Guía del usuario de APX NEXT™/APX NEXT XE

Versión: MN005642A01-AW, fecha de lanzamiento: Abril del 2024

Novedades

Los siguientes son los temas actualizados:

Información legal y soporte

Temas vistos recientemente

Leer antes de usar

En esta guía del usuario, se aborda el funcionamiento básico del radio. No obstante, es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado el radio para que se adapte a sus necesidades específicas. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.

Si intenta utilizar funciones que son mutuamente excluyentes, ocurre una o más de las siguientes situaciones:

  • El control o el ícono de la función aparecen en gris.
  • Se emite un tono negativo.
  • El radio muestra Función no permitida.

Notaciones utilizadas en este manual

En esta publicación, observará el uso de Advertencia, Precaución y Aviso. Estas notaciones se utilizan para enfatizar la existencia de riesgos de seguridad y el cuidado que se debe tener.

Advertencia: Procedimientos, prácticas, condiciones de funcionamiento, entre otros, que podrían provocar lesiones o la muerte si no se respetan cuidadosamente.
Precaución: Procedimientos, prácticas, condiciones de funcionamiento, entre otros, que podrían provocar daños al equipo si no se respetan cuidadosamente.
Nota: Procedimientos, prácticas, condiciones de funcionamiento, entre otros, que es fundamental enfatizar.

También podrá observar los íconos utilizados para indicar los métodos disponibles que le permiten ejecutar una función o activar una característica.

Ícono Descripción
Ejecutar la función con los controles superiores del radio.
Ejecutar la función con la pantalla táctil del radio.

Versión de software

Todas las funciones descritas en las siguientes secciones son compatibles con la versión de software R06.00.00 o posteriores.

Comuníquese con el administrador del sistema para obtener más información acerca de todas las funciones compatibles.

Información que pueden brindarle el distribuidor o el administrador del sistema

Si el radio se va a utilizar a temperaturas extremas (menos de -30 °C o más de 60 °C), consulte al administrador del sistema para conocer la configuración correcta del radio.

Nota:

Para garantizar la durabilidad del radio, la pantalla frontal y las funciones de LTE, Wi-Fi, Bluetooth y GPS no están disponibles cuando la temperatura interna del radio es inferior a -20 °C. La pantalla superior indica M. temp. fría cuando se encuentra a esta temperatura.

Por otro lado, la comunicación por radio LMR no está disponible cuando la temperatura alcanza los -30 °C.

Puede consultar al distribuidor o al administrador del sistema lo siguiente:

  • ¿El radio está programado con canales convencionales preestablecidos?
  • ¿Qué botones se programaron para acceder a otras funciones?
  • ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útiles en su caso?
Nota: Las especificaciones pueden variar según los diferentes modelos de radio. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

Cuidado del radio

El uso y cuidado adecuados del radio permiten garantizar el funcionamiento eficiente y la larga duración del producto.

Precaución: Use el radio de acuerdo con las siguientes recomendaciones y advertencias.
  • La carcasa del radio tiene un puerto de ventilación para igualar la presión del radio. Nunca introduzca objetos punzantes como agujas, pinzas o destornilladores en el área de ventilación .
  • No obstruya ni cubra el puerto de ventilación, ni siquiera con etiquetas.
  • Compruebe que no haya sustancias aceitosas en contacto con el puerto de ventilación.
  • El radio está diseñado para sumergirse hasta una profundidad máxima de 1,8 metros (6 pies) durante un máximo de dos horas. Si se excede alguno de los límites, el radio podría dañarse.
  • Los sellos de elastómero utilizados para radios portátiles se desgastan con el tiempo y la exposición ambiental. Para garantizar la integridad del sello de agua del radio, Motorola Solutions recomienda que los radios se revisen anualmente como medida preventiva. Los procedimientos de desarmado, prueba y rearmado, junto con los equipos de prueba necesarios, están disponibles en el manual de servicio.
  • Si los contactos de la batería del radio estuvieron expuestos al agua sin tener la batería conectada, seque y limpie los contactos de la batería del radio antes de colocar una batería. Voltee el radio con el contacto de la batería hacia abajo y agítelo para sacar toda el agua que pueda haber quedado atrapada. Podría producirse un cortocircuito en los contactos si no se secan correctamente.
  • Si el radio se sumergió en agua, sacúdalo a fin de eliminar el agua que pueda haber quedado atrapada dentro de la rejilla del altavoz y del puerto del micrófono. De lo contrario, el agua disminuirá la calidad de audio del radio.
  • Si no hay un accesorio conectado al radio, asegúrese de que la cubierta del conector de accesorios esté fijada al conector de accesorios lateral del radio.
  • Si el radio se sumerge o queda expuesto a una gran fuerza de pulverización de agua, como una manguera, retire el accesorio o la cubierta del conector de accesorios inmediatamente, y asegúrese de que no haya entrado agua al conector de accesorios ni a la interfaz del radio. Enjuague y seque el área, y vuelva a conectar el accesorio o la cubierta del conector de accesorios si se produce una fuga.
  • Si el radio se expone a un ambiente corrosivo, como agua salada o gases o líquidos corrosivos, enjuague y limpie el radio de inmediato para evitar daños en los materiales de este, especialmente las superficies chapadas. Quite la batería y la antena antes de realizar la limpieza.
  • No desarme el radio, ya que podría dañar los sellos y producir rutas de fuga en el radio. Cualquier mantenimiento del radio solo debe realizarlo un técnico de radio calificado.
  • Solo los centros de servicio aprobados por Underwriter Laboratory (UL) pueden abrir radios con certificación UL y hacerles mantenimiento. Si se realizan aperturas o reparaciones en ubicaciones no autorizadas, se invalidará la clasificación de entornos peligrosos del radio.
  • No golpee, suelte ni arroje el radio innecesariamente.
  • Apague el radio cuando lo cargue con un cargador de pared. De lo contrario, las funciones de Alerta de caída y de Emergencia podrían activarse accidentalmente.
  • Cuando limpie el radio, no use chorros a alta presión, ya que esto puede exceder la presión de profundidad y provocar la filtración de agua en el interior del radio.

Limpieza del radio

Precaución: No utilice solventes ni desinfectantes para limpiar el radio, ya que estos productos químicos podrían dañar de manera permanente la carcasa, los sellos y los adhesivos del radio.
Para limpiar las superficies externas del radio, realice lo siguiente:

Procedimiento:

  1. Mezcle una cucharadita de detergente lavavajillas suave con 4 litros (un galón) de agua (solución al 0,5 %).
  2. Aplique la solución en pequeñas cantidades con un cepillo rígido, que no sea de metal, de cerda corta, y asegúrese de que no queden restos de detergente cerca de los conectores, los controles o las hendiduras.
  3. Enjuague y, posteriormente, seque bien el radio con un paño seco libre de pelusa.
  4. Limpie los contactos de la batería con un paño libre de pelusa para quitar el polvo o la grasa.

Servicio de mantenimiento y reparación del radio

Los procedimientos de reparación y mantenimiento adecuados garantizan un funcionamiento eficaz y la durabilidad de este radio. El acuerdo de mantenimiento de Motorola Solutions permite contar con un servicio a cargo de expertos para mantener el radio y todos los otros equipos de comunicación en perfectas condiciones de funcionamiento.

Motorola Solutions cuenta con una organización de servicios en todo el país para respaldar los servicios de mantenimiento. A través del programa de mantenimiento e instalación, Motorola Solutions pone a disposición los mejores servicios para quienes desean comunicaciones confiables y continuas de acuerdo con un contrato.

Si desea obtener un acuerdo de servicio contractual, comuníquese con el servicio o el representante de ventas de Motorola Solutions más cercanos o con un proveedor autorizado de Motorola Solutions.

