro.
  • O rádio foi projetado para suportar uma submersão a uma profundidade máxima de 1,80 m (6 pés) por, no máximo, duas horas. Se o limite máximo for excedido, o rádio poderá ser danificado.
  • Vedações à base de elastômetros utilizadas em rádios portáteis podem deteriorar com o tempo e a exposição ao ambiente. Para garantir a integridade da vedação à prova d'água do rádio, a Motorola Solutions recomenda que ele seja verificado anualmente como medida preventiva. Os procedimentos de desmontagem, teste e remontagem, juntamente com o equipamento de teste necessário, estão disponíveis no Manual de serviço.
  • Se os contatos da bateria do rádio forem expostos à água sem a bateria, seque e limpe os contatos da bateria antes de instalá-la no rádio. Vire o rádio com o contato da bateria para baixo e balance o rádio para que toda água retida saia. Um curto-circuito pode ocorrer se os contatos não estiverem secos.
  • Se o rádio tiver sido imerso em água, balance-o para remover gotas de água presas na grade do alto-falante e da porta do microfone. Caso contrário, a água diminuirá a qualidade do áudio do rádio.
  • Se não houver um acessório conectado ao rádio, certifique-se de que a tampa do conector do acessório esteja acoplada ao conector do acessório lateral do rádio.
  • Se o rádio for submerso ou exposto a um jato de água de alta pressão, como o de uma mangueira, remova imediatamente o acessório ou a tampa do conector acessório lateral e verifique se houve a entrada de água no conector acessório ou na interface do rádio. Lave e seque a área e encaixe o conector acessório ou a tampa dele se ocorrer vazamento.
  • Se o rádio for exposto a ambientes corrosivos, como água salgada ou gases ou líquidos corrosivos, lave e limpe-o imediatamente para evitar danos aos materiais dele, especialmente nas superfícies metalizadas. Remova a bateria e a antena antes da limpeza.
  • Não desmonte o rádio, pois isso pode danificar as vedações e criar canais de vazamento para dentro do rádio. Qualquer manutenção do rádio deve ser realizada somente por um técnico de rádio qualificado.
  • Somente os centros de serviços aprovados pelo UL (Underwriter Laboratory) podem abrir e fazer a manutenção de rádios certificados pelo UL. A abertura ou o reparo em locais não autorizados invalida a classificação do rádio como adequado para locais perigosos.
  • Não bata, não deixe cair e não jogue o rádio desnecessariamente.
  • Desligue o rádio ao carregá-lo usando um carregador de parede. Caso contrário, o Alerta de queda e o de Emergência podem ser disparados acidentalmente.
  • Ao limpar o rádio, não use spray de jato de alta pressão, pois isso poderá exceder a pressão de profundidade e fazer com que entre água no aparelho.

Limpar seu rádio

Atenção: Não use solventes ou desinfetantes na limpeza do rádio, visto que esses produtos químicos podem danificar permanentemente o invólucro, as vedações e os adesivos do rádio.
Para limpar as superfícies externas do rádio, execute estes procedimentos:

  1. Misture uma colher de chá de detergente suave para louça em uma medida de um galão de água (solução a 0,5%).
  2. Aplique a solução com moderação com uma escova dura, não metálica e de cerdas curtas, certificando-se de que o excesso de detergente não fique preso perto dos conectores, controles ou fendas.
  3. Lave e seque bem o rádio com um pano macio e sem fiapos.
  4. Limpe os contatos da bateria com um pano sem fiapos para remover a sujeira ou a gordura.

Serviço e reparo do rádio

Os procedimentos adequados de reparo e manutenção garantem a operação eficiente e a longa duração do rádio. Um acordo de manutenção da Motorola Solutions fornece serviços especializados para manter este rádio e todos os outros equipamentos de comunicação em perfeitas condições operacionais.

A Motorola Solutions oferece uma organização de manutenção que abrange todo o país para dar suporte aos serviços de manutenção. Por meio do programa de manutenção e instalação, a Motorola Solutions disponibiliza os melhores serviços para quem deseja garantir uma comunicação confiável e ininterrupta por contrato.

Para obter um contrato de serviço, entre em contato com o representante de assistência técnica ou de vendas da Motorola Solutions mais próximo ou com um revendedor autorizado da Motorola Solutions.

Reciclar e descartar a bateria

Nos EUA e no Canadá, a Motorola Solutions participa do programa nacional Call2Recycle para a coleta e reciclagem de baterias. Muitas lojas e revendedores participam desse programa.

Para saber o local de coleta mais próximo de você, acesse http://www.call2recycle.org/ ou ligue para 1-800-8-BATTERY. Este site e número de telefone também fornecem outras informações úteis sobre opções de reciclagem para consumidores, empresas e agências governamentais.

Visão geral do rádio

Esta seção descreve os botões e as funções disponíveis no rádio.

Visão geral do APX NEXT
Visão geral do APX NEXT XE
Descrição da vista frontal
Descrição
1 Microfone HDR (High Dynamic Range, alto alcance dinâmico) 1
2 Botão programável roxo (superior lateral)
3 Botão Push-to-Talk (PTT)
4 Tela sensível ao toque
5 Botão de recurso programável do lado intermediário (1 ponto)
6 Botão de recurso programável do lado inferior (2 pontos)
7 Suspensão/ativação do visor (pressionamento curto)
Botão de início (pressionamento longo)
8 Trava da bateria
Descrição da vista traseira
Descrição
9 Antena de RF
10 Chave programável concêntrica (duas posições)
11 Seletor de canais (16 posições)
12 Botão de controle de volume/ligado/desligado
13 Microfone HDR 2
14 Botão de recurso programável na grade do alto-falante (3 pontos)
15 Alto-falante
16 Antena NFC
17 Bateria
18 Contatos para carregamento
19 Conector de acessório
Descrição da vista superior
Descrição
20 LED de status
21 Interruptor programável ABC (três posições)
22 Visor superior
23 Botão superior (laranja)

Funções de rádio programáveis

O administrador do sistema pode programar os botões ou chaves programáveis como atalhos para as funções do rádio, dependendo de quanto tempo o botão é pressionado. Entre em contato com o administrador do sistema para saber mais sobre as funções de rádio atribuídas aos botões e às chaves programáveis do rádio.

Funções atribuíveis do rádio
Função Descrição
Reprodução de áudio

Para reproduzir o áudio da última chamada salva seguido por outro áudio salvo na sequência, do mais antigo para o mais recente.

Para salvar o áudio da chamada recebida no rádio, mantenha o botão pressionado.

Observação: Esses botões programáveis não funcionam se o rádio estiver no menu Recentes.
Ligar/Desligar Bluetooth Para ligar ou desligar o Bluetooth, pressione o botão.
Para excluir todas as informações dos dispositivos Bluetooth, mantenha o botão pressionado.
Configuração do Bluetooth Permite acessar o menu do Bluetooth.
Redirecionamento de áudio Bluetooth Permite alternar o roteamento de áudio entre o alto-falante do rádio ou o microfone do alto-falante remoto e o fone de ouvido Bluetooth.
PPT de fone de ouvido Bluetooth Ativa o microfone do fone de ouvido Bluetooth.
Resposta da chamada Permite que você responda uma chamada privada.
Canal para cima/para baixo Permite rolar para cima ou para baixo, para ir a para outros canais dentro da zona atual.
Seleção de canal Permite selecionar um canal a partir do switch.
Busca de Canais Permite buscar por um canal.
Contatos Permite que você acesse o menu de Contatos.
Prioridade dinâmica (apenas Convencional) Permite que qualquer canal em uma lista de varredura (exceto o canal de Prioridade 1) substitua temporariamente o canal de Prioridade 2.
Emergência Permite enviar ou cancelar o alarme de emergência para o despachador.
Limpar Alerta de queda Permite apagar o alarme do modo Alerta de queda e sair do recurso Alerta de queda.
Alerta do usuário de chamada recebida Permite que o rádio permaneça mudo para chamadas de grupos de conversação afiliados durante a operação na Personalidade de entroncamento ou no canal convencional.
Luz/Inverter

Para ligar e desligar a luz de fundo do visor, pressione o botão.

Para mudar a orientação da tela do visor superior, mantenha o botão pressionado.

Localização Exibe a localização atual (latitude, longitude, hora e data) e também a distância e a direção para outra localização, ou alterna entre ligar e desligar o GPS/Localização.Alterna entre ligar e desligar as capacidades do GPS/Localização.
Seleção de modo (MS01–MS13)

Para mudar para a zona e o canal de seleção de modo predefinido, pressione o botão.

Quando o campo Zona e canal predefinidos configuráveis estiver ativado, para salvar a zona e o canal atuais em um dos menus de seleção de modo, mantenha pressionado o menu de seleção de modo preferido.

Monitor (somente convencional) Monitora todo o tráfego de rádio de um canal selecionado até que a função seja desativada.
Linha privada múltipla (somente convencional) Permite acessar as listas de múltiplas linhas privadas.
Excluir conversa indesejada Remove temporariamente um canal indesejado da lista de varredura, exceto os canais com prioridade ou o canal de transmissão designado.
Chamada privada (apenas entroncamento) Permite discar o ID (número) programado e iniciar a chamada privada.
Despacho prioritário Permite que você ligue para o despachador em um grupo de conversação diferente.
Perfis de rádio Permite acesso a um conjunto de configurações visuais e de áudio programadas do rádio.
Gravar reprodução Permite salvar e reproduzir chamadas gravadas.
Solicitação de alteração de chave Notifica o despachador de que é necessária uma nova chave de criptografia.
Monitor remoto Permite que o administrador do sistema comande remotamente um rádio de destino.
RAB (Repeater Access Button, botão de acesso do repetidor) (apenas Convencional) Permite que o usuário envie manualmente um código de acesso ao repetidor.
Solicitação de reprogramação (apenas entroncamento) Notifica o despachador de que é necessária uma nova atribuição de reagrupamento dinâmico.
Solicitação para falar (somente convencional) Notifica o despachador de que você deseja enviar uma chamada de voz.
Varredura

Para ativar ou desativar a função de varredura, pressione o botão.

Para ativar a Programação da lista de varredura e selecionar a lista de varredura para edição, mantenha o botão pressionado.

Observação: Se essa função estiver programada para um switch de rádio, não será possível alterar o modo Varredura no menu Configurações rápidas do rádio.
Seleção de transmissão segura Alterna entre ligar e desligar a Transmissão segura quando o campo Proteger/Limpar ligação estiver definido como Selecionar para o canal atual.
Pesquisa/exibição de site (apenas entroncamento)

Para exibir o ID do site atual e o valor do RSSI (Received Signal Strength Indicator, indicador de intensidade do sinal recebido).

Para executar a pesquisa de site para AMSS (Automatic Multiple Site Select, seleção automática de vários sites) ou operação SmartZone, mantenha o botão pressionado.
Travamento/destravamento de site (apenas entroncamento) Permite que o rádio trave em um site específico.
Status (apenas entroncamento) Envia chamadas de dados para o despachador sobre um status predefinido.
Chamada de status Envia chamadas de dados para o despachador sobre um status predefinido.
Modo conversação/direto (apenas Convencional) Alterna entre usar um repetidor e comunicar-se diretamente com outro rádio.
Observação: Se essa função estiver programada para um switch de rádio, não será possível alterar o modo Direto/Talkaround no menu Configurações rápidas do rádio.
Serviço de mensagens de texto (TMS) Permite acessar o menu TMS (Serviço de mensagens de texto).
Texto rápido de TMS Seleciona uma mensagem predefinida.
Não programado Selecione este recurso para um botão do rádio que não esteja em uso.
Usuário Permite que você faça logon no servidor com um nome de usuário de identificação pessoal.
Anúncio de voz Indica sonoramente o modo do recurso, zona ou canal atual ao qual você está atribuído.
Silenciar voz Permite silenciar a transmissão de voz da zona e do canal atuais.
Tom de ajuste de volume Define o tom de ajuste de volume.
Banco de zonas ativo Percorre os bancos de zonas em ordem crescente.
Banco de zonas para baixo Percorre os bancos de zonas em ordem decrescente.
Seleção de zonas Permite selecionar uma zona a partir do switch.

ViQi

O ViQi é um assistente virtual que ajuda a gerenciar o seu rádio e a realizar buscas de informações usando comandos de voz. Este recurso foi criado especificamente para segurança pública e fica ativo quando você pressiona o botão ViQi atribuído no rádio ou um RSM (Remote Speaker Microphone, microfone com alto-falante remoto) associado.

Controle por voz ViQi

O Controle por voz ViQi permite que você opere o rádio com a sua voz, por exemplo, para alterar zonas, canais ou volume.

Observação: O controle por voz segue o idioma definido no dispositivo. Se tiver alterar o idioma do dispositivo no RadioCentral ou no Software de programação do cliente (CPS), seu dispositivo baixará automaticamente os novos arquivos de idioma para esse recurso por meio de LTE ou Wi-Fi. Esse recurso será desabilitado até que os arquivos de idiomas sejam baixados com êxito. Portanto, tente novamente se o download falhar.
Comandos de controle por voz ViQi.
A tabela a seguir mostra as funções suportadas pelo recurso Controle por voz ViQi e seus respectivos comandos.
Recurso Exemplos
Zona e canal Para identificar sua zona e seu canal atuais, fale:
  • “Qual é a minha zona e o meu canal”
  • “Zona e canal atuais”
  • “Zona e canal”
Para mudar para uma nova zona e canal, fale:
  • “Zona <nome da zona>, canal <nome do canal>
  • “Alterar zona para <nome da zona>, canal para <nome do canal>
  • “Alternar zona para <nome da zona>, canal para <nome do canal>
Zona Para identificar sua zona atual, fale:
  • “Qual a minha zona”
  • “Zona atual”
  • “Zona”
Para mudar para uma nova zona, fale:
  • “Zona <nome da zona>
  • “Alterar zona para <nome da zona>
  • “Alterar zona para <nome da zona>
Canal Para identificar seu canal atual, fale:
  • “Qual o meu canal”
  • “Canal atual”
  • “Canal”
Para mudar para um novo canal, fale:
  • “Canal <nome do canal>
  • “Trocar o canal para <nome do canal>
  • “Trocar o canal para <nome do canal>
Canal inicial Para mudar para seu canal inicial, fale:
  • “Canal inicial”
  • “Mudar para o canal inicial”
  • “Alternar para o canal inicial”
Volume Para identificar o nível de volume do rádio, fale:
  • “Qual é o meu volume”
  • “Volume atual”
  • “Volume”
Para alterar o nível de volume do rádio, fale “Volume <nível do volume>. Os comandos disponíveis e seus respectivos níveis de volume são os seguintes:
  • <baixo>: 10%”
  • <médio>: 50%”
  • <alto>: 100%”
  • <1> a <10>: 10% a 100%”
Cancelar o último comando Para cancelar o comando anterior, fale “Cancelar”.
Observação: O comando para cancelar é ativado cinco segundos após o último comando.
Perfil Para alterar para um novo perfil, fale:
  • “Perfil <nome do perfil>
  • “Alterar para perfil <nome do perfil>
  • “Alterar para perfil <nome do perfil>
Varredura Para iniciar ou parar a varredura, fale:
  • “Iniciar varredura”
  • “Parar varredura”
  • “Inicie a varredura”
  • “Pare a varredura”
Bateria Para identificar o nível de bateria, fale:
  • “Qual é o meu nível de bateria”
  • “Nível da bateria”
  • “Bateria”
Hora Para identificar a hora atual, fale:
  • “Que horas são”
  • “Que horas são”
  • “Hora atual”
  • “Verificação de hora”
  • “Hora”
Iniciar o Parceiro virtual do ViQi

“Ei, ViQi”

“Procurar informações”

Observação: Esses comandos são usados para iniciar o Parceiro virtual quando o Controle por voz e o Parceiro virtual estão programados no mesmo botão do ViQi.

Parceiro virtual do ViQi

O Parceiro virtual do ViQi ajuda a procurar informações, como placa de licença, carteira de habilitação e VIN (Vehicle ID Number, número de identificação do veículo), e responde com um resultado para a sua consulta.

Consultas ao Parceiro virtual do ViQi.
A tabela a seguir mostra as consultas às quais o recurso Parceiro virtual do ViQi oferece suporte e os respectivos comandos. Para iniciar o Parceiro virtual do ViQi, use os seguintes comandos seguidos pelas instruções de consulta suportadas:
  • "Procure..."
  • "Verifique..."
  • "Execute uma..."
Consulta Exemplos
Placa de licença

“Executar uma <sequência alfanumérica> da placa de licença do <estado>

“Verificar uma placa de licença do <estado>

“Procurar uma <sequência alfanumérica> da placa de licença do <estado>

Carteira de habilitação

“Executar uma <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>

“Verificar o estado da <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>

“Procurar a <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>

Número de identificação do veículo

“Verificar a <sequência alfanumérica> do número de identificação do veículo”

“Verificar a <sequência alfanumérica> do VIN”

“Executar um VIN”

Observação: Você pode usar variações, como <número de identificação do veículo>, <VIN> e <número do veículo>.
Localização própria

“Where am I?”

“Can I get my exact location?”

“Am I still at the <local>?”

Observação: O ViQi solicitará mais informações para concluir a consulta.
Local de destino

“Where is <nome da unidade>?”

“Tell me where <nome da unidade> is.”

Observação: O ViQi solicitará mais informações para concluir a consulta.

Você também pode receber e escutar simultaneamente LMR e Parceiro virtual em áudio de banda larga. Essa mixagem de áudio é configurável e deve ser programada por um técnico de rádio qualificado. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.

Usar o Parceiro virtual do ViQi

Realize o procedimento a seguir para ativar o ViQi para os recursos de Controle por voz ou Parceiro virtual.

  1. Mantenha pressionado o botão ViQi atribuído.
  2. Depois de ouvir um tom, fale sua solicitação no microfone.
  3. Solte o botão programável atribuído e aguarde até que o ViQi responda.
  4. Durante a sessão, repita as etapas 1 a 3 ao responder ao ViQi. Dependendo da consulta, você também pode falar as seguintes solicitações:
    • Para exibir uma lista de comandos de voz preferenciais em qualquer idioma compatível, fale “O que posso falar?”
    • Para reproduzir os resultados disponíveis, fale “Reproduzir resultados”.
    • Para solicitar mais detalhes, fale “Mais detalhes”.
    • Para concluir a sessão do parceiro virtual, fale “Concluir”.

Início

Esta seção oferece instruções de preparo do rádio para uso.

Instalar e remover a bateria

O rádio faz uma notificação caso detecte uma bateria que não seja da Motorola Solutions ao iniciar, carregar ou ser removido do carregador.

Instalar a bateria

Para inserir a bateria, alinhe a bateria com os trilhos inferiores na parte traseira do rádio. Deslize a bateria para dentro do rádio até ouvir um clique nas laterais.

Remover a bateria

Para remover a bateria, siga estas etapas:
  1. Pressione as travas em ambos os lados.
  2. Puxe a bateria para fora do rádio.

Inserir ou remover o cartão SIM

Remova a bateria do rádio e segure o rádio com a grade do alto-falante voltada para cima.

  1. Puxe a aba cuidadosamente para deslizar a bandeja do cartão SIM para fora.
    Observação: A bandeja do cartão SIM não deve ser removida com um gancho ou ferramenta de remoção.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    • Insira o cartão SIM na bandeja do cartão SIM, onde as letras "TOP" estão voltadas para longe do chassi do rádio.
    • Para remover o cartão SIM da bandeja.
  3. Empurre a bandeja do cartão SIM de volta para o rádio e evite dobrá-la para os lados, para cima ou para baixo.
    Observação: Se a bandeja do cartão SIM não deslizar livremente, verifique a orientação da bandeja e recoloque o cartão SIM.