Desecho y reciclado de la batería

En EE. UU. y Canadá, Motorola Solutions participa en el programa nacional Call2Recycle para recolectar y reciclar baterías. Muchos minoristas y proveedores participan en este programa.

Para conocer la ubicación del establecimiento de desechos más cercano, vaya al sitio http://www.call2recycle.org/ o llame al 1-800-8-BATTERY. A través del sitio web y del número telefónico, también podrá obtener más información útil con respecto a las opciones de reciclaje para consumidores, empresas y organismos gubernamentales.

Descripción general del radio

En esta sección, se describen los botones y las funciones disponibles del radio.

Descripción general de APX NEXT
Descripción general de APX NEXT XE
Descripción de la vista frontal
Do. Descripción
1 Micrófono de rango dinámico alto (HDR) 1
2 Botón programable de color púrpura (lateral superior)
3 Botón Push-to-Talk (PTT)
4 Pantalla táctil
5 Botón de función programable lateral central (1 punto)
6 Botón de función programable lateral inferior (2 puntos)
7 Mostrar suspensión/activación (pulsación breve)
Botón de inicio (pulsación prolongada)
8 Seguro de la batería
Descripción de la vista posterior
Do. Descripción
9 Antena RF
10 Switch concéntrico programable (2 posiciones)
11 Selector de canal (16 posiciones)
12 Perilla de control de encendido/apagado/volumen
13 Micrófono de rango dinámico alto (HDR) 2
14 Botón de función programable de la rejilla del altavoz (3 puntos)
15 Altavoz
16 Antena NFC
17 Batería
18 Contactos de carga
19 Conector de accesorios
Descripción de la vista superior
Do. Descripción
20 LED de estado
21 Switch programable ABC (3 posiciones)
22 Pantalla superior
23 Botón superior (naranja)

Funciones programables del radio

El administrador de sistema puede programar los botones o switches programables como accesos directos a las funciones del radio según la duración de la presión de los botones. Comuníquese con el administrador de sistema para obtener más información sobre las funciones del radio asignadas a los botones y switches programables del radio.

Funciones asignables del radio
Función Descripción
Reproducción de audio

Para reproducir el último audio de llamada guardado, seguido de otro audio guardado en una secuencia del más antiguo al más reciente.

Para guardar el audio de una llamada recibida en el radio, mantenga presionado el botón.

Nota: Los botones programables no funcionan si el radio está en el menú Recientes.
Activación/desactivación de Bluetooth Para activar o desactivar el Bluetooth, presione el botón.
Para borrar toda la información de los dispositivos Bluetooth, mantenga presionado el botón.
Configuración de Bluetooth Permite acceder al menú de Bluetooth.
Redireccionamiento de audio Bluetooth Permite alternar la ruta de audio entre el altavoz del radio o el micrófono del altavoz remoto y el auricular Bluetooth.
PTT de audífono Bluetooth Registra el micrófono de los auriculares Bluetooth.
Respuesta de llamada Permite responder una llamada privada.
Subir/bajar canal Le permite desplazarse hacia arriba o hacia abajo a otros canales dentro de la zona actual.
Selección de canal Permite seleccionar un canal del switch.
Búsqueda de canal Permite buscar un canal.
Contactos Permite acceder al menú Contactos.
Prioridad dinámica (solo convencional) Permite que cualquier canal de la lista de rastreo (excepto el canal de prioridad uno) sustituya temporalmente al canal de prioridad dos.
Emergencia Permite enviar o cancelar la alarma de emergencia al despachador.
Borrar Alerta de caída Permite borrar la alarma del modo de Alerta de caída y salir de la función Alerta de caída.
Alerta de usuario de llamada entrante Permite que el radio permanezca silenciado para llamadas de grupos de conversación afiliadas cuando funcione en la personalidad de troncalización actual o el canal convencional.
Iluminar/girar

Para encender y apagar la luz de fondo de la pantalla, presione el botón.

Para girar la orientación de la pantalla de la pantalla superior, mantenga presionado el botón.

Ubicación Muestra la ubicación actual (latitud, longitud, fecha y hora) y también la distancia y el rumbo a otra ubicación, o bien activa o desactiva la ubicación o el GPS.Activa y desactiva las capacidades de GPS/ubicación.
Modo de selección (MS01–MS13)

Para cambiar el modo de selección de zonas y canales prestablecido, presione el botón.

Cuando el campo Zona y canal preprogramados y configurables está activado, para guardar la zona y el canal actuales en uno de los menús de selección de modo, mantenga presionado el menú de selección de modo preferido.

Monitoreo (solo convencional) Monitorea todo el tráfico del radio en un canal seleccionado hasta que se desactive la función.
Línea privada múltiple (solo convencional) Le permite acceder a las listas de línea privada múltiple.
Eliminación de canal no deseado Elimina temporalmente un canal no deseado de la lista de rastreo, excepto los canales prioritarios y el canal de transmisión designado.
Llamada privada (solo troncalización) Permite marcar el ID (número) programado e iniciar la llamada privada.
Despacho prioritario Le permite llamar al despachador en un grupo de conversación diferente.
Perfiles de radio Permite acceder a un conjunto de configuraciones visuales y de audio programadas del radio.
Grabación de reproducción Permite guardar y reproducir llamadas grabadas.
Solicitud de regeneración de clave Notifica al despachador que se necesita una nueva clave de encryption.
Monitor remoto Permite que el administrador del sistema controle de manera remota un radio de destino.
Botón de acceso al repetidor (RAB) (solo convencional) Le permite enviar manualmente una contraseña de acceso al repetidor.
Solicitud de reprogramación (solo troncalización) Notifica al despachador que se necesita una nueva asignación de reagrupación dinámica.
Solicitud para hablar (solo convencional) Notifica al despachador que desea enviar una llamada de voz.
Rastreo

Para activar o desactivar la función de rastreo, presione el botón.

Para activar la programación de la lista de rastreo y seleccionar la lista de rastreo que desea editar, mantenga presionado el botón.

Nota: Si esta función está programada en un switch del radio, no puede cambiar el modo de rastreo en el menú Configuración rápida del radio.
Selección de transmisión segura Activa o desactiva la transmisión segura cuando el campo Encriptar/No encriptar conexión está configurado en Seleccionar para el canal actual.
Visualización/búsqueda de sitio (solo troncalización)

Para mostrar el ID del sitio actual y el valor del indicador de intensidad de señal recibida (RSSI).

Para realizar una búsqueda en el sitio mediante selección automática de varios sitios (AMSS) o funcionamiento SmartZone, mantenga presionado el botón.
Bloqueo/desbloqueo de un sitio (solo troncalización) Permite que el radio se bloquee en un sitio específico.
Estado (solo troncalización) Envía llamadas de datos al despachador acerca de un estado predefinido.
Estado de llamada Envía llamadas de datos al despachador acerca de un estado predefinido.
Transmisión directa/modo directo (solo convencional) Alterna entre el uso de un repetidor o la comunicación directa con otro radio.
Nota: Si esta función está programada en un switch del radio, no puede cambiar el modo directo o de transmisión directa en el menú Configuración rápida del radio.
Servicio de mensajería de texto (TMS) Le permite acceder al menú Servicio de mensajería de texto (TMS).
Texto rápido TMS Selecciona un mensaje predefinido.
No programado Seleccione esta función para un botón de radio que no esté en uso.
Usuario Le permite iniciar sesión en el servidor con un nombre de usuario personalmente identificable.
Anuncio de voz Indica de manera audible el modo de función, la zona o el canal actuales a los cuales está asignado.
Silencio de voz Permite silenciar la transmisión de voz de la zona y el canal actuales.
Tono de ajuste de volumen Establece el tono de ajuste de volumen.
Banco de zona arriba Se desplaza por los bancos de zona en orden ascendente.
Banco de zona abajo Se desplaza por los bancos de zona en orden descendente.
Selección de zona Permite seleccionar una zona del switch.