Instalar e remover a antena

Instalar a antena

Ao instalar a antena, certifique-se de que o rádio esteja desligado.

Para encaixar a antena, siga estas etapas:
  1. Posicione a antena no receptáculo.
  2. Gire a antena no sentido horário e aperte-a firmemente no rádio.

Remover a antena

Ao remover a antena, certifique-se de que o rádio esteja desligado.

Para remover a antena, gire-a no sentido anti-horário e remova-a do receptáculo.

Colocar e remover a tampa do conector de acessório

Para evitar danos ao conector acessório, proteja-o com a tampa quando ele não estiver em uso.

Colocar a tampa do conector de acessório

Para conectar a Tampa do conector acessório, execute as seguintes ações:
  1. Insira a extremidade com gancho na abertura acima do conector.
  2. Pressione a parte superior da tampa para baixo para encaixá-la na abertura.
  3. Gire o parafuso no sentido horário para apertar a tampa.

Remover a tampa do conector de acessório

Para remover a Tampa do conector acessório, execute as seguintes ações:
  1. Gire o parafuso borboleta no sentido anti-horário até que ele se solte do rádio.
  2. Gire para fora e levante a tampa do conector para soltá-la do rádio.

Usar o porta-rádio

  1. Para inserir o rádio no porta-rádio, execute as seguintes etapas:
    1. Coloque o rádio no porta-rádio com o alto-falante principal virado para fora.
    2. Deslize o rádio para dentro do porta-rádio até que ele se encaixe com um clique.
  2. Para remover o rádio do porta-rádio, execute as seguintes ações:
    1. Coloque a ponta dos dedos na borda do porta-rádio.
    2. Empurre a parte inferior do rádio até que ele seja liberado do porta-rádio.

Carregar o rádio

Aviso:

Para evitar uma possível explosão:

  • Não substitua a bateria em nenhuma área classificada como Atmosfera perigosa.
  • Não descarte baterias no fogo.

  1. Desligue o rádio durante o carregamento em um carregador de uma unidade ou multiunidades.
  2. Coloque o rádio em um carregador aprovado pela Motorola Solutions.
    Observação: Se o rádio precisar permanecer ligado no carregador multiunidades, o PTT LMR não será permitido, pois pode ocorrer uma possível degradação no desempenho.

Ligar e desligar o rádio

Ligar o rádio

Verifique se a bateria está totalmente carregada antes do primeiro uso.

Gire o Botão de controle de volume/liga/desliga no sentido horário até ouvir um clique.

Desligar o rádio

Gire o Botão de controle de volume/liga/desliga no sentido anti-horário até ouvir um clique.

Ajustar o volume do rádio

Execute uma das seguintes ações:
  • Para aumentar o volume, gire o Botão de controle de volume/ligado/desligado no sentido horário.
  • Para baixar o volume, gire o Botão de controle de volume/ligado/desligado no sentido anti-horário.

Ajustar o brilho do visor

  1. Na tela Início, toque em Brilho.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    • Arraste o Controle deslizante de brilho para definir um nível de brilho personalizado.
    • Toque em Brilho automático para ajustar automaticamente o brilho na tela de acordo com as condições de iluminação.

Ligar o modo noturno

Na tela Início, toque em Modo noturno.

Configurar relógio

  1. Na tela Início, toque em Configurações do sistema.
  2. Toque em Relógio, depois execute uma das seguintes ações:
    Se… Então…
    Para ligar e desligar o formato de 24 horas, toque em Usar formato de 24 horas.
    Para ligar e desligar o fuso horário automático, toque em Definir automático.
    Para selecionar manualmente o fuso horário,
    1. Alterne Definir automático para desligado.
    2. Toque em Selecionar fuso horário.

Definir o temporizador do visor frontal

Esta configuração determina o período antes que o visor frontal escureça e desligue devido à inatividade.

  1. Na tela Início, toque em Configurações do sistema.
  2. Toque em VisorTemporizador do visor frontal.
  3. Selecione o período desejado.

Visão geral do teclado

Use o teclado na orientação retrato ou paisagem para inserir texto alfanumérico no rádio. O teclado é compatível com a capitalização automática e sugestões de palavras no recurso de mensagens.
Descrição
1 Texto preditivo
2 Backspace
3 Enter
4

Toque para inserir um espaço.

Toque duas vezes para inserir um ponto.

5 Toque para inserir números, pontuação ou símbolos.
6

Toque para digitar em maiúsculas.

Toque duas vezes para maiúsculas.

Com base nas configurações de idioma do rádio, também é possível tocar e segurar um caractere para inserir caracteres alternativos.

Tela inicial

Nome Descrição
1 Barra de status Os ícones de status aparecem na barra de status para fornecer o status do dispositivo e notificações de recursos.
2 Widget de identidade e status Exibe sua conta de email quando você estiver conectado. Quando você estiver desconectado, o alias do rádio será exibido no widget.
3 Ícones de status do canal Fornece informações ou status específicos do canal selecionado.
4 Indicador de transmissão e recepção Reflete o estado da chamada ativa do rádio.
5 Widget de controle do rádio

Exibe erros de canal, status de entroncamento, estados de chamada e notificações.

Permite alterar a zona e o canal na tela de Início.

6 Widget do inicializador de recursos do menu

Exibe os dois principais recursos de prioridade aprovisionados no Software de programação do cliente (CPS).

A opção Mais contém todos os outros itens do menu programado.

7 Widget de localização

Exibe a localização atual do rádio.

Permite visualizar e gerenciar todos os recursos relacionados à localização. Dependendo da configuração RadioCentral do rádio ou do CPS, o widget abre o aplicativo Waypoints ou SmartMapping.

8 Widget de configurações

Fornece atalhos para as configurações do rádio.

A opção Configurações do sistema contém outras configurações no rádio.

9 Widget de mensagens Permite compor uma nova mensagem de texto e exibir todas as mensagens na caixa de entrada. Dependendo da configuração no RadioCentral ou do CPS do rádio, o widget abre as mensagens LMR ou o aplicativo SmartMessaging.
Observação: O número de mensagens não lidas é exibido no ícone de todas as mensagens .
10 Reversão de canal inicial Permite reverter para o grupo de conversação ou canal inicial.
11 Configurações rápidas do rádio Permite alternar rapidamente as configurações de comunicação do rádio. As configurações são específicas do canal.
12 Widget do gerenciador de mudança Dependendo da programação do rádio, esse atalho permite acessar o Alias do rádio, Login de usuário, ID de software, Login do CommandCentral ou a lista de Status.

Widget de identidade e status

O Widget de identidade e status exibe a identidade do rádio com o Alias do rádio, o ID Soft ou o Login de usuário. Esse widget também permite enviar o status operacional diretamente da tela inicial.

Gerenciar status operacional

  1. Na tela Início, toque no Widget de identidade e status.
  2. Selecione o status disponível.

Recurso de login do usuário

Esse recurso permite que você use um nome de usuário fácil, como o TMS (Text Messaging Service, serviço de mensagens de texto).

Você ainda pode enviar mensagens de texto sem fazer login como usuário. O recurso de login do usuário somente permite ao destinatário da mensagem identificar você como o remetente por meio da atribuição de um nome de usuário à sua mensagem. Esse recurso é aplicável apenas ao envio de mensagens do LMR (Land Mobile Radio, rádio móvel terrestre).

Efetuar login no serviço de registro automático

  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Toque em Login de usuário, e execute uma das seguintes ações:
    Se… Então…
    Para efetuar login com um ID existente, Toque no ID.
    Para fazer login com um novo ID,
    1. Toque em Login com novo ID.
    2. Digite o ID de login do usuário e toque em Concluído.
  3. Digite o PIN autorizado e toque em Concluído.
    Se não houver um PIN atribuído ao ID, ignore esta etapa.
    O visor exibirá a tela Progresso. Se o canal não for compatível com o login do Serviço de registro automático, o visor exibirá o status como Offline.
  4. Enquanto o login estiver em andamento, toque em Ocultar.
Depois que o login for concluído, o Widget de identidade e status exibirá o ID do login.

Fazer logout do serviço de registro automático

  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Toque em seu ID e em Sim para confirmar a solicitação.
  3. Execute uma das seguintes ações:
    • Para limpar os dados privados, toque em Sim.
    • Para manter seus dados privados, toque em Não.

Inserir o ID Soft

A entrada de ID Soft só é permitida se estiver ativada e o Login de usuário não for usado.

  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Toque em ID Soft e insira seu ID Soft.
  3. Toque em Concluído para confirmar.
    Observação: Se você deixar o ID Soft vazio, o Gerenciador de trabalho exibirá o ID do alias do rádio se ele estiver habilitado.

Login de autenticação do CommandCentral

Para fazer login no CommandCentral pela primeira vez, basta seguir as etapas de login inicial da seguinte forma.

Observação: Depois de selecionar Lembrar meu nome de usuário, as etapas de Primeiro login serão ignoradas nos logins subsequentes.

Depois de fazer login, você pode visualizar os detalhes da agência (Nome da agência, ID da unidade, Data e hora do logout automático). Você será notificado quando estiver prestes a ser desconectado quando vir um temporizador de logout no widget. O temporizador é exibido 1 hora antes do tempo de desconexão se o tempo limite da sessão for definido para menos de 29 dias, ou 20 horas antes se o tempo limite da sessão for definido para mais de 29 dias.

Efetuar Login no CommandCentral

  1. Na tela Início, toque em Inicializador de gerenciador de mudança.
  2. Faça login usando uma das seguintes opções:
    Opção Ações
    Autenticação do usuário por email e nome de usuário
    1. Toque em Login do CommandCentral.
    2. Digite seu nome de usuário/endereço de email e senha.
    Autenticação de certificado do dispositivo
    1. Toque em Login do CommandCentral.
      Observação: O dispositivo faz login automaticamente ao ser ligado.
  3. Dependendo da sua tentativa de login, use uma das seguintes opções:
    Opção Ações
    Login pela primeira vez
    1. Toque em Fazer login.
    2. Role para baixo e toque em Senhas recebidas por email (se a autenticação de dois fatores estiver ativada).
    3. Digite a senha e toque em Verificar para concluir o login (se a autenticação de dois fatores estiver ativada).
    Login subsequente
    1. Toque em Fazer login e, então, insira o código de verificação gerado pelo seu dispositivo (se a autenticação de dois fatores estiver ativada).
    2. Toque em para concluir o login.
    Observação: Você pode solicitar que o código seja reenviado para o dispositivo conectado. O código tem oito caracteres e pode ser alfanumérico.

Efetuar logoff do CommandCentral

  1. Na tela Início, toque em Inicializador de gerenciador de mudança.
  2. Para sair do CommandCentral, toque no seu nome de usuário ou endereço de email listado em Login do CommandCentral.

Atualizar a ID da unidade

Os usuários de campo devem fazer login antes de alterar a ID da unidade.

  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Atualize a ID da unidade usando as seguintes opções:
    Opção Ações
    Atualizar a ID da unidade pela primeira vez
    1. Na tela Gerenciador de turnos, toque em Minha ID de unidade.
    2. Toque na ID da unidade necessária e aguarde até que a ID solicitada seja completamente atribuída.
    Atualização da ID da unidade na lista Recentes
    1. Na tela Gerenciador de turnos, toque em Minha ID de unidade.
    2. Toque em Recentes.
    3. Toque na ID da unidade necessária e aguarde até que a ID solicitada seja completamente atribuída.

Atualização do status de serviço ligado/desligado

Os usuários de campo devem fazer login antes de alterar o status de serviço ligado/desligado.

Atualize o status de serviço ligado/desligado usando as seguintes opções:
Opção Ações
No Gerenciador de turnos
  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Na tela do Gerenciador de turnos, toque em em Meu status para alternar entre o status de serviço ligado ou desligado.
Na tela inicial
  1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
  2. Na tela Meu status, toque em Status do serviço para alternar entre o status de serviço ligado ou desligado.

Indicadores de status

Esta seção explica os indicadores de status do rádio.

Status da carga da bateria

O rádio indica o status da carga da bateria por meio de LED, sons e do ícone da bateria no visor. Você também pode verificar o status da carga da bateria usando a entrada do menu.

A proteção da bateria é ativada quando a bateria está baixa ou operando em temperaturas extremamente baixas para estender a comunicação do rádio. Recursos como Wi-Fi e LTE estão temporariamente suspensos.

Quando o Modo de proteção da bateria estiver ativo, você receberá uma notificação. Para ignorar a notificação do Modo de proteção da bateria, toque em Fechar na caixa de diálogo. O visor superior alterna entre as informações de zonas ou canais e a sequência do modo de proteção da bateria.

O Modo de proteção da bateria será encerrado quando o nível da bateria ou a temperatura voltar ao normal. Uma notificação será exibida no visor frontal indicando que os serviços LTE e Wi-Fi foram restaurados. Para desconsiderar a notificação, pressione Fechar, ou a caixa de diálogo se fechará automaticamente após três minutos. A notificação do visor superior também desaparecerá.

Ícones do rádio

Esses ícones aparecem na barra de status para fornecer informações ou status específicos do dispositivo.
Ícone Nome Descrição

(visor frontal)

Bateria Indica o nível restante da bateria do rádio. O ícone pisca quando o nível da bateria cai para 10% ou menos.
Bluetooth® ativado

Estável – Tecnologia Bluetooth sem fio ativada e pronta para conexão.

Invertido – O link Bluetooth está estabelecido com um dispositivo externo habilitado para Bluetooth.

GPS O GPS está habilitado e tem sinal disponível.
Sem SIM O cartão SIM não foi inserido ou detectado.
para Intensidade da rede LTE O rádio está conectado a uma rede LTE. O número de barras representa a intensidade do sinal da rede LTE.
LTE sem serviço O rádio não está conectado a uma rede LTE.
Dados desativados O rádio está conectado a uma rede LTE, mas os dados estão desativados.
Baixando dados Indica que as atualizações estão sendo baixadas.
(somente visor superior) Notificação O rádio recebe notificação de uma atividade ou um evento.
Hora Indica a hora atual.
Wi-Fi 4
Wi-Fi 5
Wi-Fi 6
Esses ícones são exibidos no widget de controle do rádio para fornecer informações ou status de recursos específicos de LMR.
Ícone Nome Descrição
para RSSI (Received Signal Strenght Indicator, indicador de intensidade do sinal recebido) O número de barras representa a intensidade do sinal recebido do site atual no modo de entroncamento.
Recepção O rádio está recebendo uma chamada ou dados.
Transmissão O rádio está transmitindo uma chamada ou dados.
Roaming O rádio está em roaming e registrado em um sistema estrangeiro.
(somente visor superior) Modo visualização/programação

Estável – O rádio está no modo Visualização.

Piscando – O rádio está no modo Programação.

Monitor (silenciador da operadora) O canal selecionado está sendo monitorado na operação convencional.
Operação segura

Piscando – O rádio está recebendo uma chamada de voz criptografada.

Estável – O rádio está operando em um canal seguro.

Operação segura AES

Piscando – O rádio está recebendo uma chamada de voz criptografada por AES.

Estável – O rádio está operando em um canal seguro AES.

Varredura O rádio está verificando uma lista de varredura.
Varredura de canal de prioridade

Piscando – O rádio detecta atividade no canal de Prioridade 1 designado.

Estável – O rádio detecta atividade no canal de Prioridade 2 designado.

Varredura de ponderação O recurso de varredura de ponderação está ativado.
Direto O rádio está configurado para comunicação direta de rádio a rádio durante a operação convencional.
SmartConnect

Invertido – O canal atual está atualmente conectado por meio do recurso SmartConnect.

Estável – O canal atual é compatível com o SmartConnect.

Nível de potência

Desligado – O rádio está configurado para potência alta.

Ligado – O rádio está configurado para potência baixa.

para Banco de zonas

Banco de zona básico – Os ícones "A" a "F" indicam que o rádio está na zona dedicada.

Banco de zona aprimorado – Os ícones "A" a "Y" indicam que o rádio está no banco de zona dedicado.

Indicador de login de usuário (dados de pacote IP)

Estável – O usuário está associado ao rádio.

Piscando – Falha no registro de dispositivo ou de usuário no servidor por causa de um nome de usuário ou pin inválido.

Invertido – Usuário conectado em dados de pacote de IP seguros.

Atividade de dados A atividade de dados está ativa no rádio.
Alerta do usuário de chamada recebida O áudio receptor é desligado.

Indicações de LED

As indicações de LED mostram o status operacional do rádio. Um técnico qualificado pode desativar permanentemente a indicação de LED por pré-programação.

Indicações de LED
Indicação Status

Vermelho contínuo

O rádio está transmitindo.

Vermelho piscando

O rádio está transmitindo com condição de bateria fraca ou detecta uma bateria incompatível.

Vermelho piscante duplo

O rádio está transmitindo uma chamada ou um alarme de emergência.

Piscando em vermelho rapidamente

O rádio não passou no autoteste na inicialização ou encontrou um erro fatal.

Amarelo contínuo

O rádio está recebendo tanto no modo troncalizado quanto no modo claro convencional.

Observação: O LED amarelo acende somente quando o recurso LED ocupado é ativado por meio do Software de programação do cliente (CPS).

Amarelo piscante

O rádio está recebendo uma transmissão segura.

Verde contínuo

O rádio está ligando.

Verde piscando

O rádio está recebendo uma chamada individual ou de telefone

Indicador de transmissão e recepção

O Indicador de transmissão e recepção indica o estado da chamada ativa do rádio.

Clique em Chamadas para ver as descrições.

Cor Estado da chamada
Azul-claro

Aberto/em espera
Amarelo

Recebendo e não silenciado
Vermelho

Transmissão de voz
Cinza

Não programado

Responder às notificações

A Central de notificações fornece informações concisas sobre uma atividade ou evento.

  1. Arraste a Barra de status para baixo para abrir a Central de notificações.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    • Para responder a uma notificação, toque na mensagem de ação atribuída.
    • Para limpar todas as notificações, toque em Limpar tudo.
  3. Deslize a tela de baixo para cima para fechar a Central de notificações.

Operação geral do rádio

Este capítulo explica as operações gerais do seu rádio.

Listas de varredura

As listas de varredura são criadas e atribuídas a grupos ou canais individuais. O rádio faz a varredura da atividade de voz percorrendo o canal ou grupo. A sequência de varredura é aquela especificada na lista de varredura do canal ou grupo atual.

O rádio tem suporte para diferentes tipos de listas de varredura:

  • Lista de varredura convencional
  • Varredura de grupos de conversação multissistema
  • Lista de varredura do monitor prioritário do entroncamento

Varredura de prioridade inteligente

Esse recurso permite que você adicione ou exclua canais convencionais e grupos de conversação com entroncamento de vários sistemas nas listas de verificação de prioridade.

Quando o rádio bloquear em um canal da lista de varredura de prioridade inteligente, ele verificará membros de prioridade mais alta dentro do mesmo sistema com entroncamento ou convencional.

Gerenciar a lista de varredura

  1. Na tela Início, toque em Lista de varredura.
  2. Toque em Listas de varredura ou Canais.
  3. Toque no canal desejado e execute uma das seguintes opções:
    • Para atribuir o status de Prioridade 1 ao canal, selecione Prioridade 1.
    • Para atribuir o status de Prioridade 2 ao canal, selecione Prioridade 2.
    • Para remover a prioridade desse canal, selecione Sem prioridade.
    • Para remover o canal da lista de varredura, selecione Remover da varredura.
    • Para adicionar o canal à lista de varredura, na guia Canais, selecione Adicionar à lista de varredura.

Varredura

Este recurso permite monitorar o tráfego em diferentes canais fazendo a varredura de uma lista programada de canais. A varredura será interrompida se você iniciar uma chamada e será retomada quando a chamada for finalizada.