ViQi

ViQi es un asistente virtual que le ayuda a administrar el radio y realizar búsquedas de información mediante comandos de voz. Esta función se diseñó específicamente para las fuerzas de seguridad pública y se activa cuando presiona el botón ViQi asignado en el radio o un micrófono con altavoz remoto (RSM) asociado.

Control de voz ViQi

El control de voz ViQi le permite usar el radio con la voz, por ejemplo, para cambiar las zonas, los canales o el volumen.

Nota: El control de voz considera el idioma que configuró en el dispositivo. Si cambió el idioma del dispositivo en RadioCentral o en el software de programación para el cliente (CPS), el dispositivo descarga de forma automática los archivos de idioma nuevos para esta función a través de LTE o Wi-Fi. La función se desactiva hasta que los archivos de idiomas se descarguen correctamente. Por lo tanto, vuelva a intentarlo si la descarga falla.
Comandos del control de voz ViQi.
En la siguiente tabla, se muestran las funciones compatibles con la función de control de voz ViQi y sus respectivos comandos.
Función Ejemplos
Zona y canal Para identificar su zona y canal actuales, diga:
  • «¿Cuál es mi zona y canal?»
  • «Zona y canal actuales»
  • «Zona y canal»
Para cambiar a una zona y un canal nuevos, diga:
  • «Zona <nombre de zona>, canal <nombre de canal>»
  • «Cambiar zona a <nombre de zona>, canal a <nombre de canal>»
  • «Pasar zona a <nombre de zona>, canal a <nombre de canal>»
Zona Para identificar su zona actual, diga:
  • «¿Cuál es mi zona?»
  • «Zona actual»
  • «Zona»
Para cambiar a una nueva zona, diga:
  • «Zona <nombre de zona>»
  • «Cambiar zona a <nombre de zona>»
  • «Pasar zona a <nombre de zona>»
Canal Para identificar su canal actual, diga:
  • «¿Cuál es mi canal?»
  • «Canal actual»
  • «Canal»
Para cambiar a un nuevo canal, diga:
  • «Canal <nombre de canal>»
  • «Cambiar canal a <nombre de canal>»
  • «Pasar canal a <nombre de canal>»
Canal principal Para cambiar a su canal principal, diga:
  • «Canal principal»
  • «Cambiar al canal principal»
  • «Cambiar al canal principal»
Volumen Para identificar el nivel de volumen del radio, diga:
  • «¿Cuál es el nivel de volumen?»
  • «Volumen actual»
  • «Volumen»
Para cambiar el nivel de volumen del radio, diga «Volumen <nivel de volumen>». Los siguientes son los comandos disponibles y sus niveles respectivos de volumen:
  • «<bajo>: 10 %»
  • «<medio>: 50 %»
  • «<alto>: 100 %»
  • «<1> a <10>: de 10 % a 100 %»
Cancelar el último comando Para cancelar el comando anterior, diga «Cancelar».
Nota: La cancelación de un comando funciona dentro de una ventana de cinco segundos después del último comando.
Perfil Para cambiar a un nuevo perfil, diga:
  • «Perfil <nombre de perfil>»
  • «Cambiar al perfil <nombre de perfil>»
  • «Pasar al perfil <nombre de perfil>»
Rastreo Para iniciar o detener el rastreo, diga:
  • «Iniciar rastreo»
  • «Detener rastreo»
  • «Iniciar el rastreo»
  • «Detener el rastreo»
Batería Para identificar su nivel de batería, diga:
  • «¿Cuál es mi nivel de batería?»
  • «Nivel de batería»
  • «Batería»
Hora Para conocer la hora actual, diga:
  • «¿Qué hora es?»
  • «Dime la hora»
  • «Hora actual»
  • «Comprobar hora»
  • «Hora»
Iniciar socio virtual ViQi

«Hola, ViQi»

«Buscar información»

Nota: Estos comandos se utilizan para iniciar el socio virtual cuando el control de voz y el socio virtual están programados en el mismo botón ViQi.

Socio virtual ViQi

El socio virtual ViQi lo ayuda a buscar información como placa patente, licencia de conducir y número de identificación de vehículo (NIV), y responde con un resultado para su consulta.

Consultas al socio virtual ViQi.
En la siguiente tabla, se muestran las consultas admitidas en la función de socio virtual ViQi y sus respectivos comandos. Utilice los siguientes comandos seguidos de las instrucciones de consulta compatibles para iniciar el socio virtual ViQi:
  • “Buscar…”
  • “Verificar…”
  • “Comprobar…”
Consulta Ejemplos
Placa patente

«Buscar placa de <estado> <cadena alfanumérica>»

«Verificar placa de <estado>»

«Comprobar placa de <estado> <cadena alfanumérica>»

Licencia de conducir

«Buscar licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>»

«Verificar estado de la licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>»

«Comprobar licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>»

Número de identificación de vehículo

«Verificar número de identificación de vehículo <cadena alfanumérica>»

«Verificar VIN <cadena alfanumérica>»

«Buscar VIN»

Nota: Puede usar variaciones, como <número de identificación del vehículo>, <VIN> y <número del vehículo>.
Ubicación propia

«¿Dónde estoy?»

«¿Cuál es mi ubicación exacta?»

«¿Sigo en <ubicación>

Nota: ViQi solicitará más información para completar la consulta.
Ubicación de destino

«¿Dónde está <nombre de la unidad>

«Dime dónde está <nombre de la unidad>

Nota: ViQi solicitará más información para completar la consulta.

También podrá recibir y escuchar el LMR y el socio virtual de forma simultánea a través de audio de banda ancha. Esta mezcla de audio es configurable y un técnico de radio calificado debe programarla. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.

Uso del socio virtual ViQi

Realice el siguiente procedimiento para activar ViQi para las funciones de control de voz o socio virtual.

Requisitos:

Procedimiento:

  1. Mantenga presionado el botón ViQi asignado.
  2. Después de escuchar un tono, diga su solicitud en el micrófono.
  3. Suelte el botón programable asignado y espere a que ViQi responda.
  4. Durante la sesión, repita los pasos del 1 al 3 cuando responda a ViQi. Según su consulta, también puede decir las siguientes solicitudes:
    • Para que se muestre una lista de comandos de voz preferidos en cualquier idioma compatible, diga «¿Qué puedo decir?».
    • Para reproducir los resultados disponibles, diga «Reproducir resultados».
    • Para solicitar más detalles, diga «Más detalles».
    • Para finalizar la sesión del socio virtual, diga «Completar».

Primeros pasos

En esta sección, se proporcionan instrucciones para preparar el radio para su uso.

Colocación y extracción de la batería

El radio le notifica si detecta una batería que no sea de Motorola Solutions cuando se enciende, se carga o se extrae del cargador.

Colocación de la batería

Procedimiento:

Para conectar la batería, alinee la batería con los rieles inferiores de la parte posterior del radio. Deslice la batería en el marco del radio hasta que los seguros laterales encajen en su lugar.

Resultado:

Extracción de la batería

Procedimiento:

Para extraer la batería, realice las siguientes acciones:
  1. Presione los seguros a ambos lados.
  2. Separe la batería del radio.

Resultado:

Inserción o extracción de la tarjeta SIM

Requisitos:

Retire la batería del radio y sosténgalo con la rejilla del altavoz orientada hacia arriba.