Ligar e desligar o recurso de varredura

Execute uma das seguintes ações:
Opção Ações
Para ativar a varredura, gire a chave pré-programada Concêntrica de 2 posições para a posição de varredura.
  1. Na tela Início, toque em Configurações rápidas do rádio.
  2. Para ligar e desligar o recurso de varredura, toque em Varredura.

Fazer uma alteração de prioridade dinâmica (somente varredura convencional)

Enquanto o rádio está fazendo a varredura, o recurso de alteração de prioridade dinâmica permite que você troque temporariamente qualquer canal em uma lista de varredura (exceto o canal de Prioridade 1) para o canal de Prioridade 2. Essa alteração permanece em vigor até que a varredura seja desativada. A varredura então reverte para a configuração padrão.

Na tela Início, toque em .

Excluir canais indesejados

Se um canal gerar constantemente chamadas indesejadas ou ruído (chamado canal “indesejado”), você poderá remover o canal indesejado da lista de varredura. Este recurso não se aplica aos canais com prioridade ou ao canal designado para transmissão.

Na tela Início, toque em Excluir indesejado.

Restaurar um canal indesejado

Para restaurar um canal indesejado excluído, realize uma das seguintes ações:
  • Pare e reinicie a varredura.
  • Altere o modo para outro canal e retorne ao canal original.
  • Desligue e ligue novamente o rádio.

Selecionar zonas

Use um dos seguintes métodos para selecionar uma zona.
Se… Então…
Deslize o Switch programável ABC para a posição desejada.
  1. Na tela Início, toque em Widget de controle do rádio.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    1. Selecione Current Zone <Nome da zona>, e, em seguida, selecione a zona desejada seguida pelo canal desejado.
      Observação: Se o canal padrão ou o último canal conhecido estiver configurado no rádio, ele destacará automaticamente esse canal para facilitar a seleção.
    2. Selecione Recentes seguido por uma das zonas e canais usados recentemente.

Selecionar zonas em bancos de zonas

Um banco de zonas consiste em três zonas. O recurso Banco de zonas básico é compatível com dois bancos de zonas e um total de seis zonas. As zonas são indicadas pelos ícones "A" a "F". O recurso Banco de zonas avançado é compatível com 25 bancos de zonas, que são indicados pelos ícones "A" a "Y".

  1. Para selecionar os bancos de zonas, execute uma das seguintes ações:
    • Para alterar os Bancos de zonas básicos, pressione o botão pré-programado Banco de zonas básico.
    • Para alterar os Bancos de zonas avançados, pressione o botão Banco de zonas para cima ou Banco de zonas para baixo.
    Observação: Para o recurso Banco de zonas avançado, você pode manter o botão Banco de zonas para cima ou Banco de zonas para baixo pressionado para ter uma rolagem mais rápida.
    Um dos seguintes cenários ocorrerá:
    • Para o recurso Banco de zonas básico, o rádio exibe o ícone da zona selecionada.
    • Para o recurso Banco de zonas avançado, o rádio exibe o ícone do banco de zonas selecionado.
  2. Para alterar as zonas, altere a posição Switch programável ABC.

Selecionar canais

Use os seguintes métodos para selecionar um canal:
Se… Então…
Gire o Seletor de Canal para a posição desejada.
  1. Na tela Início, toque em Widget de controle do rádio.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    1. Na guia Canal, selecione o canal desejado.
    2. Na guia Recentes, selecione a zona e o canal usados recentemente.
    3. Para pesquisar o canal desejado, toque em Pesquisar.

Mensagens de erro de canal

Se houver um erro de canal, o rádio exibirá mensagens de erro no Widget de controle do rádio.

Tipo Descrição
Não programado O modo é definido como um canal não programado.
Falha 001 O canal selecionado está atribuído a uma banda de frequência incorreta.

Gerenciar os menus de seleção de modo

O recurso Seleção de modo permite salvar a zona e o canal atuais em seu rádio em um dos menus do recurso Seleção de modo (M01–M05) na tela Inicializador de recursos do menu ou um botão lateral programável (MS01–MS13). Depois disso, os menus na tela Início funcionam como atalhos para a zona e o canal salvos.

Navegue até a zona e o canal que deseja salvar.

  1. Na tela Início, toque em Mais.
  2. Execute uma das seguintes ações:
    • Para salvar a zona e o canal atuais em um dos menus de Seleção de modo, toque e segure o menu Seleção de modo desejado.
    • Para mudar para a zona e o canal predefinidos do menu Seleção de modo, toque no menu Seleção de modo.
    Se você tocar e manter pressionado o menu Seleção de modo, quando o campo Zona e canal predefinidos configuráveis estiver desativado, o rádio exibirá a mensagem de erro Recurso não permitido.

Ligar e desligar os tons dos controles e botões

  1. Na tela Início, toque em Mais.
  2. Para ligar e desligar os tons dos controles e botões, toque em Tons.

Bloqueio de controle

Esse recurso permite bloquear e desbloquear as chaves de rádio, botões, controles e tela sensível ao toque.

Bloquear os controles

Pressione o botão pré-programado de Bloqueio de controle.

O rádio é desbloqueado automaticamente durante o ciclo de energia.

Observação: Quando a função de bloqueio é programada para uma chave, o estado da chave é detectado e o bloqueio é reativado automaticamente após o rádio ser reiniciado.

Informações gerais do rádio

Use este item de menu para exibir as informações gerais do rádio.
As informações disponíveis são:
  • Informações do rádio
  • Visor de IP
  • Status do SIM
  • Atribuições dos controles

Acessar as informações do rádio

  1. Na tela Início, toque em Mais.
  2. Toque em InfoInformações do rádio.
    O rádio exibe as seguintes informações:
    • Versão do software
    • Versão do host
    • Versão segura
    • Número do modelo
    • Versão DSP
    • Código Flash
    • Número de série
    • Alias do Codeplug
    • Bandas de RF
    • Algoritmos seguros (KG)
    • Endereço MAC
    • Números de ESN
    • IMEI/ICCID
  3. Para fechar a tela Informações do rádio, toque em Fechar.

Exibir as atribuições dos controles

Este recurso exibe as funções de rádio programáveis atribuídas aos controles do seu rádio para o canal selecionado.

Consulte Recursos programáveis para obter mais informações sobre os vários recursos programáveis do rádio.

  1. Na tela Início, toque em Mais.
  2. Toque em InformaçõesMapa de controle.

Verificar o status do dispositivo

  1. Na tela Início, toque em Configurações do sistema.
  2. Toque em Meu dispositivo.

Selecionar um perfil de rádio

Este recurso permite trocar manualmente as configurações visuais e de áudio do rádio. O visor, a luz de fundo, os tons de alerta e as configurações de áudio são definidos de acordo com as configurações de rádio pré-programadas de cada perfil de rádio.

  1. Na tela Início, toque em Mais.
  2. Toque em Perfis e selecione o perfil desejado.

Alternar entre os níveis alto e baixo da potência de transmissão

Este recurso permite reduzir a potência de transmissão em casos específicos que exijam um menor nível de potência. O nível reduzido da potência transmitida não afeta o desempenho de recepção do rádio nem diminui a funcionalidade de dados do rádio.

O nível de potência baixo permite uma distância de transmissão mais curta e economiza energia. O nível de potência alto permite uma distância maior de transmissão.

Observação: Se essa função estiver pré-programada em um switch de rádio, não será possível alterar o nível de potência de transmissão no menu Configurações rápidas do rádio.

  1. Na tela Início, toque em Configurações rápidas do rádio.
  2. Para alternar o nível de potência entre baixo e alto, toque em Baixa potência.

Tipos de chamadas de rádio

Seu rádio pode fazer chamadas de grupo de conversação, privadas e privadas avançadas no modo convencional e/ou troncalizado.

Tipo de chamada Modo convencional Modo de troncalização SmartConnect
Chamada de grupo de conversação
A Chamada de grupo de conversação é uma operação de chamada de ponto a multiponto. O rádio deve ser configurado como um membro do grupo de conversação para que você se comunique com o grupo de conversação.
Chamada privada
Uma Chamada privada é uma chamada de um rádio individual para outro.
Chamada privada avançada
Esse recurso permite enviar um Aviso de alerta de chamada de acompanhamento imediatamente após uma chamada privada para um rádio-alvo não ser atendida.
Chamada seletiva
A Chamada seletiva é uma chamada de um rádio individual para outro rádio individual com privacidade.
Aviso de alerta de chamada
Permite que o rádio funcione como um pager ou para verificar se um rádio está ativo no sistema.

Fazer chamadas pelo rádio

Execute uma das seguintes ações com base no tipo de chama de rádio:
Opção Ações
Chamada em grupo de conversação
  1. Consulte Selecionar zonas e Selecionar canais para garantir que você esteja na zona e no canal preferidos.
  2. Para transmitir, mantenha pressionado o botão PTT.
  3. Aguarde o tom de permissão para falar. Em seguida, fale ao microfone.
  4. Para ouvir, solte o botão PTT.
Observação: Não é possível transmitir por mais tempo além do configurado no Temporizador de tempo limite. Se você tentar fazer isso, o rádio interromperá automaticamente sua transmissão e será emitido um tom negativo.
Aviso de alerta de chamada
  1. Na tela Início, toque em Contatos.
  2. Toque em FABDiscador.
  3. Digite o número necessário.
  4. Toque em MaisAviso.
  5. Toque em Aviso.
Chamada privada ou Chamada seletiva
  1. Na tela Início, toque em Contatos.
  2. Toque em FABDiscador.
  3. Digite o número necessário.
  4. Toque em MaisChamada privada.
  5. Para iniciar a chamada, pressione o botão PTT.
  6. Para finalizar a chamada, toque em Terminar.
Observação: Se a chamada privada avançada estiver ativada e não houver resposta do rádio-alvo, pressione o botão PTT para enviar um Aviso de alerta de chamada.
Transmissão DTMF (Dual Tone Multi-Frequency, multifrequência de tom dual) Execute uma das seguintes ações:

Se o modo Teclado dinâmico estiver ativado:

  1. No inicializador de recursos do menu, toque em Discador MaisDTMF.
  2. Pressione o botão PTT enquanto insere o número DTMF.

Se o microfone DTMF estiver ativado:

  1. No inicializador de recursos do menu, toque em Discador MaisDTMF.
  2. Insira o número DTMF.

Receber chamadas no rádio

Execute uma das seguintes ações com base no tipo de chamada de rádio:
Opção Ações
Chamada de grupo de conversação Nenhuma ação é necessária. O rádio reproduz automaticamente a transmissão a partir da chamada do grupo de conversação.
Aviso de alerta de chamada Toque em Ok para aceitar o Aviso de alerta de chamada.
Chamada privada ou Chamada seletiva Execute uma das seguintes ações:
  • Para aceitar a chamada, toque em Aceitar. Para finalizar a chamada, toque em Terminar.
  • Para ignorar a chamada, toque em Ignorar.

Fazer chamadas de despacho prioritário

Se um grupo de conversação estiver congestionado, o recurso Envio prioritário permite ligar para o despachador em um grupo de conversação diferente. Esse grupo de conversação é chamado de Grupo de conversação prioritário. Cada grupo de conversação de entroncamento pode ter seu próprio Grupo de conversação prioritário atribuído.O Envio prioritário não está disponível durante as operações de emergência. O recurso de varredura é suspenso ao iniciar o Envio prioritário.

Um console de despacho compatível com esse recurso deve ser pré-programado para poder usá-lo. Obtenha junto ao seu revendedor ou administrador do sistema mais informações sobre a compatibilidade do console de despacho com esse recurso.

  1. Pressione o botão pré-programado Envio prioritário.
    Observação: O Console de despacho Symphony™ da Harris é compatível com esse recurso.
    Você ouvirá um tom e o rádio entrará no modo Envio prioritário. O rádio sairá desse modo quando o Temporizador de tempo limite de despacho prioritário expirar. O visor exibe Despacho de prioridade ativado. O alias do grupo de conversação de prioridade também mostra Falando quando o PTT é pressionado.
  2. Antes que o Temporizador de tempo limite de despacho prioritário expire, mantenha pressionado o botão PTT para transmitir.
    O visor exibe o alias do grupo de conversação prioritário.
  3. Solte o botão PTT para escutar.
    O rádio sai do modo Envio prioritário, retorna ao grupo de conversação original e exibe o alias do canal inicial.

Operação de emergência

O recurso Emergência é usado para indicar uma situação crítica. O sinal de emergência substitui qualquer outra comunicação no canal selecionado.

O seu rádio tem suporte para os seguintes modos de emergência:

  • Alarme de emergência
  • Chamada de emergência
  • Alarme de emergência com Chamada de emergência

Um canal suporta somente um modo de emergência. O rádio responde de modo diferente ao pressionar o botão programado Emergência em cada canal.

Seu rádio também está programado para operar em uma das seguintes condições:

Tático/Sem reversão
O rádio envia um alarme de emergência e/ou realiza uma chamada de emergência no canal atual.
Não tático/Reversão para o sistema convencional
O rádio reverte para o canal de emergência programado para enviar um alarme e/ou realizar chamadas de emergência.
Não tático/Reversão para o sistema de entroncamento
O rádio reverte para o grupo de conversação de emergência (sistema de entroncamento) ou canal (sistema convencional) programado para enviar um alarme e/ou realizar uma chamada de emergência.

O Alerta de queda é uma maneira alternativa de ativar o recurso Emergência. Para mais informações, consulte Alerta de queda.

Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

Considerações especiais para operação de emergência

Os seguintes cenários se aplicam durante a operação de emergência:

Cenários de operação de emergência
Cenário Resultado
Se você pressionar o botão Emergência estando em um canal que não tem o recurso de Emergência, um tom é emitido.
Se você mudar para um canal ou modo sem o recurso de emergência durante a operação de emergência, o rádio exibe as seguintes indicações:
  • Um tom será emitido até que você selecione um canal ou modo de Emergência válido ou desative a operação de Emergência.
  • O visor exibirá Sem emergência.
Se você mudar para um canal ou modo com recurso de emergência durante a operação de emergência, o alarme de emergência e/ou a chamada de emergência continuarão no novo canal ou modo.
Se o rádio estiver fora do alcance do sistema ou se o alarme de emergência não for confirmado, o rádio exibe as seguintes indicações:
  • Um tom é emitido.
  • O visor exibe Não confirmado.

Manter ativo em emergência

Esse recurso impede que seu rádio seja desligado quando estiver no modo de emergência. Se esse recurso estiver habilitado, você será solicitado a sair do modo de emergência antes de desligar o rádio.

Enviar alarmes de emergência

Este recurso permite enviar uma transmissão de dados que identifica o rádio que está enviando a emergência ao despachador.

Pressione o botão Emergência pré-programado.
O rádio exibe as seguintes indicações:
  • Um tom é emitido
  • O LED vermelho pisca momentaneamente
  • O rádio mostra Emergência

Quando você recebe uma confirmação do despachador (e do controlador central, se estiver em um sistema de entroncamento), o rádio mostra as seguintes indicações:
  • Um toque agudo é emitido (somente entroncamento)
  • A tela mostra Confirmação recebida
  • Quatro tons de áudio
  • O alarme termina
  • O rádio sairá do modo Alarme de emergência

Fazer chamadas de emergência (somente entroncamento)

Seu rádio está programado para ser compatível com chamadas de emergência com ou sem Microfone ativo. Quando a chamada de emergência com Microfone ativo está ativada, o microfone do rádio é ativado automaticamente, permitindo que você se comunique com um grupo de rádios sem pressionar o botão PTT.

O microfone permanece ativo pelo tempo de Microfone ativo especificado na programação do codeplug do rádio.

  1. Pressione o botão Emergência pré-programado.
  2. Execute as seguintes ações com base no tipo de chamada de emergência:
    Se… Então…
    Chamada de emergência
    1. Mantenha o botão PTT pressionado.
    2. Fale ao microfone.
    3. Para encerrar a transmissão e aguardar uma resposta do despachante, solte o botão PTT.
    Chamada de emergência com Microfone ativo Fale ao microfone.
    Observação:

    O Microfone ativo aplica-se à primeira transmissão de voz do rádio durante a Chamada de emergência. Para as transmissões subsequentes na mesma chamada de Emergência, você terá de pressionar o botão PTT.

  3. Para sair da Chamada de emergência, consulte Sair da operação de emergência.

Enviar alarmes de emergência com chamadas de emergência

  1. Pressione o botão programado Emergência.
    O rádio exibe as seguintes indicações:
    • O rádio exibe a mensagem de reconhecimento de uma confirmação bem-sucedida ou malsucedida do despachador.
    • O rádio sai do estado de Alarme de emergência e entra no estado de Chamada de emergência.
  2. Execute as seguintes ações com base no tipo de chamada de emergência:
    Se… Então…
    Chamada de emergência
    1. Mantenha o botão PTT pressionado.
    2. Fale ao microfone.
    3. Para encerrar a transmissão e aguardar uma resposta do despachante, solte o botão PTT.
    Chamada de emergência com Microfone ativo Fale ao microfone.
    Observação:

    O Microfone ativo aplica-se à primeira transmissão de voz do rádio durante a Chamada de emergência. Para as transmissões subsequentes na mesma chamada de Emergência, você terá de pressionar o botão PTT.

  3. Para sair da Chamada de emergência, consulte Sair da operação de emergência.

Sair da operação de emergência

Se uma operação de emergência for acionada no rádio, o console de despacho ou os rádios configurados como supervisores poderão sair da operação de emergência.

Execute uma das seguintes ações:
Se… Então…
Pressione e segure o botão Emergência pré-programado até ouvir o tom de saída de emergência.
  1. Na tela Início deslize a Barra de status para baixo.
  2. Toque em Cancelar e confirme a ação tocando em Sim.

Sair da emergência como supervisor (somente modo troncalizado)

Rádios configurados como supervisor são capazes de cancelar o modo de emergência de outros rádios. O console de despacho deve ser pré-programado para utilizar esse recurso. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

Execute uma das seguintes ações:
Se… Então…
Se o modo de emergência é iniciado por outros rádios, Mantenha pressionado o Botão de 1 ponto (lat. do meio) e pressione o botão Emergência.
Se o modo de emergência é iniciada pelo Supervisor, Execute uma das seguintes ações:
  • Pressione e segure o botão Emergency.
  • Mantenha pressionado o Botão de 1 ponto (lat. do meio) e pressione o botão Emergência.
  • Aguarde até que o console apague a emergência.
Observação: As combinações dos seguintes botões podem ser feitas no seu rádio:
  • Botões Botão de 1 ponto (lat. do meio) e Superior (laranja) do rádio.
  • Botão de 1 ponto (lat. do meio) do rádio e o botão Superior (laranja) acessório.
  • Botão de 1 ponto acessório e botão do rádio Superior (laranja).
  • Botão de 1 ponto acessório e botão Laranja acessório.

Sair da emergência via console (somente modo troncalizado)

Rádios configurados somente como console não são capazes de cancelar o modo de emergência a partir do rádio. O operador de despacho ou supervisor deve limpar a emergência. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

Emergência remota

O recurso Emergência remota permite que o recurso de emergência seja iniciado remotamente em um rádio alvo.

Você pode enviar a solicitação de Emergência remota para rádios de chamadas recebidas ou transmitidas recentemente armazenadas. A Lista de chamadas recentes mais atual é atualizada automaticamente no rádio.

Enviando emergência remota dos contatos

  1. Na tela Início, toque em Contatos.
  2. Selecione o contato desejado.
  3. No contato selecionado, toque e segure em Ação rápida para abrir o menu suspenso.
  4. Selecione Emergência remota.
  5. Para enviar a Emergência remota, pressione o botão PTT.

Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.

Se o ID do rádio alvo for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.

Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.

  • Canal somente de recepção
  • Inibição de transmissão
  • Fora do alcance
  • Cobertura desigual

Se o rádio receber confirmação, ele exibirá uma notificação positiva.

Se o rádio não receber confirmação do rádio alvo, ele exibirá uma notificação negativa.

Enviar emergência remota do discador

  1. Na tela Início, toque em Contatos.
  2. Toque em FABDiscador.
  3. Para alterar o tipo de chamada, toque em MaisEmergência Remota.
  4. Insira o número do rádio de destino.
  5. Para enviar a Emergência remota, pressione o botão PTT.

Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.

Se o ID do rádio de destino for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.

Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.

  • Canal somente de recepção
  • Inibição de transmissão
  • Fora do alcance
  • Cobertura desigual

Se o rádio receber confirmação, ele exibirá uma notificação positiva.

Se o rádio não receber confirmação do rádio de destino, ele exibirá uma notificação negativa.

Enviar emergência remota a partir do inicializador de recursos do menu

  1. No widget do inicializador de recursos do menu, toque em Emergência remota.
    O rádio exibirá a Lista de chamadas.
  2. Selecione o contato desejado.
  3. Para enviar a emergência remota, pressione o botão PTT.

Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.

Se o ID do rádio de destino for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.

Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.

  • Canal somente de recepção
  • Inibição de transmissão
  • Fora do alcance
  • Cobertura desigual

Se o rádio não receber confirmação do rádio de destino, ele exibirá uma notificação de não confirmação.

Receber emergência remota

Quando você recebe uma notificação de emergência remota, o visor mostra o modo de emergência e a tela inicial alternadamente. O rádio receptor exibe Emergência remota.

  1. Para ver a notificação, arraste a Barra de status para baixo para abrir a Central de notificações.
  2. Para sair do modo de emergência, toque em CANCELARSIM.
    O cancelamento do modo de emergência descarta a notificação de emergência e o rádio retorna à operação normal.

Se o rádio receptor receber o comando, ocorrerão as seguintes indicações:
  • É emitido um tom indicador positivo.
  • O visor exibirá uma notificação positiva.

Se o rádio receptor estiver em um canal sem emergência configurada, o rádio exibirá Sem emergência.

Observação: Alguns recursos não estarão disponíveis quando o rádio estiver no modo de emergência.

Filtrar contatos de emergência remota

Este recurso permite filtrar contatos.

Filtre contatos usando as seguintes opções:
Opção Ações
Filtrar contatos de emergência remota no menu Recentes
  1. No menu Recentes, toque em REGISTRO DE CHAMADAS.
  2. Toque em More.
  3. Para filtrar o contato desejado, toque em Filtrar.
    Observação: Ao tocar em Filtrar, serão mostrados todos os métodos de contato possíveis disponíveis para o rádio.
  4. Desmarque outros tipos de chamada além das Emergências remotas.
  5. Para confirmar, toque em .
Filtrar contatos de emergência remota com base nos tipos de chamada
  1. No menu Emergência remota, toque em LISTA DE CHAMADAS.
  2. Toque em More.
  3. Selecione Filtrar.
  4. Desmarque outros tipos de chamada além das Emergências remotas.
  5. Para confirmar, toque em .

O rádio exibe a lista de chamadas filtradas.

Sinal de emergência

Quando o rádio está no modo de emergência, o recurso Sinal de emergência transmite sinais de BTLE (Bluetooth Low Energy, bluetooth de baixa energia) e outras informações de emergência para os rádios próximos.

Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

Enviar sinais de emergência

Os métodos a seguir são opções de como transmitir o sinal.

Pressione o botão pré-programado Emergência.

Receber sinais de emergência

O rádio receptor exibe Sinal recebido e o ID de contato ou o alias do rádio transmissor. Os métodos a seguir são opções de como receber o sinal.

Execute uma das seguintes ações:
  • Toque em Detalhes para exibir a lista de sinalizadores.
  • Toque em Ignorar para ignorar o sinal.
Observação: Se houver vários sinais, o rádio exibirá o sinal recebido recentemente.

Exibir sinal de emergência recebido

Na tela Início, toque em Sinal.
Observação: Os sinais recebidos serão removidos da lista após quatro minutos.

Fireground

O Sistema de comunicação Fireground portátil foi projetado para implantação em uma cena de incidente.

Ele consiste em componentes centrais que oferecem cobertura de rádio no local da ocorrência e em locais fechados, assim como responsabilidade de equipe e monitoramento aprimorados:

  • Rádios portáteis APX
  • Software de gerenciamento de incidentes
  • Terminal de comando
  • Modem RF (Radio Frequency, radiofrequência) (somente convencional)
  • Rádio do canal de controle (entroncamento)
  • Rádio de dados opcional (entroncamento)
  • Servidor de responsabilidade (entroncamento)
  • DVRS (opcional)

Caso esteja em uma situação crítica, você pode pressionar o botão Emergência que ativa um alarme no software de gerenciamento de incidentes no terminal de comando.

O terminal de comando recebe as seguintes atualizações de status do rádio:

  • Ligar e desligar o rádio
  • Resposta automática para sondagem
  • Resposta a comandos de evacuação
  • Pressionar o botão PTT para fazer uma transmissão de voz
  • Enviar um alarme de emergência e chamada
  • Entrar ou sair de um grupo de conversação de entroncamento

Entrar no canal da zona Fireground (convencional)

  1. Ao inicializar, um dos seguintes cenários acontecerá:
    • Se o Canal da zona Fireground estiver definido como padrão, você ouvirá um tom de campainha e o rádio exibirá a tela inicial. Você está no canal da zona Fireground.
    • Se o Canal da zona Fireground estiver definido como padrão, soará um tom grave curto e o visor exibirá FALHA REGISTRO para indicar que o terminal de comando não está respondendo ao Canal da zona Fireground. Consulte um técnico qualificado para obter assistência.
    • Se canal inicial não for o Canal da zona Fireground, alterne o canal da zona para Canal da zona Fireground.
    Se você estiver inserindo o Grupo de conversação de entroncamento Fireground, na inicialização, certifique-se de que esse grupo esteja selecionado. A unidade do rádio é exibida automaticamente no terminal do Comandante de incidente.
  2. Verifique se há transmissão. Ajuste o Botão controle de volume se necessário.
  3. Execute uma das seguintes ações:
    • Mantenha pressionado o botão pré-programado Ajuste de volume para ouvir o tom de ajuste do volume. Ajuste o Botão controle de volume se necessário. Solte o botão Ajuste de volume.
    • No canal e zona Fireground desejados, pressione o botão pré-programado Monitor e verifique se há atividade no canal. Ajuste o Botão controle de volume se necessário.
    • Se o seu rádio estiver funcionando no Canal da zona Fireground, vá para a próxima etapa.
  4. Mantenha pressionado o botão PTT para transmitir. O LED se acende em vermelho contínuo enquanto há transmissão. Fale claramente ao microfone se necessário.
  5. Solte o botão PTT para receber.
    Você ouvirá um tom de fim de transmissão.

Responder ao indicador de evacuação

O comandante de incidente pode desencadear um dos 16 alertas táticos do Terminal de comando. Esses alertas podem ser destinados a indivíduos ou grupos de usuários dentro do Sistema de comunicação Fireground. A resposta ergonômica (visual e sonora) para os alertas táticos pode ser personalizada.

O rádio emite a resposta audível ao nível de volume máximo do tom de alerta no perfil. O visor mostra o texto de alerta programado configurável e as luzes inteligentes.

Execute uma das seguintes ações:
  • Pressione o botão Lateral superior do rádio.
  • Pressione o Botão lateral 1 do RSM se o rádio estiver conectado ao RSM.
  • Pressione o botão PTT. O botão PTT deve ser configurado em RadioCentral ou no Software de programação do cliente (CPS) para habilitar essa função.

O rádio cancelará as indicações, você ouvirá um tom e o rádio enviará uma confirmação para o terminal de comando.

Observação: Mova o Botão de controle de volume para ajustar o volume do alerta audível a partir do volume total.

Enviar tom de evacuação

Este recurso habilita o tom de evacuação para ser ouvido no rádio transmissor e em qualquer rádio que esteja habilitado a receber a instrução do tom.

    Depois que o tom começar a soar, se o botão laranja for liberado, o tom permanecerá soando em todos os rádios dentro do grupo de conversação, até que o botão PTT seja liberado.
    Observação: O rádio não transmite o tom de evacuação se estiver no modo seguro.

    Segurança pública tática (somente convencional)

    A TPS (Tactical Public Safety, segurança pública tática) permite que o membro de um grupo identifique o início e o fim de uma transmissão, exibindo o nome ou o ID do chamador no visor do rádio.

    Usar transmissão normal de TPS

    No Canal de zona TPS, realize uma das seguintes ações:
    • Pressione o botão PTT para transmitir. Fale claramente ao microfone. Solte o botão PTT para escutar.
    • Receba e escute a chamada, o rádio exibirá o nome ou ID do chamador.

    Usar transmissão de emergência de TPS

    São apresentados a seguir dois importantes tons de alerta projetados para este recurso.

    Sinal de emergência
    Se você pressionar o botão Emergência durante uma emergência, o rádio emitirá um sinal no volume máximo usando o alto-falante interno do rádio (não ajustável). Ao pressionar o botão PTT para comunicação de voz, o sinal fica mudo.
    Campainha lateral de desativação de chamada de emergência
    O rádio emite um tom de alerta para lembrá-lo que o modo de emergência ainda está ativo após soltar o botão PTT para uma transmissão de Chamada de emergência. O volume depende do volume do tom máximo no perfil do seu rádio.

    1. Pressione o botão Emergência para entrar no modo de emergência.
      O tom de sinal de emergência é emitido.
    2. Pressione o botão PTT para fazer uma chamada de emergência.
    3. Solte para escutar.
      A campainha lateral de desativação de chamada de emergência é emitida. Após uma breve pausa, o tom de sinal de emergência é emitido.
    4. Mantenha o botão Emergência pressionado para sair do modo de emergência e cancelar o sinal de emergência.

    Alerta de queda

    Alerta de queda é um recurso de suporte da operação de emergência. O recurso Emergência deve ser programado para que o Alerta de queda entre em operação.

    Seu rádio ativa o recurso Alerta de queda quando atinge ou excede um limite de ângulo ou uma combinação do limite de ângulo e da movimentação do rádio inferior ao nível de sensibilidade da movimentação. É necessário que o rádio permaneça nessa condição por um período programado antes da ativação da chamada ou do alarme de emergência.

    Observação: Como o Alerta de queda pode ser acionado acidentalmente, considere os seguintes cenários ao usar o rádio:
    • Se o rádio estiver programado somente para a posição horizontal, ele deverá ser usado na posição vertical.
    • Se o rádio estiver programado com a função Alerta de queda, desligue-o quando for recarregá-lo com um carregador de parede.
    • Ao ignorar o recurso Alerta de queda e manter o rádio na horizontal, nenhuma emergência será enviada e nenhuma outra notificação de Alerta de queda ocorrerá até que o dispositivo seja girado novamente para o modo normal (retrato).

    Alertas do rádio quando o Alerta de queda é acionado

    Quando o Alerta de queda é acionado, o rádio emite um tom de alerta e o visor exibe Alerta de queda.

    Alerta de queda avançado

    Seu rádio também é compatível com Alerta de queda avançado, em que um tom de alerta é reproduzido durante um período programado. Esse tom é mais alto que o nível mínimo programado ou o nível atual do alto-falante. Esse tom funciona com um sinal audível para ajudar a encontrar o rádio.

    Quando o tom de alerta estiver ativo, ir para outro canal com uma configuração distinta dispara uma resposta diferente do rádio:

    • O tom de alerta é inibido quando você muda para um canal sem o recurso Emergência.
    • O tom de alerta é inibido quando você vai para um canal com o recurso Emergência, mas não há o recurso Alerta de queda.
    • O tom de alerta atual é inibido e substituído por um tom de alerta diferente quando você vai para um canal com um recurso de Emergência e uma configuração diferente de Alerta de queda.
    • O tom de alerta continua quando você vai para um canal com uma configuração similar de Emergência e Alerta de queda.

    Teste do alerta de queda

    Verifique se o recurso Alerta de queda está configurado no rádio.

    1. Ligue o rádio e coloque-o na posição vertical por, pelo menos, 5 segundos.
    2. Coloque o rádio na posição horizontal.

    O rádio emite um tom de alerta e mostra Alerta de queda detectado.

    Se o Alerta de queda estiver configurado, mas a condição não acionar a ativação do recurso, envie o rádio para um técnico qualificado.

    Sair do Alerta de queda

    Para sair do modo Alerta de queda, pressione Cancelar.

    Reinício do alerta de queda

    Para reiniciar o Alerta de queda depois de sair de operação de emergência, execute uma das seguintes ações:
    • Retorne o rádio à posição vertical.
    • Se o sensor de movimento estiver ativado, agite o rádio.

    Operações seguras

    A operação de rádio segura oferece o nível mais alto de segurança de voz disponível comercialmente em canais convencionais e de troncalização.

    Por padrão, o rádio entra automaticamente no ambiente criptografado sem precisar selecionar ou apagar a transmissão segura manualmente.

    Alternar entre transmissão segura e clara

    Coloque o switch Segura/Clara na posição desejada.
    Se a seleção Segura/Clara for diferente das configurações de segurança do canal quando você tentar transmitir, o Widget de controle de rádio exibirá Só Tx segura ou Só Tx clara.

    Selecionar chaves de criptografia (somente convencional)

    Esse recurso permite alterar a chave de criptografia a partir de um conjunto de chaves ativo.

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Selecionar chave e selecione a chave de criptografia desejada.

    Alterar os conjuntos de chaves de criptografia

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Alterar conjunto de chaves e selecione o conjunto de chaves de criptografia desejado.
    3. Toque emAlterar para confirmar a solicitação.

    Retenção de UKEK Infinita

    Este recurso permite que a UKEK (Unique Key Encryption Key, chave de criptografia para chave exclusiva) seja permanentemente armazenada no rádio, mesmo quando todas as chaves de criptografia forem apagadas. Sem essa chave UKEK, a alteração de chaves do rádio não pode ser feita Over The Air. As configurações de retenção de UKEK infinita podem variar para cada perfil seguro.

    Observação: Este recurso deve ser programado por um técnico de rádio qualificado. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

    Solicitar rechaveamento

    O OTAR (Over-The-Air Rekey, rechaveamento Over The Air) permite que o administrador do sistema reprograme remotamente as chaves de criptografia no rádio. O recurso Solicitar rechaveamento permite que você solicite a reprogramação das chaves de criptografia.

    Certifique-se de que pelo menos uma UKEK (Unique Key Encryption Key, chave de criptografia exclusiva) secreta inicial tenha sido provisionada. Essa UKEK secreta deve ser estabelecida antes que uma Solicitação de rechaveamento forneça as chaves atualizadas.

    Na tela Início, toque em Mais Solicitar rechaveamentoContinuar.

    SmartProgramming

    O serviço SmartProgramming permite programação e atualizações do rádio via conexão de banda larga LTE enquanto os rádios estão em uso. Atualizações contínuas de firmware (total e diferencial), configuração de rádio e atualizações de segurança são agendadas pelo administrador do sistema de rádio e o usuário do rádio tem a opção de instalar imediatamente ou atrasar para mais tarde.

    Com o SmartProgramming, você pode aplicar um recurso de software aos seus rádios em qualquer lugar. Logo após a compra, a nova licença de recursos de software é carregada no RadioCentral e no Software de programação do cliente (CPS) e um trabalho de provisionamento pode ser agendado para ativar o recurso via LTE. Seu provedor de serviços de rádio também pode programar uma atualização de software para o rádio. Quando uma atualização está disponível, o rádio baixa automaticamente o pacote de atualização. Após o download do pacote, você pode optar por instalá-lo imediatamente ou mais tarde.

    Você ou seu provedor de serviços pode redefinir o rádio com as configurações de fábrica usando esse recurso.

    Observação: Este é um recurso de vendas.
    Observação: As atualizações de firmware do RSM (Remote Speaker Microphone, microfone com alto-falante remoto) são realizadas pelo rádio. O rádio não exibirá nenhuma notificação, pois as atualizações estão ocorrendo em segundo plano.

    Programação do APX NEXT usando USB para CPS

    Em situações offline, como emergências ou conexão de banda larga indisponível, o Software de programação do cliente (CPS) permite programar os rádios APX NEXT por meio de uma porta USB em um computador local. É possível programar rádios um de cada vez usando esse método.

    O CPS é um aplicativo proprietário baseado no Windows. É possível adicionar um novo software e aprimorar recursos no rádio com recursos do CPS, como arrastar e soltar, assistente de clonagem e funções básicas de importação e exportação. Quando carregadas, as configurações do rádio podem ser lidas e editadas. É possível salvar codeplugs e modelos localmente para reutilização ao programar outros rádios.

    A programação de rádios APX NEXT usando CPS é o mesmo procedimento que a programação de qualquer rádio APX.

    Observação: O firmware do rádio deve ser 2021.4 ou posterior e o CPS deve ser R26.00.00 ou posterior.

    Ações de notificação de atualização de firmware

    Notificação de atualização de firmware
    Nome Descrição
    Depois Atualizações de firmware em uma data posterior.
    Observação: A notificação de atualização de firmware é exibida sempre que você liga o rádio.
    Hoje As atualizações de firmware ocorrem imediatamente.

    Programação Over The Air (POP 25)

    A programação Over The Air (OTAP) permite a programação do codeplug em um canal de dados ASTRO P25 ou POP 25. O codeplug do rádio pode ser acessado ou atualizado por meio de uma rede de rádio sem fio. O uso integral do rádio é mantido durante a transferência de dados, sem interromper a comunicação.

    Importante: O firmware do rádio deve ser 2023.3 ou posterior e o CPS deve ser R32.00.00 ou posterior.

    Se a atualização ocorrer nos sistemas ASTRO 25 e ASTRO Convencional, a atualização será pausada para dar prioridade às chamadas de voz e continuará após o término da chamada de voz.

    Quando as atualizações de configuração são baixadas para o rádio, é possível instalar as novas alterações imediatamente ou adiar a instalação para a próxima vez que você ligar o rádio.

    Como responder à notificação de atualização do Codeplug

    Quando seu rádio exibe uma caixa de diálogo Configuração do sistema que solicita que você instale uma atualização do codeplug.

    Para responder à notificação de atualização do codeplug, execute uma das seguintes ações:
    • Para instalar a atualização imediatamente, toque em Agora.
    • Para instalar a atualização mais tarde, toque em Mais tarde.

    Se você optar por instalar a atualização imediatamente, o visor mostrará Programando não desligue. O rádio é reiniciado para instalar a atualização.

    Se você optar por instalar a atualização mais tarde, a atualização do codeplug será instalada automaticamente na próxima vez que você ligar o rádio.

    Conectividade

    Esta seção explica o gerenciamento de conexões entre o rádio e uma variedade de redes e outros dispositivos.

    LTE

    Seu rádio está configurado com uma conexão de banda larga LTE (Long Term Evolution, evolução em longo prazo) para habilitar o SmartProgramming pronto para uso, além dos recursos SmartConnect e SmartLocate.

    Em alguns países, um SIM LTE pode ser instalado no rádio pela Motorola Solutions antes da entrega. Cada SIM pré-instalado é bloqueado no rádio específico e não pode operar em nenhum outro rádio ou dispositivo. O SIM está localizado em um compartimento no chassi traseiro. Não remova o SIM, mesmo que a LTE não esteja ativa ou em uso.