Procedimiento:

  1. Tire suavemente de la lengüeta para retirar la bandeja de la tarjeta SIM.
    Nota: La bandeja de la tarjeta SIM no se debe retirar con un gancho o una herramienta para hacer palanca.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    • Inserte la tarjeta SIM en la bandeja de la tarjeta SIM donde las letras “TOP” estén hacia el exterior del chasis del radio.
    • Retire la tarjeta SIM de la bandeja.
  3. Vuelva a insertar la bandeja de la tarjeta SIM en el radio y evite doblarla hacia los lados o hacia arriba o abajo.
    Nota: Si la bandeja de la tarjeta SIM no se desliza libremente, compruebe su orientación y vuelva a insertar la tarjeta SIM.

Colocación y extracción de la antena

Conexión de la antena

Requisitos:

Al conectar la antena, asegúrese de que el radio esté apagado.

Procedimiento:

Para conectar la antena, realice las siguientes acciones:
  1. Coloque la antena en el receptáculo.
  2. Gire la antena hacia la derecha y apriétela firmemente al radio.

Resultado:

Extracción de la antena

Requisitos:

Al quitar la antena, asegúrese de que el radio esté apagado.

Procedimiento:

Para quitar la antena, gírela hacia la izquierda y, luego, extráigala del receptáculo.

Resultado:

Conexión y extracción de la cubierta del conector de accesorios

Para evitar daños en el conector de accesorios, protéjalo con la cubierta del conector cuando no esté en uso.

Colocación de la cubierta del conector de accesorios

Procedimiento:

Para conectar la cubierta del conector de accesorios, realice las siguientes acciones:
  1. Inserte el extremo en forma de gancho de la cubierta en la ranura ubicada arriba del conector.
  2. Presione la parte superior de la cubierta en diagonal hacia abajo para que encaje en la ranura.
  3. Gire el tornillo de mano hacia la derecha para ajustar la cubierta.

Resultado:

Extracción de la cubierta del conector de accesorios

Procedimiento:

Para extraer la cubierta del conector de accesorios, realice las siguientes acciones:
  1. Gire el tornillo de apriete hacia la izquierda hasta que se suelte del radio.
  2. Gire hacia afuera y levante la cubierta del conector para soltarla del radio.

Resultado:

Uso del estuche de transporte

Procedimiento:

  1. Para insertar el radio en el estuche de transporte, realice las siguientes acciones:
    1. Coloque el radio dentro del estuche de transporte con el altavoz principal apuntando hacia afuera.
    2. Deslice el radio en el estuche de transporte hasta que quede seguro en su lugar.
  2. Para retirar el radio del estuche de transporte, realice las siguientes acciones:
    1. Coloque la punta de los dedos en el borde de la funda de transporte.
    2. Presione la parte inferior del radio hasta que se suelte de la funda de transporte.

Carga del radio

Requisitos:

Advertencia:

Para evitar una posible explosión:

  • No cambie la batería en un área designada como Entorno peligroso.
  • No incinere las baterías.

Procedimiento:

  1. Apague el radio mientras se carga en un cargador individual o para varias unidades.
  2. Coloque el radio en un cargador aprobado por Motorola Solutions.
    Nota: Si el radio debe permanecer encendido en el cargador para varias unidades, no se permite el PTT del radio móvil terrestre (LMR), ya que se puede producir una posible degradación del rendimiento.

Encendido y apagado del radio

Encendido del radio

Requisitos:

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes del primer uso.

Procedimiento:

Gire la perilla de control de encendido/apagado/volumen hacia la derecha hasta que escuche un clic.

Apagado del radio

Procedimiento:

Gire la perilla de control de encendido/apagado/volumen hacia la izquierda hasta que escuche un clic.

Ajuste del volumen del radio

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
  • Para aumentar el volumen, gire la perilla de control de volumen/encendido/apagado hacia la derecha.
  • Para bajar el volumen, gire la perilla de control de encendido/apagado/volumen hacia la izquierda.

Ajuste del brillo de la pantalla

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Brillo.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    • Arrastre el control deslizante de brillo para establecer un nivel de brillo personalizado.
    • Presione Brillo automático para ajustar de forma automática el brillo de la pantalla según las condiciones de iluminación.

Activación del modo nocturno

Procedimiento:

En la pantalla de inicio, presione Modo nocturno.

Programación del reloj

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Configuración del sistema.
  2. Presione Reloj y, luego, realice una de las siguientes acciones:
    Si… Entonces…
    Para activar o desactivar el formato de 24 horas, presione Usar formato de 24 horas.
    Para activar y desactivar la zona horaria automática, presione Establecer automáticamente.
    Para seleccionar la zona horaria de forma manual,
    1. Desactive la opción Establecer automáticamente.
    2. Presione Seleccionar zona horaria.

Configuración del temporizador de la pantalla frontal

Esta configuración determina el período antes de que la pantalla frontal se atenúe y se apague debido a la inactividad.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Configuración del sistema.
  2. Presione PantallaTemporizador de la pantalla frontal.
  3. Seleccione el período deseado.

Descripción general del teclado

Utilice el teclado en orientación vertical u horizontal para ingresar texto alfanumérico en el radio. El teclado admite mayúsculas automáticas y sugerencias de palabras en la función Mensajería.
Do. Descripción
1 Texto predictivo
2 Retroceso
3 Ingresar
4

Presione para insertar un espacio.

Presione dos veces para insertar un punto.

5 Presione para ingresar números, signos de puntuación o símbolos.
6

Presione para escribir en mayúsculas.

Presione dos veces para bloquear las mayúsculas.

Según la configuración de idioma del radio, también puede mantener presionado un carácter para ingresar caracteres alternativos.

Pantalla de inicio

Do. Nombre Descripción
1 Barra de estado Los íconos de estado aparecen en la barra de estado para indicar el estado del dispositivo y las notificaciones de funciones.
2 Widget de identidad y estado Muestra su cuenta de correo electrónico cuando inicia sesión. Cuando cierra sesión, el widget muestra el alias del radio.
3 Íconos de estado del canal Proporciona información o estado específico del canal seleccionado.
4 Indicador de transmisión y recepción Refleja el estado de llamada activa del radio.
5 Widget de control del radio

Muestra errores de canal, estados de troncalización, estados de llamada y notificaciones.

Permite cambiar la zona y el canal desde la pantalla de inicio.

6 Widget de iniciador de características del menú

Indica las dos funciones prioritarias principales aprovisionadas en el software de programación del cliente (CPS).

La opción Más contiene todos los demás elementos de menú programados.

7 Widget de ubicación

Muestra la ubicación actual del radio.

Permite ver y administrar todas las funciones relacionadas con la ubicación. Según la configuración de RadioCentral o CPS del radio, el widget abre los recorridos o la aplicación SmartMapping.

8 Widget de configuración

Proporciona accesos directos a la configuración del radio.

Configuración del sistema contiene otras configuraciones del radio.

9 Widget de mensajes Permite redactar un nuevo mensaje de texto y ver todos los mensajes en la bandeja de entrada. Según la configuración de RadioCentral o CPS del radio, el widget abre los mensajes del radio móvil terrestre (LMR) o la aplicación SmartMessaging.
Nota: La cantidad de mensajes no leídos se muestra en el ícono de todos los mensajes .
10 Reversión del canal de inicio Permite volver al canal de inicio o al grupo de conversación.
11 Configuración rápida del radio Permite alternar rápidamente la configuración de comunicación del radio. Los ajustes son específicos del canal.
12 Iniciador del administrador de turno Según la programación del radio, este acceso directo le permite acceder al alias del radio, al inicio de sesión del usuario, al ID de software, al inicio de sesión de CommandCentral o a la lista de estado.

Widget de identidad y estado

En el widget de identidad y estado, se muestra la identidad del radio con el alias del radio, el ID de software o el inicio de sesión del usuario. Este widget también permite enviar el estado de funcionamiento directamente desde la pantalla de inicio.

Administración del estado de funcionamiento

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione el widget de identidad y estado.
  2. Seleccione el estado Disponible.

Función de inicio de sesión del usuario

Esta función le permite utilizar un nombre de usuario fácil de usar, por ejemplo, servicio de mensajería de texto (TMS).

Puede enviar mensajes de texto incluso sin iniciar sesión como usuario. La función de inicio de sesión del usuario solo permite al receptor del mensaje identificarlo como el remitente mediante la asignación de un nombre de usuario para el mensaje. Esta función solo se aplica a la mensajería de radio móvil terrestre (LMR).

Inicio de sesión en el servicio de registro automático

Procedimiento:
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Presione Nombre de usuario y, luego, realice una de las siguientes acciones:
    Si… Entonces…
    Para iniciar sesión con un ID existente Presione el ID.
    Para iniciar sesión con un nuevo ID
    1. Presione Iniciar sesión con un nuevo ID.
    2. Introduzca el ID de inicio de sesión del usuario y, a continuación, presione Hecho.
  3. Ingrese el PIN autorizado y, luego, presione Hecho.
    Si el ID no tiene un PIN asignado, omita este paso.
    Aparecerá la pantalla Progreso. Si el canal no es compatible con el inicio de sesión del servicio de registro automático, la pantalla muestra el estado Desconectado.
  4. Mientras el inicio de sesión está en curso, presione Ocultar.
Resultado:
Una vez que se haya completado el inicio de sesión, el widget de identidad y estado muestra el ID de inicio de sesión.

Cierre de sesión en el servicio de registro automático

Procedimiento:
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Presione el ID y, a continuación, presione para confirmar la solicitud.
  3. Realice una de las siguientes acciones:
    • Para borrar los datos privados, presione .
    • Para mantener sus datos privados, presione No.

Ingreso del ID de software

El ingreso del ID de software solo se permite si está habilitado y no se utiliza el inicio de sesión de usuario.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Presione ID de software y, luego, ingrese el ID de software.
  3. Presione Hecho para confirmar.
    Nota: Si deja el ID de software vacío, el widget de administrador de trabajo muestra el ID de alias del radio si está activado.

Inicio de sesión con autenticación de CommandCentral

Para iniciar sesión en CommandCentral por primera vez, solo siga los pasos del primer inicio de sesión como se indica a continuación.

Nota: Después de seleccionar Recordar mi nombre de usuario, los pasos del primer inicio de sesión se omitirán en los inicios de sesión posteriores.

Después de iniciar sesión, puede ver los detalles de la agencia (nombre de la agencia, ID de unidad, fecha y hora de cierre de sesión automático). Se le notificará cuando esté a punto de cerrar sesión con un temporizador de cierre de sesión en el widget. El temporizador se muestra 1 hora antes de la hora de cierre de sesión si el tiempo de espera de la sesión se establece en menos de 29 días o 20 horas antes si el tiempo de espera de la sesión se establece en más de 29 días.

Inicio de sesión en CommandCentral

Procedimiento:
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Inicie sesión mediante una de las siguientes opciones:
    Opción Acciones
    Autenticación de usuario por correo electrónico y nombre de usuario
    1. Presione Inicio de sesión en CommandCentral.
    2. Ingrese su Nombre de usuario/Dirección de correo electrónico y Contraseña.
    Autenticación de certificado de dispositivo
    1. Presione Inicio de sesión en CommandCentral.
      Nota: El dispositivo inicia sesión automáticamente durante el encendido.
  3. Según su intento de inicio de sesión, use una de las siguientes opciones:
    Opción Acciones
    Primer inicio de sesión
    1. Presione Iniciar sesión.
    2. Desplácese hacia abajo y presione los códigos de acceso recibidos a través de correo electrónico (si la autenticación de dos factores está activada).
    3. Ingrese el código de acceso y presione Verificar para completar el inicio de sesión (si la autenticación de dos factores está activada).
    Inicio de sesión posterior
    1. Presione Iniciar sesión y, luego, ingrese el código de verificación generado en su dispositivo (si la autenticación de dos factores está activada).
    2. Presione para completar el inicio de sesión.
    Nota: Puede solicitar reenviar el código al dispositivo conectado. El código es de 8 caracteres y puede ser alfanumérico.

Cierre de sesión en CommandCentral

Procedimiento:
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Para cerrar sesión en CommandCentral, presione su nombre de usuario o dirección de correo electrónico que aparece en Inicio de sesión de CommandCentral.

Actualización del ID de unidad

Requisitos:

Los usuarios de campo deben iniciar sesión antes de cambiar el ID de unidad.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. Actualice el ID de unidad mediante las siguientes opciones:
    Opción Acciones
    Actualizar el ID de unidad por primera vez
    1. En la pantalla Administrador de turno, presione Mi ID de unidad.
    2. Presione el ID de unidad requerido y espere hasta que el ID solicitado esté completamente asignado.
    Actualizar el ID de unidad desde la lista Recientes
    1. En la pantalla Administrador de turno, presione Mi ID de unidad.
    2. Presione Recientes.
    3. Presione el ID de unidad requerido y espere hasta que el ID solicitado esté completamente asignado.

Actualización del estado En servicio/Fuera de servicio

Requisitos:

Los usuarios de campo deben iniciar sesión antes de cambiar el estado En servicio/Fuera de servicio.

Procedimiento:

Actualice el estado En servicio/Fuera de servicio mediante las siguientes opciones:
Opción Acciones
Desde el Administrador de turno
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. En la pantalla Administrador de turno, presione en Mi estado para alternar entre En servicio o Fuera de servicio.
Desde la pantalla de inicio
  1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
  2. En la pantalla Mi estado, presione Estado de servicio para alternar entre En servicio o Fuera de servicio.

Indicadores de estado

En esta sección, se explican los indicadores de estado del radio.

Estado de carga de la batería

El radio indica el estado de carga de la batería a través de una luz LED, sonidos y el ícono de batería en la pantalla. También puede verificar el estado de carga de la batería con la entrada de menú.

La protección de la batería se activa cuando la batería está baja o funciona a temperaturas extremadamente bajas para extender las comunicaciones por radio. Las funciones como Wi-Fi y LTE se suspenden temporalmente.

Recibirá una notificación cuando el modo de protección de la batería esté activado. Puede descartar la notificación del modo de protección de la batería si presiona Cerrar en el cuadro de diálogo. La pantalla superior cambiará entre la información de zonas o canales y la cadena de modo de protección de la batería.

El modo de protección de la batería finalizará cuando el nivel de batería o la temperatura vuelvan a la normalidad. Aparecerá una notificación en la pantalla frontal que indica que se restauraron los servicios de LTE y Wi-Fi. Puede presionar Cerrar para descartar la notificación o el cuadro de diálogo se cerrará automáticamente después de tres minutos. La notificación de la pantalla superior también desaparecerá.

Íconos del radio

Estos íconos aparecen en la barra de estado para proporcionar información o indicar el estado específico del dispositivo.
Ícono Nombre Descripción

(Pantalla frontal)

Batería Indica el nivel de batería restante del radio. El ícono parpadea cuando el nivel de la batería baja a un 10 % o menos.
Bluetooth® encendido

Fijo: la tecnología inalámbrica Bluetooth está encendida y lista para establecer una conexión.

Invertido: la vinculación Bluetooth se establece con un dispositivo externo habilitado para Bluetooth.