    Observação: Em determinadas ocasiões, as informações de APN (Access Point Name, nome do ponto de acesso) precisam ser editadas no dispositivo para estabelecer a conectividade com a operadora do SIM do país.

    Editar a configuração APN

    1. Na tela Início, toque em Configurações do sistema.
    2. Toque em AvançadoNomes de ponto de acesso.
    3. Toque em Continuar quando solicitado.
      Observação: Os campos que não podem ser editados ficam esmaecidos.

    SmartConnect

    O SmartConnect permite que o rádio mantenha a comunicação de voz quando o LMR está fora do alcance, alternando para uma rede Wi-Fi ou LTE.

    Antes de alternar as conexões de banda larga, o rádio compara a intensidade relativa do sinal dos vários tipos de conexão de banda larga entre si, assim como o LMR. O rádio permanece ou retorna para o LMR quando as outras conexões de banda larga ficam abaixo dos limites de qualidade. O SmartConnect seleciona Wi-Fi em LTE quando ambas as conexões de banda larga são consideradas da mesma qualidade de acordo com o limite do SmartConnect. Caso contrário, o adaptador de banda larga de qualidade mais alta será selecionado. Além disso, um rádio que opera com prioridade mais baixa de conexão de banda larga retorna para a conexão com prioridade ou qualidade mais alta enquanto estiver ocioso no SmartConnect.

    O rádio exibe o ícone compatível com o SmartConnect no canal habilitado para SmartConnect. Ao alternar do LMR para SmartConnect, o rádio exibirá Pesquisando site. Quando o dispositivo estiver conectado a uma rede disponível, o rádio exibirá o ícone de conexão SmartConnect.

    O rádio exibe Fora de alcance quando o LMR e o SmartConnect não estão disponíveis.

    Observação:

    O recurso SmartConnect deve ser pré-programado por um técnico de rádio qualificado. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

    A tela Pesquisar site só fica visível no rádio quando você ativa esse recurso por meio do Software de programação do cliente (CPS).

    Wi-Fi

    Você pode conectar o rádio a uma rede Wi-Fi para programação sem fio e recursos do SmartConnect. O administrador do serviço programa o SSID (Service Set Identifier, identificador do conjunto de serviços) Wi-Fi ou o nome das redes às quais o rádio pode se conectar. Este recurso é habilitado como padrão no seu rádio.

    Observação: Os canais 12 e 13 são habilitados para Wi-Fi para todos os países, exceto EUA e Canadá.

    Bluetooth® para missões críticas†‡

    Esse recurso permite estender a funcionalidade do rádio conectando-o a acessórios Bluetooth externos.

    Seu rádio é compatível com os seguintes dispositivos ou perfis habilitados para Bluetooth:

    • HSP (Headset, fone de ouvido)
    • SPP (Serial Port, porta serial)

    Ligar e desligar o Bluetooth

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Bluetooth.
    3. Para ligar e desligar o Bluetooth, toque em Bluetooth.

    Pesquisar e emparelhar o dispositivo Bluetooth

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Bluetooth.
    3. Toque em .
      O rádio começa a procurar dispositivos emparelháveis próximos.
    4. Toque no nome do dispositivo habilitado para Bluetooth com o qual deseja emparelhar e toque em Emparelhar.
      Observação: Caso o recurso PIN de emparelhamento Bluetooth esteja ativado, verifique se os códigos estão corretos antes de começar o emparelhamento.

    Ligar e desligar o áudio Bluetooth

    O Alto-fal. BT não estará disponível se nenhum dispositivo de áudio habilitado para Bluetooth estiver conectado.

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Bluetooth.
    3. Para ligar e desligar o Áudio Bluetooth, toque em Alto-fal. BT.

    Exibir e excluir as informações de dispositivos Bluetooth

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Bluetooth.
    3. Para exibir as informações do dispositivo, toque em , ao lado do nome do dispositivo.
    4. Toque em Esquecer duas vezes para confirmar a solicitação.

    Sistema repetidor veicular digital P25

    A Motorola Solutions oferece um DVRS (Digital Vehicular Repeater System, sistema retransmissor veicular digital) P25 de terceiro, compatível com APX e certificado pela MSI. Isso permite cobertura de rádio portátil de baixo custo em áreas onde apenas a cobertura de rádio móvel está disponível.

    Observação: Unidades de rádio portátil ativadas no sistema para autenticação de rádio devem ser capazes de autenticar, independentemente de estarem se comunicando diretamente no sistema ou usando um DVRS.

    O DVRS também pode funcionar com o SmartConnect para usar a cobertura de banda larga móvel em veículos. Os rádios portáteis se comunicam por meio do rádio móvel do veículo para o sistema por meio de conexão LTE, via satélite ou Wi-Fi. Isso estende a cobertura do sistema quando você está longe do veículo.

    Arquivos de sideloading no APX NEXT usando o cabo USB

    1. Conecte o rádio APX NEXT ao computador usando um cabo USB.
    2. Na tela inicial do APX NEXT, selecione ConfiguraçõesAvançarConexão de USBTransferência de arquivos.
    3. No computador, clique no dispositivo APX NEXT conectado e selecione Armazenamento compartilhado interno.
    4. Carregue os arquivos desejados nas pastas apropriadas.
      Observação: Uma notificação persistente será exibida no rádio se o armazenamento do rádio estiver entre 0% e 5% restante. A notificação pode ser descartada quando o rádio tiver 6% ou mais de armazenamento interno restante.

    Localização

    O GNSS (Global Navigation Satellite System, sistema global de navegação por satélite) integra as informações do GPS (Global Positioning System, sistema de posicionamento global) e do GLONASS (Global Navigation Satellite System, sistema global de navegação por satélite) para determinar a localização geográfica aproximada do rádio.

    O rádio também oferece compatibilidade com os seguintes recursos:

    Posicionamento interno
    Esse recurso permite que a localização do rádio seja rastreada por meio de Wi-Fi ou modem celular quando o sinal de satélite estiver indisponível. O rádio é capaz de relatar continuamente a localização atual para outros rádios usando o SmartMapping e o CommandCentral Aware por meio do SmartLocate, mesmo quando você está localizado em ambientes internos.
    Observação: Esse recurso é habilitado pelo RadioCentral ou Software de programação do cliente (CPS). Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
    SmartLocate
    O recurso SmartLocate permite que o rádio envie sua própria localização com segurança por banda larga ou LMR, dependendo de como o rádio está configurado. Para LMR, o rádio requer um sistema com um Intelligent Middleware (IMW) configurado junto com um conector de nuvem do CommandCentral.
    Observação: Este é um recurso de vendas.
    SmartMapping
    Esse recurso permite exibir sua localização atual e a localização de outros dispositivos/unidades em uma exibição de mapa ou lista.
    Observação: Este é um recurso de vendas.

    O despachador sempre pode solicitar que o sistema determine a localização em tempo real do rádio.

    Observação: O recurso Localização é, às vezes, chamado de GPS no manual, pois a convenção de nomenclatura dos botões e strings segue a do recurso GPS legado.

    Ligar e desligar a localização

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Para ligar e desligar os serviços de localização, toque em Localização.

    Visualizar meu local

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      Se o SmartMapping estiver ativado Execute uma das seguintes ações:
      • Na exibição Mapa, toque em Meu local e toque no endereço.
      • Na exibição Lista, toque no endereço em Meu local.
      Se o SmartMapping estiver desativado Toque no endereço em Meu local.

    Pontos rota

    Esse recurso mostra as coordenadas de localização e os pontos de rota salvos no rádio. Os pontos de rota são salvos manual ou automaticamente sempre que uma Operação de emergência é acionada pelo rádio. Se a lista de Pontos de rota salvos estiver cheia quando a Operação de emergência for acionada, o rádio elimina o ponto de rota de Emergência mais antigo.

    Criar pontos de rota

    1. Na tela Início, toque em Mais Pontos de rota.
    2. Para criar um ponto de rota, toque em Adicionar.
    3. Digite um nome para o ponto de rota e toque em Concluído.

    Editar pontos de rota

    1. Na tela Início, toque em Mais Pontos de rota.
    2. Toque no ponto de rota desejado e em Mais para executar uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      Para editar o nome do ponto de rota
      1. Toque em Editar nome.
      2. Digite um nome para o ponto de rota e toque em Concluído.
      Para atualizar o local do ponto de rota Toque em Definir para o local atualAtualizar.
      Para excluir o ponto de rota Toque em Excluir.
      Por padrão, o rádio tem um ponto de rota INÍCIO. Ele começa como um ponto de rota vazio sem coordenadas. Você pode editá-lo e atribuí-lo à sua localização atual. Na exibição de Mapa, selecione o ponto de rota inicial para redefinir o mapa para o local Início.

    Gerenciar pontos de rota

    1. Na tela Início, toque em Mais Pontos de rota.
    2. Selecione Ponto de rota na lista.
    3. Toque em Mais para executar uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      Para pesquisar pontos de rota
      1. Toque em Pesquisar pontos de rota e insira o nome do ponto de rota.
      2. Para visualizar os detalhes do ponto de rota, toque no ponto de rota desejado.
      Para excluir pontos de rota
      1. Toque em Excluir pontos de rota.
      2. Selecione os pontos de rota que deseja excluir e toque em Excluir.
      Para alterar as configurações de local
      1. Toque em Configurações de local e execute uma das seguintes ações:
        • Para alterar ou desativar o formato de localização amigável, toque em Formato amigável.
        • Para alterar o formato das coordenadas, toque em Formato de coordenadas.
      2. Selecione a configuração de formato desejada.

    SmartMapping

    Esse recurso permite exibir sua localização atual e a localização de outros dispositivos/unidades em uma exibição de mapa ou lista.

    Ícones do SmartMapping.
    Os ícones são usados no mapa para fornecer indicações de eventos e também funções do usuário quando selecionados. Entre em contato com o administrador do sistema para conhecer outros ícones compatíveis com seu rádio.
    Ícone Nome Descrição
    Guia Mapa/lista Permite que você alterne entre as exibições de Mapa e Lista.
    Minha localização Mostra a localização do seu rádio. Aparece em cinza quando não há sinal de GPS, conexão com a Internet ou quando a localização está desativada.
    Mais zoom/Menos zoom Amplia ou reduz a visualização do mapa.
    Localização central Traz a opção Minha localização para o centro do mapa. Aparece quando a opção Minha localização não está no centro do mapa.
    Ponto de rota Indica os pontos de rota salvos no rádio.
    Primeira unidade a responder Indica outras unidades que estão conectadas ao CommandCentral.
    Primeira unidade a responder em emergência Indica que a unidade está no modo de emergência.
    Smartphone Indica outros smartphones que estão conectados ao CommandCentral.
    Etiqueta da unidade Toque em uma unidade no mapa para exibir a caixa de diálogo e a precisão da localização.
    Indicador de precisão da localização Indica a faixa de confiança para a localização real da unidade no mapa.

    Exibição de unidades/dispositivos

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      • Para exibir unidades/dispositivos na exibição Mapa, toque no ícone de unidade/dispositivo desejado e, em seguida, toque no endereço.
      • Para exibir unidades/dispositivos na exibição Lista, toque na unidade/dispositivo desejado e, em seguida, toque no endereço.
    3. Para dar zoom, execute uma das seguintes ações:
      • Toque em + ou - zoom para ajustar os níveis de zoom.
      • Toque duas vezes em qualquer lugar do mapa para aumentar o zoom.
      • Toque duas vezes em qualquer lugar do mapa e arraste o dedo para cima ou para baixo para aumentar ou diminuir o zoom granularmente até que o dedo seja levantado ou colocado de volta na posição inicial.
    4. Para exibir os detalhes de dispositivo de uma unidade, toque no nome ou no ícone do dispositivo.
      Enquanto estiver na Exibição de mapa, um círculo azul aparecerá atrás da caixa de diálogo Unidade, representando o intervalo de confiança de localização real.
      Observação: O ajuste dos níveis de zoom alterará o tamanho do raio gráfico e indicará a distância exata no mapa.
    5. Para obter mais detalhes, toque na caixa de diálogo para abrir a janela Detalhes do dispositivo.

      Enquanto estiver no menu Detalhes do dispositivo, execute uma das seguintes ações:

      • Para exibir a localização do dispositivo no mapa, toque em Exibir no mapa.
      • Para exibir as informações de contato do dispositivo selecionado, toque em Detalhes do contato.
      Dependendo se o contato estiver ou não salvo no seu rádio, o rádio abrirá o recurso Discador com ou sem as informações de contato.
      Observação: Todos os contatos salvos são provisionados por meio do RadioCentral ou do Software de programação do cliente (CPS).

    Criar pontos de rota na exibição de mapa

    Para criar um ponto de rota, ative Pontos de rota no filtro pressionando Mais.

    Observação: Certifique-se de ter salvo todas as alterações.

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Na exibição Mapa, mantenha um local pressionado no mapa.
    3. Toque em Adicionar ponto de rota.
    4. Digite um nome para o ponto de rota e toque em Concluído.

    Editar pontos de rota na exibição de mapa

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Na exibição Mapa, toque em um ponto de rota e em Mais.
    3. Execute uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      Para editar o nome do ponto de rota, execute as seguintes ações:
      1. Toque em Editar nome.
      2. Digite um nome para o ponto de rota e toque em Concluído.
      Para definir um ponto de rota para o local atual, toque em Definir para localização atualAtualizar.
      Para excluir o ponto de rota, toque em Excluir.

    Gerenciar opções na exibição do mapa

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Toque em Mapa Mais.
    3. Execute uma das seguintes ações:
      Opção Ações
      Procurar outros dispositivos, unidades ou usuários
      1. Toque em Pesquisar.
      2. Insira a palavra-chave.
        Observação: Você pode pesquisar usando as seguintes palavras-chave:
        • Nome e sobrenome do usuário (se o usuário estiver conectado ao dispositivo)
        • Email (se o usuário estiver conectado ao dispositivo)
        • Nome da unidade
        • Nome do dispositivo
      3. Para exibir os detalhes do local, toque na palavra-chave desejada.
      Filtrar camadas de recursos
      1. Toque em Filtrar.
      2. Selecione as camadas da Agência, outras camadas ou pontos de caminho.
        Observação: Você só pode selecionar até quatro camadas.
      3. Toque em Concluído.
      Alterar o mapa de base

      Toque em Base maps<visualização do mapa desejado>.

      Visualizar pontos de rota

      Toque em Pontos de rota.

      Abrir configurações de localização

      Toque em Configurações.

      Exibir notas do aplicativo SmartMapping

      Toque em Sobre o mapa.

      Ativar ou desativar o agrupamento

      Toque em Configurações do aplicativoAgrupamentoReiniciar.

    Gerenciar as opções na exibição de lista

    1. Na tela Início, toque no Widget de localização.
    2. Toque em Lista Mais e execute uma das seguintes ações:
      Opção Ações
      Procurar outros dispositivos, unidades ou usuários
      1. Toque em Pesquisar e insira as informações de unidade/dispositivo/usuário.
        • Nome e sobrenome do usuário (se o usuário estiver conectado ao dispositivo)
        • Email (se o usuário estiver conectado ao dispositivo)
        • Nome da unidade
        • Nome do dispositivo
      2. Para exibir os detalhes do local, toque no dispositivo/unidade/usuário desejado.
      Filtrar camadas de recursos
      1. Toque em Filtrar.
      2. Selecione as camadas da Agência, outras camadas ou pontos de caminho.
        Observação: Você só pode selecionar até quatro camadas.
      3. Toque em Concluído.
      Visualizar pontos de rota Toque em Pontos de rota.
      Abrir configurações de localização Toque em Configurações.

    Contatos

    Este recurso oferece funções de agenda em seu rádio. Cada entrada corresponde a um alias (nome) e ID (número) usado para iniciar uma chamada. Os dados dos contatos são classificados em ordem alfabética de acordo com o alias de entrada.

    Cada entrada, dependendo do contexto (convencional ou entroncamento), é associada a um ou até a cinco IDs, de acordo com os seguintes tipos de chamadas:

    • Chamada privada
    • Chamada seletiva
    • Alerta de chamada

    Cada entrada dos Contatos contém as seguintes informações:

    • Alias da chamada (Nome)
    • ID da chamada (Número)
    • Tipo de chamada (Ícone)
    • ID de WACN (somente para IDs de entroncamento do ASTRO 25)
    • ID do sistema

    O rádio precisa ser programado para permitir que você adicione, edite ou exclua as entradas de contatos.

    Observação: Seu rádio está programado com alguns contatos por lista de chamadas. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.

    Guia contatos

    Quando você seleciona um contato na lista Contatos, pode exibir os tipos de chamada disponíveis e os IDs de chamada associados na guia Detalhes do contato.

    Você pode exibir os IDs atribuídos para um tipo de chamada tocando na lista suspensa de um ID.

    O FAB (Floating Action Button, botão de ação flutuante) permite adicionar um Novo contato ou acessar o recurso Discador.

    Guia Lista de chamadas

    O rádio oferece suporte a um máximo de 50 Listas de chamadas. Cada lista pode armazenar até 100 IDs.

    O FAB (Floating Action Button, botão de ação flutuante) na tela Lista de chamadas permite:

    • Editar lista de chamadas atual
    • Acessar o recurso Discador
    • Consultar lista de rádios

    Discador

    Este recurso permite que você disque um número para fazer chamadas. A tela Recentes mostra as 50 ligações mais recentes no rádio com marcação de data e hora locais.

    O Discador pode ser acessado em FAB ou na tela inicializador de recursos do menu.

    Ícone Descrição
    Chamada perdida
    Chamada de emergência
    Chamada privada
    Página
    DTMF (Dual Tone Multi-Frequency, Multifrequência de tom dual)
    Sem ícone Chamada de despacho

    Procurar contatos

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Toque em Pesquisar e insira o nome do contato.

    Criar novos contatos

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Toque em Novo contato.
    3. Digite o nome do contato e toque em Mais números.
    4. Selecione o tipo de contato.
    5. Insira as informações de contato e toque em Concluído.
    6. Execute uma das seguintes ações:
      • Para adicionar mais números, repita as etapas de 3 a 5.
      • Para sair da criação do contato, toque em Concluído.

    Exibir os detalhes do contato

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Toque no contato desejado e toque em Para baixo para exibir as informações secundárias do contato.

    Gerenciar contatos

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Toque no contato desejado e em Mais para executar uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      Editar contato
      1. Toque em Editar contato Editar.
      2. Faça as alterações necessárias e toque em Concluído.
      Observação: Se um alias de contato for atualizado no sistema de provisionamento, essa atualização será refletida no rádio quando você receber uma chamada em grupo do contato. O novo alias será salvo em sua Lista de chamadas depois que você desligar e ligar o rádio.
      Excluir contato Toque em Excluir contatoExcluir.
      Editar lista de chamadas
      1. Toque em Editar lista de chamadas.
      2. Toque no contato que deseja remover e aprove a mensagem de confirmação.
      3. Toque em Concluído.
      Adicionar à lista de chamadas Essa opção só estará disponível se o contato não estiver na lista de chamadas.
      1. Toque em Adicionar à lista de chamadas e, em seguida, toque no espaço disponível na lista de chamadas.
      2. Toque em Concluído.

    Fazer chamadas na tela Contatos

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Selecione o contato desejado.
    3. Para iniciar a chamada, pressione o botão PTT.
    4. Para finalizar a chamada, toque em Terminar.

    Alterar tipos de chamada nos contatos

    1. Na tela Início, toque em Contatos.
    2. Role a lista de contatos até o contato que você deseja modificar.
    3. Toque e segure o ícone de chamada.
    4. Na lista suspensa, selecione o novo tipo de chamada.

    Chamadas recentes

    O menu de chamadas recentes permite visualizar as informações de chamadas recebidas e efetuadas recentes.