GPS La función GPS está activada y la señal está disponible.
Sin tarjeta SIM No se insertó ni se detectó la tarjeta SIM.
a Intensidad de la red LTE El radio está conectado a una red LTE. La cantidad de barras representa la intensidad de la señal de la red LTE.
Sin servicio LTE El radio no está conectado a una red LTE.
Datos desactivados El radio está conectado a una red LTE, pero los datos están desactivados.
Descargando datos Indica que las actualizaciones se están descargando.
(Solo pantalla superior) Notificación El radio recibe una notificación de una actividad o un evento.
Hora Indica la hora actual.
Wi-Fi 4
Wi-Fi 5
Wi-Fi 6
Estos íconos aparecen en el widget de control del radio para proporcionar información o indicar el estado de las funciones específicas del LMR.
Ícono Nombre Descripción
a Indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) La cantidad de barras representa la intensidad de la señal recibida del sitio actual en el modo de troncalización.
Recepción en curso El radio está recibiendo una llamada o datos.
Transmisión en curso El radio está transmitiendo una llamada o datos.
Roaming El radio ha entrado en itinerancia y está registrado en un sistema extranjero.
(Solo pantalla superior) Modo de visualización/programación

Fijo: el radio está en el modo de visualización.

Intermitente: el radio está en el modo de programación.

Monitor (silenciador de la portadora) Se está monitoreando el canal seleccionado en un funcionamiento convencional.
Operación segura

Intermitente: el radio recibe una llamada de voz encriptada.

Fijo: el radio funciona en un canal seguro.

Funcionamiento seguro de AES

Intermitente: el radio recibe una llamada de voz con encryption AES.

Fijo: el radio funciona en un canal asegurado con AES.

Rastreo El radio está explorando una lista de rastreo.
Rastreo de canal prioritario

Intermitente: el radio detecta actividad en el canal de prioridad uno designado.

Fijo: el radio detecta actividad en el canal de prioridad dos designado.

Rastreo de elección La función de rastreo de votación está activada.
Directa El radio está configurado para una comunicación directa de radio a radio en funcionamiento convencional.
SmartConnect

Invertido: el canal actual se encuentra conectado a través de la función SmartConnect.

Fijo: el canal actual es compatible con SmartConnect.

Nivel de potencia

Apagado: el radio está configurado en potencia alta.

Encendido: el radio está configurado en potencia baja.

a Banco de zona

Banco de zona básico: los íconos de la “A” a la “F” indican que el radio se encuentra en la zona exclusiva.

Banco de zona mejorado: los íconos de la “A” a la “Y” indican que el radio se encuentra en el banco de zona exclusivo.

Indicador de inicio de sesión del usuario (datos por paquete IP)

Fijo: el usuario está asociado con el radio.

Intermitente: no se pudo realizar el registro del dispositivo o el registro del usuario en el servidor, debido a un pin o un nombre de usuario no válidos.

Invertido: el usuario inició sesión en los datos de paquete IP seguros.

Actividad de datos Hay actividad de datos en el radio.
Alerta de usuario de llamada entrante La recepción de audio se apaga.

Indicaciones LED

Las indicaciones LED representan el estado de funcionamiento del radio. Para desactivar la indicación LED de forma permanente, un técnico calificado puede programarla.

Indicaciones LED
Indicación Estado

Rojo fijo

El radio está transmitiendo.

Rojo intermitente

El radio está transmitiendo con un bajo nivel de batería o detecta una batería incompatible.

Doble parpadeo en rojo

El radio está transmitiendo una llamada o alarma de emergencia.

Rojo intermitente rápido

El radio no pudo realizar la autocomprobación durante el encendido o se produjo un error grave.

Amarillo fijo

El radio está funcionando tanto en el modo de troncalización como en el modo convencional no encriptado.

Nota: El LED amarillo se ilumina solo cuando la función LED ocupado está activada a través del Software de programación del cliente (CPS).

Amarillo intermitente

El radio está recibiendo una transmisión segura.

Verde fijo

El radio se está encendiendo.

Verde intermitente

El radio está recibiendo una llamada individual o telefónica.

Indicador de transmisión y recepción

El indicador de transmisión y recepción muestra el estado activo de llamada del radio.

Haga clic en las Descripciones para ver más detalles.

Color Estado de la llamada
Celeste

Abierta/en espera
Amarillo

Recibiendo y silenciada
Rojo

Transmisión de voz
Gris

No programado

Responder notificaciones

El Centro de notificaciones proporciona información concisa sobre una actividad o un evento.

Procedimiento:

  1. Arrastre hacia abajo la barra de estado para abrir el Centro de notificaciones.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    • Para responder una notificación, presione el mensaje de acción asignado.
    • Para borrar todas las notificaciones, presione Borrar todo.
  3. Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla para cerrar el Centro de notificaciones.

Funcionamiento general del radio

En este capítulo, se describe el funcionamiento general del radio.

Listas de rastreo

Las listas de rastreo se crean y se asignan a canales o grupos individuales. El radio rastrea la actividad de voz alternando entre el canal o grupo. La secuencia de rastreo es como se especifica en la lista de rastreo para el canal o grupo actual.

El radio admite diferentes tipos de listas de rastreo:

  • Lista de rastreo convencional
  • Rastreo de grupos de conversación de sistema múltiple
  • Lista de rastreo de monitor de prioridad de troncalización

Rastreo de prioridad inteligente

Esta función le permite agregar canales convencionales y grupos de conversación de troncalización de varios sistemas a las listas de rastreo de prioridad o eliminarlos.

Cuando el radio fija un canal en la lista de rastreo de prioridad inteligente, el radio busca miembros de alta prioridad dentro del mismo sistema de troncalización o convencional.

Administración de la lista de rastreo

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Lista de rastreo.
  2. Presione Lista de rastreo o Canales.
  3. Presione el canal deseado y realice una de las siguientes opciones:
    • Para asignar el estado de prioridad uno al canal, seleccione Prioridad 1.
    • Para asignar el estado de prioridad dos al canal, seleccione Prioridad 2.
    • Para eliminar la prioridad del canal, seleccione Sin prioridad.
    • Para eliminar el canal de la lista de rastreo, seleccione Quitar del rastreo.
    • Para agregar el canal a la lista de rastreo, en la pestaña Canales, seleccione Agregar a la lista de rastreo.

Rastreo

Esta función le permite monitorear el tráfico en diferentes canales mediante el rastreo de una lista de canales programados. El rastreo se detiene si inicia una llamada y se reanuda cuando la llamada finaliza.

Activación y desactivación de la función de rastreo

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
Opción Acciones
Para activar el rastreo, gire el switch concéntrico de 2 posiciones preprogramado hasta la posición de rastreo.
  1. En la pantalla de inicio, presione Configuración rápida del radio.
  2. Para activar y desactivar la función de rastreo, presione Rastreo.

Realización de un cambio de prioridad dinámica (solo rastreo convencional)

Mientras el radio está realizando un rastreo, la función de cambio de prioridad dinámica le permite cambiar temporalmente cualquier canal en una lista de rastreo (excepto el canal de prioridad uno) al canal de prioridad dos. Este cambio tiene vigencia hasta que se desactiva el rastreo. Luego, el rastreo vuelve a la configuración predeterminada.

Procedimiento:

En la pantalla de inicio, presione .

Eliminación de canales no deseados

Si un canal sigue generando ruido o llamadas no deseadas (denominado canal “no deseado”), puede eliminar temporalmente el canal no deseado de la lista de rastreo. Esta funcionalidad no se aplica a los canales de prioridad o al canal de transmisión designado.

Procedimiento:

En la pantalla de inicio, presione Eliminación de canal no deseado.

Restaurar un canal no deseado

Procedimiento:

Para restaurar el canal no deseado eliminado, realice una de las siguientes acciones:
  • Detenga y reinicie un rastreo.
  • Cambie el modo a otro canal y vuelva al canal original.
  • Apague el radio y, a continuación, vuelva a encenderlo.