    Você pode visualizar as informações dos seguintes tipos de chamadas:

    • Chamadas de emergência
    • Chamadas individuais
    • Chamadas de despacho
    Observação: O campo Habilitar chamadas de despacho de registro precisa estar habilitado em RadioCentral ou no Software de programação do cliente (CPS) para que o rádio registre a chamada de despacho.

    Exibir as chamadas recentes

    1. Na tela Início, toque em Chamadas recentes.
    2. Para filtras as chamadas, toque em MaisFiltrar.
    3. Selecione uma das opções a seguir:
      • Chamadas de emergência, o resultado mostra as chamadas de grupo de emergência e alarmes de emergência.
      • Chamadas individuais, o resultado mostra Alerta de chamada (aviso), Chamadas seletivas e Chamadas privadas.
      • Chamadas de despacho, o resultado mostra chamadas de grupo de Despacho/Varredura.

    Excluir chamadas

    Esse recurso permite que você exclua chamadas da lista de chamadas recentes.

    Exclua chamadas usando uma das opções a seguir:
    Opção Ações
    Excluir todas as chamadas
    1. Toque no botão mais.
    2. Selecione Excluir chamadas.
    3. Toque em EXCLUIR.
    4. Toque em CONFIRMAR.
    Excluir chamadas selecionadas
    1. Toque no botão mais.
    2. Selecione Selecionar para excluir.
    3. Selecione as chamadas a serem excluídas.
    4. Toque em EXCLUIR.

    Quando todas as chamadas tiverem sido excluídas com êxito, o visor mostrará Todas as entradas excluídas e a lista de chamadas recentes estará vazia.

    Quando as chamadas não emergenciais forem excluídas com êxito, o visor mostrará Entradas selecionadas excluídas e a lista de chamadas recentes conterá apenas as chamadas restantes.

    Recall instantâneo

    Este recurso permite salvar e reproduzir as chamadas recebidas recentes. Todas as chamadas salvas são removidas após o ciclo de alimentação do rádio.

    Reproduzir chamadas recebidas

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Recentes e execute uma das seguintes ações:
      • Para reproduzir um áudio de chamada recente, toque em Todas as conversações e toque na chamada que deseja reproduzir. O rádio reproduz automaticamente o áudio que você selecionou até o áudio recebido mais recentemente.
      • Para reproduzir um áudio de chamada salvo, toque em Conversação salva e toque na chamada que deseja reproduzir. O rádio reproduz automaticamente o áudio que você selecionou até o áudio salvo mais recentemente.

    Salvar chamadas recebidas

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque em Recentes Todas as conversações.
    3. Toque em Menu de contextoSalvar tudo.

    Alerta do usuário de chamada recebida

    Essa função permite que o rádio permaneça mudo para chamadas de grupo de conversação afiliado ou chamadas de despacho durante a operação na Personalidade de troncalização ou no canal convencional respectivamente.

    Avisos de grupo e individuais ativam o som do rádio para a emissão do som do tom de alerta. O rádio também ativa o som para chamadas individuais de rádio para rádio. Esse recurso é muito útil quando o usuário do rádio prefere não ouvir o tráfego de chamadas de grupo de conversação afiliado ou de chamadas de despacho, porém precisa manter o contato pelo rádio. Para um canal habilitado para Alerta de usuário de chamada recebida, pressionar o botão Silenciar voz ou selecionar o menu Silenciar voz permite que o usuário do rádio ative e desative a funcionalidade Silenciar voz.

    Ligar e desligar o alerta do usuário de chamada recebida

    1. Na tela Início, toque em Configurações rápidas do rádio.
    2. Para alternar entre ligar e desligar, toque em Áudio de Rx.

    Quik-Call II

    Este recurso permite transmitir uma série de tons distintos e reconhecidos antes da ocorrência de uma transmissão de voz de um operador de despacho ou de um rádio.

    O operador de despacho ou usuário do rádio transmissor pode selecionar essa transmissão de tom de Quik Call II programada para ser enviada a um grupo de conversação individual ou a todo sistema. Cada tom é diferente para indicar uma situação diferente ou diferentes emissores.

    Observação: O rádio receptor deve ser configurado com o tom de Quik Call II correspondente do rádio transmissor, para que o rádio receptor emita o tom selecionado seguido pelo tom de alerta pré-configurado.

    Iniciar transmissões de chamada rápida II

    O tom deve ser pré-programado na Lista de sinalização de tom no rádio difusor ou transmissor.

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Para transmitir, toque em Chamada rápida II, depois selecione o tom desejado na lista de tons.
      Observação: Além da lista, toque em Pesquisar para pesquisar o tom desejado.
    3. Para transmitir o tom desejado, pressione o botão PTT.
      Observação: O rádio transmissor e receptor emite o tom desejado.
      Você pode iniciar a chamada após o tom cessar.
    4. Para ouvir, solte o botão PTT.

    Mensagens

    Esse recurso permite que você rapidamente envie e receba mensagens diretamente de seus rádios. As mensagens de texto podem ter até 200 caracteres. A data e a hora locais são marcadas nas mensagens.

    Observação: Este recurso deve ser pré-programado por um técnico de rádio qualificado. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.

    Escrever e enviar mensagens de texto

    1. Na tela Início, toque em Nova mensagem.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      Se… Então…
      o destinatário estiver na Lista de usuários, toque no usuário de destino.
      o destinatário não estiver na Lista de usuários,
      1. Toque em Nova conversa.
      2. Insira o nome de usuário ou ID.
    3. Use o teclado para escrever sua mensagem.
      Você também pode tocar em Mensagem rápida para responder usando uma das mensagens prontas.
    4. Para enviar a mensagem, toque em Enviar.
    5. Se a entrega de uma mensagem falhar, toque em para tentar novamente.

    Exibir mensagens

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens.
    2. Para exibir o histórico de mensagens, toque em qualquer conversa selecionada e visualize o histórico de mensagens na exibição da conversa.
    3. Para pesquisar o histórico de mensagens, digite o nome do contato ou a palavra-chave em Histórico de pesquisa e os resultados pesquisados serão exibidos.

    Excluir mensagens selecionadas

    1. Em Todas as mensagens, execute uma das seguintes ações:
      • Para excluir uma mensagem, toque e segure a mensagem desejada.
      • Para excluir mais de uma mensagem, toque em MoreSelect to Delete<mensagem desejada>.
    2. Toque em Excluir.

    Excluir conversações

    1. Em All Messages, toque em MoreDelete<conversa desejada>.
    2. Toque em Excluir

    SmartMessaging

    O SmartMessaging permite enviar ou receber mensagens através de uma conexão de banda larga. Esse recurso inclui capacidades de mensagens avançadas, com anexos de multimídia, por exemplo.

    As mensagens são sincronizadas com um servidor.

    As mensagens ficam disponíveis quando você faz login a partir de qualquer dispositivo ou dispositivo compartilhado.

    É necessário efetuar login no CommandCentral para usar esse recurso. Consulte Login no CommandCentral (login subsequente).

    Observação: Este é um recurso de vendas.

    Escrever e enviar mensagens de texto

    1. Na tela Início, toque em Nova mensagem.
    2. Para selecionar um destinatário, execute uma destas ações:
      • Toque no destinatário desejado na lista.
      • Para pesquisar um destinatário, toque em MoreSearch<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário disponível em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by presence<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by name<destinatário desejado>.
    3. Digite sua mensagem.
    4. Para enviar a mensagem, toque em .
    5. Se a entrega da mensagem falhar, toque em para tentar novamente.

    Observação: A mensagem inclui o carimbo de data/hora do momento do envio para o destinatário.

    Adicionar mensagens de texto rápidas

    1. Na tela de inserção de texto, toque em Texto rápido Adicionar texto rápido.
    2. Digite sua mensagem.
    3. Para salvar a mensagem, toque em Marcar.

    Editar mensagens de texto rápidas

    1. Na tela de inserção de texto, toque em Texto rápido Editar.
    2. Digite sua mensagem.
    3. Para salvar a mensagem, toque em Marcar.

    Excluir mensagens de texto rápidas

    Na tela de inserção de texto, toque em Texto rápido EditarExcluir.

    Enviar mensagens de texto rápidas

    1. Na tela Início, toque em Nova mensagem.
    2. Para selecionar um destinatário, execute uma destas ações:
      • Toque no destinatário desejado na lista.
      • Para pesquisar um destinatário, toque em MoreSearch<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário online em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by presence<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by name<destinatário desejado>.
    3. Toque em Quick Message<mensagem rápida desejada>.
    4. Para enviar a mensagem, toque em .

    Exibir anexos multimídia

    Observação: Esse recurso é aplicável apenas para SmartMessaging.

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      Opção Ações
      Exibir um anexo de imagem
      1. Toque na mensagem desejada com anexo de imagem.
      2. Para aumentar e diminuir o zoom da imagem, execute uma das seguintes ações:
        • Toque duas vezes na imagem.
        • Toque nos ícones ou .
      Exibir um anexo de vídeo
      1. Toque na mensagem desejada com anexo de vídeo.
      2. Para reproduzir o vídeo, toque em Reproduzir.
      Ouvir um anexo de áudio
      1. Toque na mensagem desejada com anexo de áudio.
      2. Para ouvir o áudio, toque em Reproduzir.
      Exibir um local de envio
      1. Toque na mensagem desejada com o local de envio.

      O visor exibe o local e o endereço é atualizado para o endereço amigável.

      Download de um anexo recebido com falha
      1. Toque na mensagem necessária.
      2. Toque em Toque para tentar novamente.

    Encaminhar anexos multimídia

    Observação: Esse recurso é aplicável apenas para SmartMessaging.

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens.
    2. Abra um anexo da mensagem selecionada.
    3. Toque e segure o anexo, depois toque em Avançar.
    4. Para selecionar um destinatário, execute uma destas ações:
      • Toque no destinatário desejado na lista.
      • Para pesquisar um destinatário, toque em MoreSearch<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário online em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by presence<destinatário desejado>.
      • Para selecionar um destinatário em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by name<destinatário desejado>.

    Gerenciar mensagens

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      Opção Ações
      Copiar e colar mensagens
      1. Toque e mantenha pressionada a mensagem desejada e toque em Copiar texto.
      2. Toque e mantenha pressionado o campo de entrada de mensagem e toque em Colar.
      Observação: Somente mensagens de texto podem ser copiadas e coladas.
      Encaminhar mensagens
      1. Toque e segure a mensagem desejada.
      2. Toque em Encaminhar.
      3. Toque no destinatário desejado.

    Excluir mensagens selecionadas

    1. Em Todas as mensagens, execute uma das seguintes ações:
      • Para excluir uma mensagem, toque e segure a mensagem desejada.
      • Para excluir mais de uma mensagem, toque em MoreSelect to Delete<mensagem desejada>.
    2. Toque em Excluir.

    Excluir conversações

    1. Em All Messages, toque em MoreDelete<conversa desejada>.
    2. Toque em Excluir

    Enviar mensagens de grupo

    Observação: Esse recurso é aplicável apenas para SmartMessaging.

    1. Na tela Início, toque em Nova mensagem.
    2. Toque em Grupos.
    3. Para selecionar um grupo, execute uma das seguintes ações:
      • Toque no grupo desejado da lista.
      • Para pesquisar um grupo, toque em MoreSearch<grupo desejado>.
      • Para selecionar um grupo online em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by presence<grupo desejado>.
      • Para selecionar um grupo em uma lista de ordem alfabética, toque em MoreSort by name<grupo desejado>.
    4. Digite sua mensagem.
    5. Para enviar a mensagem, toque em .

    Exibir o histórico de mensagens

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens.
    2. Toque na conversa desejada.

    Pesquisar histórico de mensagens

    1. Na tela Início, toque em Todas as mensagens MaisPesquisar.
    2. Digite o nome do contato ou a palavra-chave.

    O visor exibirá os resultados da pesquisa.

    Presença do usuário

    Esse recurso exibe o status atual do usuário.

    O status é exibido no widget de mensagens da tela inicial, na tela Todas as mensagens, na tela Nova mensagem e na tela de bate-papo. O ícone é exibido ao lado do nome do usuário para indicar o status atual do usuário.

    Ícones de status do usuário
    Ícone Descrição
    Disponível
    Indisponível
    Não perturbe
    Desconhecido

    Anúncio de voz

    Este recurso permite que o rádio indique sonoramente o modo de recurso atual, a zona ou o canal atribuídos ao usuário.

    As opções de prioridade de VA (Voice Announcement, notificação de voz) disponíveis são:

    Alto
    A Notificação de voz é ativada, mesmo quando o rádio está recebendo chamadas.
    Baixo
    A Notificação de voz é desativada quando o rádio está recebendo chamadas.
    Observação: Se o campo Notificação de Voz estiver definido como Ativado, após uma interrupção por um tom momentâneo, um dos seguintes cenários ocorrerá:
    • Se o campo Suprimir nova reprodução estiver Ativado, o anúncio de voz será reproduzido.
    • Se o campo Suprimir nova reprodução estiver Desativado, o anúncio de voz será desativado.

    Inibição de rádio

    Este recurso permite que o administrador do sistema coloque um rádio em um estado inoperável quando ele estiver desaparecido ou em mãos desconhecidas. O rádio permanece nesse estado independentemente de mudanças de energia.

    Observação:

    Se o rádio tiver o recurso de roaming entre sistemas, o administrador do sistema poderá colocar o rádio desaparecido em estado inoperável quando ele ficar em roaming para outro sistema.

    A desinibição do rádio só pode ser feita após o recebimento do comando de desinibição pelo administrador do sistema.

    Operação convencional do silenciador

    Este recurso permite filtrar chamadas indesejadas e com baixa intensidade de sinal ou canais com ruído de fundo acima do normal.

    Opções analógicas

    A linha privada de tom, a linha privada digital e o silenciador de portadora estão disponíveis e programados por canal.

    Opção Resultado
    Silenciador de portadora Você ouve todo o tráfego em um canal.
    Linha privada de tom ou linha privada digital O rádio responde somente às suas mensagens.

    Opções digitais

    Uma ou mais das seguintes opções podem ser programadas no rádio. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.

    Opção Resultado
    Silenciador operado por portadora digital Você ouve todo o tráfego digital.
    Silenciador normal É possível ouvir qualquer tráfego digital, desde que se tenha o código correto de acesso à rede.
    Chave seletiva É possível ouvir qualquer tráfego digital, desde que se tenha o código de acesso à rede e o grupo de conversação corretos.

    Usar o recurso desativar PL

    Esse recurso permite substituir todos os silenciadores codificados programados para um canal. O rádio também reativará o som para qualquer atividade digital em um canal digital. Quando esse recurso está ativo, o indicador de status do Silenciador de portadora é exibido.

    Posicione o botão programado Desativar PL na posição Desativar PL.
    Uma das seguintes indicações ocorrerá:
    • O rádio reproduz a transmissão ativa no canal.
    • Se não houver atividade, o rádio ficará em silêncio.

    Suporte a ID de PTT digital

    Este recurso permite ver o ID (número) do rádio do qual você está recebendo uma transmissão neste momento. O rádio receptor e o despachador podem ver o ID, que consiste em até, no máximo, oito caracteres.

    O número ID do rádio também é enviado automaticamente todas as vezes em que o botão PTT é pressionado. Este recurso é programado por canal. Para transmissões de voz digitais, o ID do rádio é enviado de maneira contínua durante a mensagem de voz.

    Smart PTT (somente convencional)

    O Smart PTT é um recurso programável por personalidade, usado para evitar cruzamentos de conversas entre o usuário do rádio e outros rádios. Quando o Smart PTT está ativado no seu rádio, você não pode fazer transmissões em um canal ativo.

    A tabela a seguir mostra as variações do Smart PTT.

    Modo Descrição
    Inibição de transmissão em canal ocupado com portadora Não será possível transmitir se for detectado tráfego no canal.
    Inibição de transmissão em canal ocupado com código de silenciador incorreto

    Não será possível transmitir em um canal ativo com um código de silenciador ou (se houver equipamento de segurança) com uma chave de criptografia diferente da sua. Se o código PL for igual ao seu, a transmissão não será impedida.

    Anular com tecla rápida O rádio deve ser programado para permitir que você use o recurso Anular com tecla rápida. Esse recurso funciona com qualquer uma das duas variações acima. Você pode substituir o estado de inibição de transmissão pressionando rapidamente a tecla PTT do rádio (pressione o botão PTT duas vezes dentro do limite de tempo programado).

    Alternar entre a operação do repetidor e direto

    A operação do repetidor aumenta a área de cobertura do rádio conectando-o a outros rádios por meio de um repetidor. A operação direta ou “talkaround” (Modo direto) ignora o repetidor e conecta o rádio diretamente a outro rádio. Você pode selecionar qualquer uma dessas operações no rádio.

    1. Na tela Início, toque em Configurações rápidas do rádio.
    2. Para alternar entre a operação do repetidor e direta, toque em Direto.

    ATAK (Android Team Awareness Kit, kit de reconhecimento da equipe Android)

    O ATAK é uma infraestrutura geoespacial do smartphone Android e um aplicativo de reconhecimento da situação militar.

    O ATAK permite alvos de precisão, inteligência de formação de terreno circundante, reconhecimento situacional, navegação e compartilhamento de dados.

    Observação: O ATAK está disponível somente para clientes federais dos Estados Unidos. Para referência, consulte https://www.civtak.org/documentation

    Iniciar o ATAK pela primeira vez

    1. Selecione o aplicativo ATAK.
    2. Selecione Concordo na caixa Aceitação do EULA.
    3. Digite sua senha de criptografia e pressione OK.
    4. Configure as opções de configuração do dispositivo de sua preferência ou pressione Concluído.

    Configuração básica do ATAK

    A janela Configuração do dispositivo ATAK permite configurar suas preferências ATAK.

    Opções de Configuração
    Opção Descrição
    Identificação do sinal de chamada Atribuir suas equipes e funções.
    Pacote de dados Gerenciar pacotes de dados.
    Plug-ins Gerenciar plug-ins MSI.
    Importar arquivos Importar arquivos para o dispositivo.
    Preferências de rede Configurar os servidores ATAK.
    Mais configurações Permite definir as configurações no ATAK.

    Ativar mapas sideloaded

    Certifique-se de que os mapas estejam carregados na pasta ATAK. Consulte Arquivos de sideloading no APX NEXT usando o cabo USB.

    1. Na tela inicial do ATAK, selecione MenuGerenciador de importaçãoSD local.
    2. Selecione os arquivos e pressione OK.

    ATAK com Data-over-LMR

    Esse recurso permite compartilhar sua localização quando a conectividade LTE/WiFi não estiver disponível.

    O canal simplex de modo direto convencional LMR é necessário para operar o ATAK com Data-over-LMR (nenhuma infraestrutura LMR é necessária). O PTT tem prioridade sobre os dados.

    Ative e desative o modo de LMR

    O canal simplex de modo direto deve ser selecionado.

    Na tela inicial do ATAK, realize uma das seguintes ações:
    • Para ativar o Modo LMR, pressione o botão Mais no menu principal e selecione Modo LMRContinuar.
    • Para desativar o Modo LMR, selecione Ícone de LMRDesligar.
    Observação: Se o canal for mudado para um canal não suportado, o exibe um ícone de LMR vermelho e o rádio não poderá enviar e receber locais informados sobre LMR.

    Controles do sistema de troncalização

    Este capítulo explica os recursos de controle do sistema de troncalização em seu rádio.

    Operar em sistema failsoft

    O sistema failsoft garante comunicações de rádio contínuas durante uma falha do sistema de entroncamento. Quando o rádio entra em operação failsoft, ele automaticamente alterna para um canal de failsoft capaz de permitir que o rádio transmita e receba em operação convencional em uma frequência predeterminada.

    Quando em operação failsoft, o rádio emite um tom de timbre médio e o visor exibe Failsoft. Quando o sistema de entroncamento volta à operação normal, o rádio deixa o modo de operação de failsoft automaticamente e retorna ao modo de operação troncalizada.

    Se você quiser se comunicar com outros grupos de conversação durante a operação failsoft, gire o Seletor de canal para uma frequência de repetidor diferente e pressione PTT para falar.

    Cobertura desequilibrada

    A cobertura desequilibrada ocorre quando o rádio é capaz de receber o canal de controle, mas não consegue transmitir de volta para o sistema. O rádio gera um tom periódico e exibe Sem comunicação.

    Rádio fora de alcance

    O rádio não pode mais travar em um canal de controle quando estiver fora de alcance do sistema.

    Quando fora de alcance, seu rádio mostra as seguintes indicações:
    • Um tom é emitido.
    • O visor mostra a combinação de zona ou canal atualmente selecionada e uma notificação de fora de alcance.

    O rádio permanecerá na condição de fora de alcance até que seja travado em um canal de controle ou failsoft ou se for desligado.

    Recurso de troncalização de site

    Se o controlador de zona perder a comunicação com qualquer site, este passará a funcionar no modo de troncalização de site. Quando isso acontecer, você somente poderá se comunicar com rádios dentro do seu site de troncalização.

    O visor mostra a zona ou canal atualmente selecionado e a mensagem de troncalização de site.

    Pesquisa de Site

    Ao procurar um site, o rádio fica inoperante. No modo de pesquisa de site, o rádio faz a varredura por canais de controle com troncalização, mas ainda precisa se conectar ao sistema de troncalização ou alcançar outros estados de troncalização. Outros estados de troncalização são como Fora de alcance e Cobertura desequilibrada.

    O indicador Varrendo site alerta você de que o rádio está tentando pesquisar um canal de controle com troncalização válido.

    Reagrupamento dinâmico (somente entroncamento)

    Este recurso permite que o despachador reatribua temporariamente rádios selecionados a um canal específico com o qual pode se comunicar.

    Quando seu rádio for reagrupado dinamicamente, ele receberá um comando de reagrupamento dinâmico e alternará automaticamente para o canal reagrupado dinamicamente. Você ouvirá um tom e o visor mostrará o nome do canal reagrupado dinamicamente.

    Quando o despachador cancelar o reagrupamento dinâmico, o rádio automaticamente voltará à zona e ao canal anteriores.

    Se você acessar uma zona ou um canal reservado como um modo reagrupado dinâmico para outros usuários, um tom de inválido soará.

    Classificação de rádios reagrupados

    O despachador pode classificar rádios reagrupados nas categorias Seleção habilitada ou Seleção desabilitada.

    Seleção habilitada
    Os rádios com seleção habilitada são livres para alterar qualquer canal disponível, incluindo o canal de reagrupamento dinâmico, depois que você tiver selecionado a posição de reagrupamento dinâmico.
    Seleção desabilitada
    Os rádios com seleção desabilitada não podem mudar os canais enquanto estiverem reagrupados dinamicamente. O rádio é forçado a se manter no canal de reagrupamento dinâmico.

    Os recursos Varredura e Chamada privada não estão disponíveis quando o rádio está no modo Seleção desabilitada.

    Solicitar uma reprogramação

    1. Na tela Início, toque em Mais.
    2. Para solicitar uma nova atribuição de reagrupamento dinâmico, toque em Reprogramar.

    Programação da zona dinâmica

    A DZP (Dynamic Zone Programming, programação da zona dinâmica) oferece uma ou mais zonas dinâmicas para armazenar canais utilizados com frequência para aplicações convencionais ou de entroncamento. Com a Zona dinâmica, é possível selecionar canais de diferentes zonas sem primeiro alternar para essa zona específica para selecionar um canal.

    Observação: O rádio deve ser pré-programado para usar este recurso. Pelo menos uma zona no rádio deve ser uma zona não dinâmica.

    Selecionar canais na zona dinâmica

    No menu, entre em uma zona dinâmica executando uma das seguintes opções:
    Opção Ações
    1. Deslize o Switch programável ABC para a posição desejada.
    2. Selecione o canal desejado usando o Seletor de canais.
    1. Na tela Início, toque em Widget de controle do rádio.
    2. Selecione a zona Dinâmica seguida pelo canal desejado.

    Gerenciar canais na zona dinâmica

    Verifique se o recurso Programação de zona dinâmica está ativado no codeplug a ser exibido no Iniciador de recursos do menu.

    1. Insira a zona dinâmica executando as seguintes ações:
      1. Na tela Início, toque em Widget de controle do rádio.
      2. Toque em Zona dinâmica.
      3. Toque em um canal ou em qualquer canal em branco.
    2. Na tela Início, toque em Mais.
    3. Toque em Zone Prgm.
    4. Na tela Zona de programa, gerencie os canais na zona dinâmica usando as seguintes opções.
      Opção Ações
      Adicionar canais à zona dinâmica
      1. Toque no ícone Adicionar de um canal em branco.
      2. Para atribuir um canal ao canal em branco, toque na zona e, em seguida, no canal desejado.
      Substituição de canais na zona dinâmica
      1. Toque no ícone Editar do canal que deseja substituir.
      2. Toque em Substituir canal.
      3. Toque na zona e, em seguida, no canal desejado que queira atribuir como substituto.
      Excluir canais da zona dinâmica
      1. Toque no ícone Editar do canal que deseja excluir.
      2. Toque em Excluir canal.

    Linha privada múltipla

    A Linha privada múltipla (MPL) é um recurso que permite ao usuário modificar os códigos PL/DPL do modo atual selecionando-os em uma lista de códigos predefinida. Para acessar diferentes subgrupos de comunicação, repetidores e outros, o usuário não precisa mais programar vários canais da mesma frequência com diferentes códigos PL/DPL.

    O recurso é compatível com o seguinte modo de seleção de MPL:
    Modo de seleção de MPL
    Modo de seleção Descrição
    Dinâmico A seleção/funcionalidade da lista de MPL é atualizada automaticamente (e ativa no canal atual do rádio) à medida que os usuários percorrem as seleções disponíveis da lista de MPL.
    Estático Enquanto os usuários estiverem percorrendo as seleções da lista de MPL disponíveis no rádio, a funcionalidade de MPL não será alterada até que uma nova lista de MPL seja selecionada manualmente.

    Seleção da linha privada múltipla

    Verifique se esse recurso está ativado no codeplug e se o rádio está no modo convencional.

    1. Execute uma das seguintes ações:
      • Pressione o botão lateral programável da linha privada múltipla (MPL).
      • Na tela Início, toque em Mais.
    2. Toque na MPL desejada.
      O Widget de controle de rádio exibe a MPL selecionada.

    Clonagem zona a zona

    A Clonagem de zona faz a clonagem de zonas convencionais de um rádio para outro.

    Você pode selecionar as seguintes zonas em um rádio de origem e cloná-las em um rádio alvo.

    • Clonar zonas ativadas
    • Zonas dinâmicas
    • MPL (Multiple Private Line, linha privada múltipla)

    Você pode clonar as zonas conectando o rádio de origem e o rádio alvo com um cabo de clonagem. O rádio alvo deve ser digital, de banda e norma da FCC compatível com o rádio de origem.

    Clonar zonas

    1. Conecte o rádio de origem ao rádio de destino com um cabo clone.
    2. No rádio de origem, na tela Início, toque em MaisClonagem de zonas.
      Quando o rádio de origem estiver conectado ao rádio de destino, uma notificação Conectado será exibida.
    3. Toque na zona de origem que deseja clonar.
    4. Toque na zona de destino desejada.
    5. Toque em ConcluídoCONTINUAR.
    6. Digite seu número PIN autorizado e toque em Concluído.

    Se a clonagem da zona for bem-sucedida, o visor do rádio de origem mostrará uma notificação positiva.

    Programação do painel frontal

    Você pode personalizar determinados parâmetros de recursos na Programação do Painel Frontal (FPP) para otimizar o uso do rádio.

    O rádio pode ser programado de duas maneiras:

    • Programação do Painel Frontal (FPP) usando os controles do painel frontal do rádio.
    • Software de programação do cliente (CPS), com o rádio conectado a um computador PC.

    Há dois métodos para programar um canal dentro de uma zona. Ou:

    • Selecione a zona e o canal por meio da interface do rádio e, em seguida, inicie o recurso FPP. Ou,
    • Inicie o recurso FPP e, em seguida, selecione a zona e o canal.
    Observação: Quando qualquer um dos parâmetros de Rx, como frequência de Rx, PL de Rx, DPL de Rx e NAC de Rx, é alterado, o FPP copia automaticamente esses valores de parâmetro de Rx para os parâmetros de operação direta equivalente (também conhecidos como operação Talkaround). Se você usar o FPP para alterar a frequência de recepção para que seja a mesma de transmissão e, em seguida, usar o CPS para ler e gravar no rádio, o modo Direto/Talkaround funcionará de forma diferente de quando um valor de parâmetro de canal de recepção for alterado por meio do FPP. Consulte os arquivos de ajuda do CPS para obter uma descrição da operação do Modo Direto/Talkaround em relação a uma gravação do CPS no rádio.

    Iniciar o recurso FPP

    Remova a vedação do conector universal ou qualquer outro acessório conectado ao rádio.

    1. No widget do Inicializador de recursos do menu, toque em FPP.
    2. Execute uma das seguintes ações:
      • Para programar zonas que não são protegidas por senha e que só são suportadas no FPP Federal, toque em .
      • Para programar um conjunto de zonas, das quais uma ou mais estão protegidas por senha, insira o PIN e toque em .

    Para a opção não protegida por senha, o rádio exibe Parâm rádio e Par zona/canal.

    Para a opção com senha protegida, o rádio exige que você digite seu PIN autorizado.

    Alteração do PIN (opcional)

    Para acessar os canais protegidos, toque em OK quando o rádio solicitar que você altere o PIN.

    1. Toque em ESQUECI O PIN ou EDITAR PIN.
    2. Digite o PIN atual
    3. Digite o novo PIN.
    4. Para aceitar a entrada, digite o novo PIN novamente.

    Editar os Parâmetros do Modo PPF

    Execute as ações a seguir, conforme necessário, enquanto navega pelos parâmetros de modo.

    1. Role e selecione os parâmetros desejados para editar.
    2. Edite os valores dos parâmetros conforme necessário.

    Acessórios

    Nem todos os acessórios são certificados pela FCC para operação com todos os modelos de rádio, divisões de banda ou ambos. Consulte as páginas de preço de rádio para obter uma lista de acessórios certificados pela FCC ou entre em contato com o representante de vendas para saber mais sobre a compatibilidade de acessórios.

    Consulte https://www.motorolasolutions.com para saber mais sobre os acessórios compatíveis com esse rádio.

    Declarações legais e de conformidade

    Isenção de responsabilidade

    As informações contidas neste documento foram cuidadosamente analisadas e consideradas inteiramente confiáveis. No entanto, não será assumida nenhuma responsabilidade por imprecisões.

    Além disso, a Motorola Solutions reserva-se o direito de fazer alterações em quaisquer produtos para melhorar a legibilidade, as funções ou o design. A Motorola Solutions não se responsabiliza por aplicações ou uso de qualquer produto ou circuito aqui descrito, e não cobre nenhuma licença sob direitos de patente ou direitos de terceiros.

    Declaração de conformidade

    De acordo com a CFR 47, Parte 2, Seção 2.1077(a) da FCC

    A parte responsável

    Nome: Motorola Solutions, Inc.

    Endereço: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.

    Telefone: 1-800-927-2744

    Declara que o produto:

    Nome do modelo: APX NEXT e APX NEXT XE

    está em conformidade com as seguintes normas:

    Parte 15, subparte B, seção 15.107(a), 15.107(d) e seção 15.109(a) da FCC

    Dispositivo digital de Classe B

    Como periférico de computador pessoal, este dispositivo atende à Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
    1. Este dispositivo não deve causar interferências prejudiciais e
    2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive as que possam causar operação indesejada.
    Observação:

    este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, nos termos da Parte 15 das Normas da FCC. Estes limites foram elaborados para fornecer uma proteção aceitável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não haverá interferências em uma instalação específica.

    Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado quando o equipamento for ligado e desligado, o usuário deverá tentar corrigir a interferência seguindo um ou mais dos procedimentos a seguir:

    • Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
    • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
    • Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
    • Falar com o revendedor ou um técnico de rádio ou TV experiente para obter ajuda.

    Informações de segurança importantes

    Guia de exposição à energia de RF e segurança do produto para rádios bidirecionais portáteis

    Atenção:
    Este rádio é apenas para uso profissional.
    Antes de usar o rádio, leia o Guia de exposição à energia de RF e segurança do produto para rádios bidirecionais portáteis, que contém importantes instruções de operação para utilização segura, reconhecimento e controle de energia de RF de acordo com normas e regulamentações aplicáveis.

    Para ter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, acesse o seguinte site:

    https://www.motorolasolutions.com

    De acordo com os regulamentos do ISED (Innovation, Science, and Economic Development, departamento de inovação, ciência e desenvolvimento econômico) do Governo Federal do Canadá, este transmissor de rádio só pode operar com antena cujo tipo e ganho máximo (ou mínimo) tenha sido aprovado para o transmissor pelo ISED. Para reduzir a possibilidade de interferência do rádio em outros usuários, o tipo e o ganho de antena deverão ser escolhidos de modo que a EIRP (Equivalent Isotropically Radiated Power, potência irradiada isotrópica equivalente) não exceda a EIRP necessária para uma comunicação bem-sucedida.

    Este transmissor de rádio é aprovado pelo ISED para operar com uma antena aprovada pela Motorola Solutions com o ganho máximo permitido e a impedância de antena necessária para cada tipo de antena indicado. O uso de tipos de antena não incluídos nesta lista, com um ganho superior ao ganho máximo indicado para este tipo, é estritamente proibido.

    Aviso aos usuários (FCC e ISED)

    Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC e com a RSS (Radio Standards Specification, especificação de padrões de rádios) isentas de licença da ISED (Innovation, Science and Economic Development Canada, inovação, ciência e desenvolvimento econômico do Canadá), de acordo com as seguintes condições:

    • Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais à saúde.
    • O dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive as que possam causar operação indesejada.
    • Alterações ou modificações feitas neste dispositivo que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions poderão anular o direito do usuário de operar o equipamento.

    Informações de licenciamento da FCC

    Este dispositivo está em conformidade com as Partes 90 e 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission).

    A operação está sujeita à condição de que este dispositivo não cause interferência prejudicial. O rádio opera em radiofrequências regulamentadas pela FCC (Federal Communications Commission). Para transmitir nessas frequências, é necessária uma licença emitida pela FCC. O aplicativo é disponibilizado no Formulário 601 da FCC e nas Programações D, H e no Formulário de remessa 159.

    Para obter esses formulários da FCC, solicite o documento 000601, que inclui todos os formulários e instruções. Se desejar receber o documento via fax ou correio ou tiver dúvidas, use as informações de contato a seguir.

    Fax
    Entre em contato com o sistema Fax sob Demanda em 1-202-418-0177
    Correio
    Faça uma chamada para a linha direta dos formulários da FCC para 1-800-418-FORM ou 1-800-418-3676
    Contato
    Para esclarecer dúvidas sobre a licença da FCC, entre em contato pelo telefone 1-888-CALL-FCC, 1-888-225-5322 ou http://www.fcc.gov.

    Antes de preencher sua aplicação, você deve decidir em qual frequência pode operar. Em caso de dúvidas sobre como determinar a radiofrequência, ligue para os Serviços de Produtos da Motorola Solutions: 1-800-448-6686. Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions poderão anular a autoridade do usuário concedida pela FCC de operar este rádio e não devem ser realizadas. Para ficar em conformidade com os requisitos da FCC, os ajustes no transmissor só devem ser feitos por ou sob supervisão de uma pessoa certificada como tecnicamente qualificada para realizar manutenção no transmissor, reparos no rádio móvel terrestre privado e serviços fixos conforme certificado por uma organização representante do usuário desses serviços.

    A reposição de qualquer componente do transmissor, como cristal, semicondutor, entre outros, não autorizada pela FCC para este rádio pode violar os regulamentos da FCC.

    Observação: O uso desse rádio fora do país no qual ele deveria ser distribuído está sujeito a regulamentos do governo e pode ser proibido.

    Solicitar licença canadense

    A operação do rádio da Motorola Solutions está sujeita à Lei de radiocomunicações e deve estar em conformidade com as regras e regulamentos do departamento de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Governo Federal do Canadá (ISED). O ISED exige que todos os operadores que usam frequências móveis terrestres privadas obtenham uma licença de rádio antes de operar os próprios equipamentos.

    Obtenha o formulário de solicitação de licença canadense mais recente em http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm.

    1. Preencha os itens de acordo com as instruções. Imprima de forma legível.
      Se você precisar de mais espaço em algum item, use o verso do formulário.
    2. Faça uma cópia de seus arquivos.
    3. Prepare um cheque ou uma ordem de pagamento nominal ao “Receiver General for Canada” (“Receptor geral para o Canadá”, em tradução livre) no valor de cada rádio adquirido.
      A licença é renovada no dia 1º de abril de cada ano e tem validade de 12 meses.
    4. Envie sua inscrição preenchida junto com o cheque ou ordem de pagamento para o escritório do ISED mais próximo.

    Uso de rádio marítimo na faixa de frequência VHF

    Atribuições de canal especial

    Canal de emergência

    Se você estiver em uma situação de iminente e sério perigo no mar e necessitar de assistência de emergência, use o Canal VHF 16 para enviar um pedido de socorro às embarcações próximas e à Guarda Costeira Americana. Transmita a seguinte mensagem, nesta sequência:
    1. “MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.”

    2. “THIS IS _____________________, CALL SIGN __________.” Informe o nome da embarcação em apuros 3 vezes, seguido do sinal de chamada ou de outra identificação da embarcação, repetida 3 vezes.

    3. Repita “MAYDAY” e o nome da embarcação.

    4. “WE ARE LOCATED AT _______________________.” Informe a posição da embarcação em perigo utilizando todas as informações que possam ajudar os receptores da mensagem a localizar você, por exemplo:
      • latitude e longitude

      • orientação segundo a bússola (informe se você está utilizando o norte verdadeiro ou o norte magnético)

      • distância em relação a um ponto de referência conhecido

      • curso, velocidade ou destino da embarcação

    5. Informe a natureza do perigo.

    6. Especifique o tipo de assistência necessária.

    7. Informe o número de pessoas a bordo e o número de pessoas que necessitam de cuidados médicos, se houver.

    8. Mencione qualquer outra informação que possa ser útil aos receptores da mensagem, como o tipo de embarcação, o comprimento e/ou o peso em toneladas da embarcação, a cor do casco etc.

    9. “OVER.”

    10. Aguarde uma resposta.

    11. Se você não receber uma resposta imediata, permaneça próximo ao rádio e repita a transmissão em intervalos de tempo até receber uma resposta. Esteja preparado para seguir todas as instruções fornecidas a você.

    Canal de chamadas não comerciais

    Para transmissões não comerciais, como relatórios de pesca, arranjos de encontros, agendamento de reparos ou informações de acostagem, use o Canal VHF 9.

    Requisitos de frequência operacional

    Um rádio destinado ao uso a bordo deve atender à Parte 80 das Normas da FCC (Federal Communications Commission, comissão de comunicação federal), como a seguir:
    • em barcos sujeitos à Parte II do Título III do Ato de Comunicações, o rádio deve ser capaz de operar na frequência de 156,800 MHz.