Selección de zonas

Procedimiento:

Utilice uno de los siguientes métodos para seleccionar una zona.
Si… Entonces…
Deslice el switch programable ABC hasta la posición deseada.
  1. En la pantalla de inicio, presione el widget de control del radio.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    1. Seleccione Zona actual <Nombre de la zona> y, a continuación, seleccione la zona requerida seguida del canal requerido.
      Nota: Si el último canal conocido o predeterminado está configurado en el radio, ese canal se resalta de forma automática para facilitar la selección.
    2. Seleccione Recientes, seguido de una de las zonas y canales utilizados recientemente.

Selección de zonas desde los bancos de zona

Un Banco de zona consta de tres zonas. La función de banco de zona básico admite dos bancos de zona y un total de seis zonas. Las zonas se indican con íconos de la “A” a la “F”. La función de banco de zona mejorado admite 25 bancos de zona, que se indican con íconos de la “A” a la “Y”.

Procedimiento:

  1. Para cambiar los bancos de zona, realice una de las siguientes acciones:
    • Para cambiar los bancos de zona básicos, presione el botón preprogramado Banco de zona básico.
    • Para cambiar los bancos de zona mejorados, presione el botón preprogramado Arriba banco de zona mejorado o Abajo banco de zona mejorado.
    Nota: Para la función de banco de zona mejorado, puede mantener presionado el botón preprogramado Arriba banco de zona o Abajo banco de zona para desplazarse más rápido.
    Ocurrirá una de las siguientes situaciones:
    • Para la función de banco de zona básico, el radio muestra el ícono de la zona seleccionada.
    • Para la función de banco de zona mejorado, el radio muestra el ícono del banco de zona seleccionado.
  2. Para cambiar las zonas, cambie la posición del switch programable ABC.

Selección de canales

Procedimiento:

Utilice uno de los siguientes métodos para seleccionar un canal:
Si… Entonces…
Gire el selector de canal hasta la posición deseada.
  1. En la pantalla de inicio, presione el widget de control del radio.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    1. En la pestaña Canal, seleccione el canal deseado.
    2. En la pestaña Recientes, seleccione la zona y el canal utilizados recientemente.
    3. Para buscar el canal deseado, presione Buscar.

Mensajes de error del canal

Si hay un error de canal, los mensajes de error aparecen en el widget de control del radio.

Tipo Descripción
No programado El modo se configuró en un canal no programado.
Falla 001 El canal seleccionado se asignó a una banda de frecuencia incorrecta.

Administración de los menús de selección de modo

La función de selección de modo le permite guardar la zona y el canal actuales en el radio en uno de los cinco menús de la función de selección de modo (M01–M05) en la pantalla del Iniciador de funciones del menú o en un botón lateral programable (MS01–MS13). Después de eso, los menús de la pantalla de inicio funcionan como accesos directos a la zona y el canal guardados.

Requisitos:

Navegue hasta la zona y el canal que desea guardar.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Más.
  2. Realice una de las siguientes acciones:
    • Para guardar la zona y el canal actuales en uno de los menús de selección de modo, mantenga presionado el menú Selección de modo deseado.
    • Para cambiar a la zona y el canal prestablecidos del menú de selección de modo, presione el menú Selección de modo.
    Si mantiene presionado el menú Selección de modo, cuando el campo Zona y canal preprogramados y configurables está desactivado, en el radio, se muestra el mensaje de error Función no permitida.

Activación y desactivación de los tonos de los controles y botones

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Más.
  2. Para activar y desactivar los tonos de los controles y botones, presione Tonos.

Bloqueo de controles

Esta función le permite bloquear y desbloquear los switches, los botones, las perillas y la pantalla táctil del radio.

Bloqueo de controles

Procedimiento:

Presione el botón preprogramado Bloqueo de controles.

El radio se desbloquea automáticamente durante el ciclo de apagado y encendido.

Nota: Cuando la función de bloqueo se programa en un switch, se detecta el estado del switch y el bloqueo se vuelve a activar automáticamente después de reiniciar el radio.

Información general sobre el radio

Utilice este elemento de menú para ver la información general del radio.
La información disponible es:
  • Información del radio
  • Pantalla IP
  • Estado de SIM
  • Asignaciones de control

Acceso a la información del radio

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Más.
  2. Presione InformaciónInformación del radio.
    En el radio, se muestra la siguiente información:
    • Versión de software
    • Versión de host
    • Versión segura
    • Número de modelo
    • Versión de DSP
    • Código Flash
    • Número de serie
    • Alias del codeplug
    • Bandas de RF
    • (KG) Algoritmos de seguridad
    • Dirección MAC
    • Números ESN
    • IMEI/ICCID
  3. Para cerrar la pantalla Información del radio, presione Cerrar.

Visualización de las asignaciones de control

Esta función muestra las funciones programables de radio asignadas a los controles del radio para el canal actualmente seleccionado.

Para obtener más información sobre las diferentes funciones programables del radio, consulte Funciones programables.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Más.
  2. Presione InformaciónAsignar control.

Verificación del estado del dispositivo

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Configuración del sistema.
  2. Presione Mi dispositivo.

Selección de un perfil del radio

Esta función permite alternar manualmente la configuración visual y de audio del radio. La pantalla, la luz de fondo de la pantalla, los tonos de alerta y la configuración de audio se definen según la configuración preprogramada de cada perfil del radio.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Más.
  2. Presione Perfiles y, luego, seleccione el perfil deseado.

Alternar el nivel de potencia de transmisión entre alto y bajo.

Esta función permite reducir el nivel de la potencia de transmisión para un caso específico que requiere un nivel de potencia inferior. El nivel reducido de potencia de transmisión no afecta el rendimiento de la recepción del radio ni disminuye la funcionalidad de datos del radio.

El nivel de potencia bajo permite una distancia de transmisión más corta y ayuda a ahorrar energía. El nivel de potencia alto permite transmitir a una mayor distancia.

Nota: Si esta función está preprogramada en un switch del radio, no puede cambiar el nivel de potencia de transmisión en el menú Configuración rápida del radio.

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Configuración rápida del radio.
  2. Para alternar el nivel de potencia entre potencia baja y alta, presione Baja potencia.

Tipos de llamadas de radio

Con el radio, puede realizar llamadas de grupo de conversación, privadas y privadas mejoradas en modo convencional o de troncalización.

Tipo de llamada Modo convencional Modo de troncalización SmartConnect
Llamada de grupo de conversación
Una llamada de grupo de conversación es una operación de llamada punto a multipunto. El radio debe estar configurado como un miembro del grupo de conversación para que el usuario pueda comunicarse con el grupo de conversación.
Llamada privada
Una llamada privada es una llamada de un radio individual a otro.
Llamada privada mejorada
Esta función le permite enviar un mensaje de alerta de llamada de seguimiento inmediatamente después de que no se responda una llamada privada a un radio de destino.
Llamada selectiva
Una llamada selectiva es una llamada que un radio individual realiza a otro radio individual con privacidad.
Mensaje de alerta de llamada
Permite que el radio funcione como un localizador o para verificar que el radio esté activo en el sistema.