    • em barcos sujeitos à Convenção de segurança, o rádio deve ser capaz de operar:
      • no modo simplex, na estação do barco que está transmitindo frequências especificadas na banda de frequência de 156,025 a 157,425 MHz, e

      • no modo semiduplex nos dois canais de frequência especificados na tabela abaixo.

    Observação:

    Os canais simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 e 83 não podem ser legalmente usados pelo público em geral em águas americanas.

    Informações adicionais sobre os requisitos operacionais dos Serviços Marítimos podem ser obtidas no texto completo da Parte 80 das Normas da FCC e junto à Guarda Costeira Americana.

    Lista de canais marítimos VHF
    Número do canal Frequência (MHz)
    Transmitir Receber
    1 156,050 160,650
    2 156,100 160,700
    * 156,150 160,750
    4 156,200 160,800
    5 156,250 160,850
    6 156,300
    7 156,350 160,950
    8 156,400
    9 156,450 156,450
    10 156,500 156,500
    11 156,550 156,550
    12 156,600 156,600
    13** 156,650 156,650
    14 156,700 156,700
    15** 156,750 156,750
    16 156,800 156,800
    17** 156,850 156,850
    18 156,900 161,500
    19 156,950 161,550
    20 157,000 161,600
    * 157,050 161,650
    22 157,100 161,700
    * 157,150 161,750
    24 157,200 161,800
    25 157,250 161,850
    26 157,300 161,900
    27 157,350 161,950
    28 157,400 162,000
    60 156,025 160,625
    * 156,075 160,675
    62 156,125 160,725
    63 156,175 160,775
    * 156,225 160,825
    65 156,275 160,875
    66 156,325 160,925
    67** 156,375 156,375
    68 156,425 156,425
    69 156,475 156,475
    71 156,575 156,575
    72 156,625
    73 156,675 156,675
    74 156,725 156,725
    75 *** ***
    76 *** ***
    77** 156,875
    78 156,925 161,525
    79 156,975 161,575
    80 157,025 161,625
    * 157,075 161,675
    * 157,125 161,725
    * 157,175 161,775
    84 157,225 161,825
    85 157,275 161,875
    86 157,325 161,925
    87 157,375 161,975
    88 157,425 162,025
    Observação:

    * Os canais simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 e 83 não podem ser legalmente usados pelo público em geral em águas americanas.

    ** Somente baixa potência (1 W).

    ***Banda de guarda.

    Observação: A – na coluna Receber, indica que o canal é somente de transmissão.

    Declaração de conformidade com o uso de frequências de socorro e segurança

    O equipamento de rádio não emprega uma modulação diferente da modulação adotada internacionalmente para uso marítimo quando opera nas frequências de socorro e segurança especificadas na seção 7.3 RSS-182.

    Parâmetros técnicos para interface de fontes de dados externas

    RS232 USB SB9600
    Tensão de entrada (volts pico a pico) 18 V 3,6 V 5 V
    Taxa máx. de dados 115 Kbps 12 Mbps 9,6 Kbps
    Impedância 5.000 Ω 90 Ω 120 Ω

    Garantia limitada

    PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO MOTOROLA SOLUTIONS

    I. O QUE ESTA GARANTIA ABRANGE E QUAL É A SUA DURAÇÃO:

    MOTOROLA SOLUTIONS, INC. A (“MOTOROLA”) garante que os Produtos de comunicação fabricados pela MOTOROLA SOLUTIONS listados a seguir (“Produto”) são garantidos contra defeitos de material e mão de obra sob uso e serviço normais pelo período de tempo a partir da data da aquisição, conforme programação a seguir:

    ASTRO Rádio APX NEXT Um (1) ano
    Acessórios do produto Um (1) ano

    A MOTOROLA SOLUTIONS, a seu critério, consertará o Produto (com peças novas ou recondicionadas), substituirá o Produto (por um Produto novo ou recondicionado) ou reembolsará o valor da aquisição do Produto durante o período de garantia, sem nenhum custo adicional, desde que ele seja devolvido de acordo com os termos desta garantia. As peças ou placas substituídas são garantidas pelo período restante da garantia original aplicável. Todas as peças substituídas do Produto se tornarão propriedade da MOTOROLA SOLUTIONS.

    Esta garantia limitada expressa é estendida pela MOTOROLA SOLUTIONS somente ao comprador usuário final original e não pode ser cedida ou transferida para terceiros. Esta é a garantia completa do Produto fabricado pela MOTOROLA SOLUTIONS. A MOTOROLA SOLUTIONS não assume obrigações ou responsabilidade por adições ou modificações nesta garantia, a menos que sejam feitas por escrito e assinadas por um funcionário da MOTOROLA SOLUTIONS.

    A menos que seja feito um contrato separado entre a MOTOROLA SOLUTIONS e o comprador usuário final original, a MOTOROLA SOLUTIONS não garante a instalação, a manutenção ou os serviços do Produto.

    A MOTOROLA SOLUTIONS não pode ser responsabilizada, de nenhum modo, por qualquer equipamento auxiliar não fornecido pela MOTOROLA SOLUTIONS que seja relacionado ou utilizado com o Produto ou para a operação do Produto com qualquer equipamento auxiliar, e todos esses equipamentos estão expressamente excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é único, a MOTOROLA SOLUTIONS não se responsabiliza pelo alcance, cobertura ou operação do sistema como um todo nesta garantia.

    A MOTOROLA SOLUTIONS oferece os seguintes contratos opcionais de serviço estendido.

    DANO ACIDENTAL DE SERVIÇOS GERENCIADOS PELO DISPOSITIVO (DMS)

    Fornece cobertura estendida para reparo no hardware, INCLUINDO DANOS PROVOCADOS POR PRODUTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, INCÊNDIO E OUTROS DANOS FÍSICOS. A cobertura para dano acidental está disponível em conjunto com a Garantia Comercial padrão da MOTOROLA SOLUTIONS e é iniciada no PRIMEIRO DIA em que o rádio é colocado em uso. O serviço realizado neste plano consiste no reparo ou na substituição de equipamentos por ele cobertos, conforme definido nos termos e condições. Os reparos serão feitos somente no depósito de reparo designado pela MOTOROLA SOLUTIONS. Os serviços locais não estão incluídos. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega no local do reparo apenas se o serviço de entrega designado pela MOTOROLA SOLUTIONS for usado. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega de volta para o cliente por meio dos métodos normais de entrega da MOTOROLA SOLUTIONS.

    HARDWARE PADRÃO DE SERVIÇOS GERENCIADOS PELO DISPOSITIVO (DMS)

    Oferece uma cobertura estendida para reparos de desgaste e uso normais do hardware, tendo início APÓS o término da garantia comercial padrão da MOTOROLA SOLUTIONS. O serviço realizado neste plano consiste no reparo de equipamentos por ele cobertos, conforme definido nos termos e condições. Os reparos serão feitos somente no depósito de reparo designado pela MOTOROLA SOLUTIONS. Os serviços locais não estão incluídos. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega de volta para o cliente por meio dos métodos normais de entrega da MOTOROLA SOLUTIONS.

    II. DISPOSIÇÕES GERAIS:

    Esta garantia define a extensão integral das responsabilidades da MOTOROLA SOLUTIONS em relação ao Produto. O reparo, a substituição ou o reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA SOLUTIONS, são as únicas formas de indenização. ESTA GARANTIA É CONCEDIDA NO LUGAR DE OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO, SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. EM HIPÓTESE ALGUMA A MOTOROLA SOLUTIONS SERÁ RESPONSABILIZADA POR DANOS QUE SUPEREM O PREÇO DA COMPRA DO PRODUTO, PELA IMPOSSIBILIDADE DE USO, PERDA DE TEMPO, INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL, LUCROS CESSANTES OU PERDA DE ECONOMIAS OU OUTROS DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, RESULTANTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, ATÉ O LIMITE QUE ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI.

    III. DIREITOS LEGAIS NOS ESTADOS:

    ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTES OU CONSEQUENTES OU A LIMITAÇÃO DA DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA. PORTANTO, A LIMITAÇÃO OU A EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SER APLICÁVEL.

    Esta garantia concede direitos legais específicos. É possível haver outros direitos que podem variar de estado para estado.

    IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA:

    Para receber o serviço de garantia, você deve fornecer o comprovante de compra (contendo a data de compra e o número de série do item do Produto) e também entregar ou enviar o item do Produto, com transporte e seguro pré-pagos, a um local autorizado de serviço de garantia. O serviço de garantia será fornecido pela MOTOROLA SOLUTIONS por meio de um de seus centros de serviço de garantia autorizados. Entrar em contato inicialmente com a empresa que vendeu o Produto (por exemplo, revendedor ou provedor de serviços de comunicação), pode facilitar a obtenção do serviço de garantia. Você também pode ligar para a MOTOROLA SOLUTIONS pelo telefone 1-800-927-2744 nos EUA/Canadá.

    V. O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE:

    1. Defeitos ou danos resultantes do uso do Produto de maneira diferente da forma normal e tradicional.

    2. Defeitos ou danos resultantes de má utilização, acidentes, água ou negligência.

    3. Defeitos ou danos causados por testes, operação, manutenção, instalação, alteração, modificação ou ajuste inadequados.

    4. Quebra ou danos às antenas, exceto se provocados diretamente por defeitos de fabricação do material.

    5. Produto sujeito a modificações, desmontagens ou reparos não autorizados (incluindo, sem limitação, a adição ao Produto de equipamentos não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS) que afetem de forma adversa o desempenho do Produto ou que interfiram na inspeção e nos testes normais de garantia do Produto pela MOTOROLA SOLUTIONS para averiguação de qualquer reclamação de garantia.

    6. Um produto cujo número de série tenha sido removido ou esteja ilegível.

    7. Baterias recarregáveis se:
      • algum dos lacres do compartimento das células estiver quebrado ou com sinais de adulteração.
      • o defeito ou dano tiver sido provocado pelo carregamento ou uso da bateria em equipamentos ou serviços diferentes daqueles para os quais o Produto é especificado.
    8. Custos de frete até o depósito de reparo.

    9. Um Produto que, em função de alterações ilegais ou não autorizadas do software/firmware no Produto, não funcione de acordo com as especificações publicadas pela MOTOROLA SOLUTIONS ou pela etiqueta de certificação da FCC para o Produto no momento em que o Produto foi inicialmente distribuído pela MOTOROLA SOLUTIONS.

    10. Arranhões ou outros danos estéticos às superfícies do Produto que não afetem sua operação.
    11. Uso e desgaste normais.

    VI. DISPOSIÇÕES SOBRE PATENTES E SOFTWARE:

    A MOTOROLA SOLUTIONS defenderá qualquer ação legal impetrada contra o comprador usuário final às suas próprias custas, desde que seja baseada em uma alegação de que o Produto ou determinadas peças violem uma patente nos Estados Unidos. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará os custos e danos finalmente conferidos ao comprador usuário final em qualquer dessas ações que sejam atribuíveis a qualquer alegação, mas estes pagamento e defesa estão condicionados ao seguinte:
    1. a MOTOROLA SOLUTIONS será notificada imediatamente, por escrito, pelo comprador sobre qualquer comunicado de tais alegações,

    2. a MOTOROLA SOLUTIONS terá o controle absoluto da defesa dessa ação e de todas as negociações para a decisão ou acordo; e

    3. se o Produto ou as peças se tornarem ou, na opinião da MOTOROLA SOLUTIONS, tiverem a probabilidade de se tornar objetos de uma alegação de violação de patente dos Estados Unidos, o comprador permitirá que a MOTOROLA SOLUTIONS, a seu critério e às suas custas, obtenha desse comprador o direito de continuar a usar o Produto ou as peças, de substituir ou modificar o Produto ou as peças, para que eles não violem mais a patente, ou de conceder ao comprador um crédito para o Produto ou as Peças, de acordo com a depreciação e aceitação de sua devolução. A depreciação terá um valor igual por ano em relação à vida útil do Produto ou das peças, conforme estabelecido pela MOTOROLA SOLUTIONS.

    A MOTOROLA SOLUTIONS não se responsabiliza por qualquer alegação de violação de patente que se baseie na combinação do Produto ou peças fornecidas por este instrumento com software, instrumentos ou dispositivos não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS e também não se responsabiliza pelo uso de equipamentos ou software auxiliares não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS que sejam conectados ou usados em conjunto com o Produto. O texto acima declara a responsabilidade total da MOTOROLA SOLUTIONS com respeito à violação de patentes pelo Produto ou por qualquer peça dele.

    As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à MOTOROLA SOLUTIONS determinados direitos exclusivos para softwares MOTOROLA SOLUTIONS protegidos por direitos autorais, como direitos exclusivos de reprodução em cópias e distribuição de cópias de tal software da MOTOROLA SOLUTIONS. O software da MOTOROLA SOLUTIONS pode ser utilizado somente no Produto no qual o software foi originalmente instalado, e esse software, nesse Produto, não pode ser substituído, copiado, distribuído, modificado de maneira alguma ou utilizado para produzir nenhum item derivado. Nenhum outro uso, incluindo, sem limitação, alteração, modificação, reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse software da MOTOROLA SOLUTIONS ou o exercício de direitos nesse software da MOTOROLA SOLUTIONS, é permitido. Nenhuma licença é concedida por implicação, preclusão ou de outra forma, sob direitos de patente ou direitos autorais da MOTOROLA SOLUTIONS.

    VII. LEGISLAÇÃO VIGENTE:

    Esta garantia é regida pelas leis do Estado de Illinois, EUA.

    VIII. Somente para a Austrália

    Esta cláusula se aplica a produtos e serviços fornecidos pela Motorola Solutions aos consumidores regidos pela Australian Consumer Law (Lei australiana do consumidor). Esta garantia é concedida pela Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria. Nossos produtos são acompanhados de garantias que não podem ser excluídas, em conformidade com a Lei australiana do consumidor. Para falhas graves no serviço, você tem direito a:

    • Cancelar seu contrato de serviço conosco e
    • Ser reembolsado pela parte não usada ou receber uma compensação por seu valor reduzido.

    Você tem o direito de escolher uma substituição ou um reembolso por uma falha grave nos produtos. Se uma falha nos produtos ou serviços não for significativa, você terá o direito de corrigir a falha em um prazo razoável. Se isso não for feito, você terá direito a um reembolso para os produtos e cancelamento do contrato para o serviço e obtenção de um reembolso de qualquer parte não usada. Você também tem o direito de ser compensado por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível decorrente de uma falha nos produtos ou serviços. Em caso de dúvidas, entre em contato com a Motorola Solutions Australia pelo número 1800 457 439. Você também pode acessar o nosso site: https://www.motorolasolutions.com/en_xa/support.html para conferir os termos atuais da garantia.

    Propriedade intelectual e comunicados regulatórios

    Direitos autorais

    Os produtos da Motorola Solutions descritos neste documento podem incluir programas de computador da Motorola Solutions protegidos por direitos autorais. As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem determinados direitos exclusivos da Motorola Solutions que envolvem programas de computador protegidos por direitos autorais. Sendo assim, nenhum programa de computador protegido por direitos autorais da Motorola Solutions, incluído nos produtos da Motorola Solutions descritos neste documento, pode ser copiado ou reproduzido, de qualquer forma, sem permissão expressa por escrito da Motorola Solutions.

    Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, transmitida, armazenada em sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador, de forma nenhuma nem por nenhum meio, sem permissão prévia por escrito da Motorola Solutions, Inc.

    Marcas registradas

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

    Direitos de licença

    A aquisição de produtos da Motorola Solutions não pressupõe garantia, explícita ou implícita, por impedimento ou qualquer outra forma, de qualquer licença de direito autoral, patente ou aplicação de patente da Motorola Solutions, exceto a licença de uso regular não exclusiva, isenta de exploração de patente concedida por força de lei na venda de um produto.

    Conteúdo de código aberto

    Este produto pode conter software de código aberto usado conforme licença. Consulte na mídia de instalação do produto o conteúdo completo sobre Atribuições e comunicados legais de código aberto.

    Diretiva WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment, resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos) da União Europeia e do Reino Unido

    A diretiva WEEE da União Europeia e a regulamentação WEEE do Reino Unido exigem que os produtos vendidos nos países da União Europeia e do Reino Unido exibam a etiqueta de lixeira cruzada no produto (ou na embalagem, em alguns casos). Conforme definido pela diretiva WEEE, essa etiqueta de lixeira cruzada indica que os clientes e os usuários finais nos países da União Europeia e do Reino Unido não podem descartar equipamentos ou acessórios elétricos ou eletrônicos em lixo doméstico.

    Os clientes ou usuários finais dos países da União Europeia e do Reino Unido devem entrar em contato com o representante do fornecedor do equipamento ou o centro de assistência local para obter informações sobre o sistema de coleta de lixo em seu país.

    Isenção de responsabilidade

    Observe que alguns recursos, facilidades e capacidades descritos neste documento podem não ser pertinentes ou licenciados para uso em um sistema específico ou podem depender das características de uma determinada unidade de rádio móvel ou da configuração de determinados parâmetros. Consulte seu contato da Motorola Solutions para mais informações.

    © 2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved

    Fale conosco

    O CMSO (Centralized Managed Support Operations, centro de operações de suporte técnico gerenciado) é o principal contato para suporte técnico incluído no contrato de serviço da sua organização com a Motorola Solutions. Para permitir um tempo de resposta mais rápido aos problemas dos clientes, a Motorola Solutions oferece suporte em vários países ao redor do mundo.

    Clientes do contrato de serviço devem entrar em contato com o CMSO em todas as situações listadas na seção Responsabilidades do cliente do contrato, tais como:

    • Confirmar os resultados e as análises da solução de problemas antes de agir

    Sua organização recebeu números de telefone de suporte e outras informações de contato apropriadas para sua região geográfica e seu contrato de serviço. Use essas informações de contato para obter uma resposta mais eficiente. No entanto, se necessário, também é possível encontrar informações gerais de contato de suporte no site da Motorola Solutions seguindo estas etapas:

    1. Digite motorolasolutions.com no navegador.
    2. Verifique se o país ou a região da organização é exibida na página. Clique ou toque no nome da região para alterá-lo, caso necessário.
    3. Na página motorolasolutions.com, selecione “Suporte”.

    Comentários

    Envie as perguntas e os comentários sobre a documentação do usuário para documentation@motorolasolutions.com.

    Dê as seguintes informações ao relatar um erro na documentação:

    • Título do documento e número da peça
    • Número da página ou título da seção com o erro
    • Descrição do erro

    A Motorola Solutions oferece diversos cursos projetados para auxiliar na aprendizagem do sistema. Para informações, acesse https://learning.motorolasolutions.com e veja as ofertas de cursos atuais e os caminhos de tecnologia.

    Login no CommandCentral (login subsequente)

    Observação: Se o usuário ou o rádio não estiver aprovisionado para usar o SmartMessaging, o widget mostrará comentários relevantes do usuário.

    1. Na tela Início, toque em Inicializador do Gerenciador de turnos.
    2. Toque em Login no CommandCentral, digite seu nome de usuário ou endereço de email, seguido da senha.
    3. Toque em Fazer login e, então, insira o código de verificação gerado pelo seu dispositivo (se a autenticação de 2 fatores estiver ativada).
      Observação:

      Você pode solicitar que o código seja reenviado para o dispositivo conectado.

      O código tem oito caracteres e pode ser alfanumérico.

    4. Toque em para concluir o login.

    Recursos programáveis

    O administrador do sistema pode programar os botões como atalhos para as funções do rádio ou canais/grupos predefinidos, dependendo de quanto tempo o botão é pressionado. Algumas funções também podem ser programadas para os switches do rádio.

    Recolher sumário

    Expandir sumário

    Expandir ou recolher os tópicos dentro do sumário

    Expandir ou recolher o conteúdo