Realización de llamadas en el radio

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada de radio:
Opción Acciones
Llamada de grupo de conversación
  1. Consulte Selección de zonas y Selección de canales para asegurarse de que se encuentra en la zona y el canal preferidos.
  2. Para transmitir, mantenga presionado el botón PTT.
  3. Espere el tono de permiso para hablar. Luego, hable directamente al micrófono.
  4. Para escuchar, suelte el botón PTT.
Nota: No puede transmitir más tiempo que el parámetro del temporizador de desconexión preestablecido. Si lo hace, el radio automáticamente terminará la transmisión y escuchará un tono negativo.
Mensaje de alerta de llamada
  1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
  2. Presione FABMarcador.
  3. Ingrese el número deseado.
  4. Presione MásAlerta.
  5. Presione Alerta.
Llamada privada o llamada selectiva
  1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
  2. Presione FABMarcador.
  3. Ingrese el número deseado.
  4. Presione MásLlamada privada.
  5. Para iniciar la llamada, presione el botón PTT.
  6. Para finalizar la llamada, presione Finalizar.
Nota: Si la llamada privada mejorada está activada y no hay respuesta del radio de destino, presione el botón PTT para enviar un mensaje de alerta de llamada.
Transmisión de doble tono de multifrecuencia (DTMF) Realice una de las siguientes acciones:

Si el modo de teclado de uso frecuente está activado:

  1. En el Iniciador de funciones del menú, presione Marcador MásDTMF.
  2. Presione el botón PTT cuando ingrese el número de DTMF.

Si el micrófono del DTMF está activado:

  1. En el Iniciador de funciones del menú, presione Marcador MásDTMF.
  2. Ingrese el número de DTMF.

Recepción de llamadas en el radio

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamadas del radio:
Opción Acciones
Llamada de grupo de conversación No se requiere ninguna acción. El radio reproduce de forma automática la transmisión desde la llamada del grupo de conversación.
Mensaje de alerta de llamada Presione Aceptar para aceptar el mensaje de alerta de llamada.
Llamada privada o llamada selectiva Realice una de las siguientes acciones:
  • Para aceptar la llamada, presione Aceptar. Para finalizar la llamada, presione Finalizar.
  • Para descartar la llamada, presione Descartar.

Llamadas de despacho de prioridad

Si un grupo de conversación está congestionado, la función de despacho de prioridad le permite llamar al despachador en un grupo diferente. Este grupo de conversación se denomina grupo de conversación de prioridad. Cada grupo de conversación de troncalización puede tener su propio grupo de conversación de prioridad.El despacho de prioridad no está disponible durante las operaciones de emergencia. La función de rastreo se suspende cuando se inicia un despacho de prioridad.

Requisitos:

Para usar esta función, la consola de despacho que la admite debe programarse previamente. Comuníquese con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información sobre la consola de despacho que admite esta función.

Procedimiento:

  1. Presione el botón de despacho de prioridad programado previamente.
    Nota: La consola de despacho Symphony™ de Harris admite esta función.
    Se emitirá un tono y el radio entrará en el modo de despacho de prioridad. El radio sale de este modo cuando expira el temporizador de tiempo de espera de despacho de prioridad. En la pantalla se muestra Despacho prioritario activado. El alias del grupo de conversación prioritario también muestra Hablando cuando se presiona PTT.
  2. Antes de que el temporizador de tiempo de espera de despacho de prioridad expire, mantenga presionado el botón PTT para transmitir.
    En la pantalla se muestra el alias del grupo de conversación de prioridad.
  3. Suelte el botón PTT para escuchar.
    El radio sale del modo de despacho de prioridad, vuelve a su grupo de conversación original y muestra el alias del canal de inicio.

Funcionamiento de emergencia

La función de emergencia se utiliza para indicar una situación crítica. Una señal de emergencia anula cualquier otra comunicación a través del canal seleccionado.

El radio es compatible con los siguientes modos de emergencia:

  • Alarma de emergencia
  • Llamada de emergencia
  • Alarma de emergencia con llamada de emergencia

Un canal admite solo un modo de emergencia. El radio responde de manera distinta cuando se presiona el botón de emergencia programado en cada canal.

El radio también está programado para que funcione en una de las siguientes condiciones:

Táctica/sin reversión
El radio envía una alarma de emergencia o realiza una llamada de emergencia en el canal actual.
No táctica/reversión para el sistema convencional
El radio se revierte al canal programado de emergencia para enviar una alarma o realizar una llamada de emergencia.
No táctica/reversión para el sistema troncalizado
El radio se revierte al grupo de conversación de emergencia programado (sistema troncalizado) o al canal programado (sistema convencional) para enviar una alarma o realizar una llamada de emergencia.

Alerta de caída es un modo alternativo para activar la función de emergencia. Para obtener más información, consulte Alerta de caída.

Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

Consideraciones especiales para el funcionamiento de emergencia

Las siguientes situaciones se aplican durante el funcionamiento de emergencia:

Situaciones de funcionamiento de emergencia
Situación Resultado
Si presiona el botón de emergencia mientras se encuentra en un canal que no posee funcionalidad de emergencia, se emite un tono.
Si cambia a un canal o modo sin funcionalidad de emergencia mientras está en funcionamiento de emergencia, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
  • Se escuchará un tono hasta que seleccione un canal o un modo de emergencia válidos o hasta que desactive el funcionamiento de emergencia.
  • En la pantalla, se muestra No emergencia.
Si cambia a un canal o un modo con funcionalidad de emergencia mientras está en funcionamiento de emergencia, la llamada o alarma de emergencia continuará en el nuevo canal o modo.
Si el radio está fuera de alcance del sistema o la alarma de emergencia no se confirma, se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
  • Se emite un tono.
  • En la pantalla, se muestra Sin confirmar.

Mantener encendido durante emergencias

Esta función evita que el radio se apague cuando está en modo de emergencia. Si esta función está activada, deberá salir del modo de emergencia antes de apagar el radio.

Envío de alarmas de emergencia

Esta función le permite enviar una transmisión de datos, que identifica el radio que envía la emergencia al despachador.

Procedimiento:

Presione el botón preprogramado de emergencia.
Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
  • Se emite un tono
  • El LED parpadea momentáneamente en rojo
  • El radio muestra Emergencia

Resultado:

Cuando recibe una confirmación del despachador (y del controlador central si se encuentra en un sistema de troncalización), el radio muestra las siguientes indicaciones:
  • Se emite un tono agudo (solo troncalización)
  • En la pantalla, aparece Confirmación recibida
  • Suenan cuatro tonos de audio
  • La alarma finaliza
  • El radio sale del modo de alarma de emergencia

Realización de llamadas de emergencia (solo troncalización)

El radio está programado para admitir llamadas de emergencia con o sin micrófono activo. Cuando la llamada de emergencia con micrófono activo está activada, el micrófono del radio se activa de forma automática, lo que le permite comunicarse con un grupo de radios sin presionar el botón PTT.

El micrófono permanece activo el tiempo especificado en la programación del codeplug del radio.

Procedimiento:

  1. Presione el botón preprogramado de emergencia.
  2. Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada de emergencia:
    Si… Entonces…
    Llamada de emergencia
    1. Mantenga presionado el botón PTT.
    2. Hable hacia el micrófono.
    3. Para finalizar la transmisión y esperar una respuesta del despachador, suelte el botón PTT.
    Llamada de emergencia con micrófono activo Hable hacia el micrófono.
    Nota:

    El micrófono activo se aplica a la primera transmisión de voz del radio durante la llamada de emergencia. En las siguientes transmisiones en la misma llamada de emergencia, debe presionar el botón PTT.

  3. Para salir de la llamada de emergencia, consulte Cómo salir del funcionamiento de emergencia.

Envío de alarmas de emergencia con llamadas de emergencia

Procedimiento:

  1. Presione el botón programado Emergencia.
    Se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
    • El radio muestra el mensaje de confirmación de un acuse de recepción exitoso o fallido del despachador.
    • El radio sale del estado de alarma de emergencia e ingresa al estado de llamada de emergencia.
  2. Realice una de las siguientes acciones según el tipo de llamada de emergencia:
    Si… Entonces…
    Llamada de emergencia
    1. Mantenga presionado el botón PTT.
    2. Hable hacia el micrófono.
    3. Para finalizar la transmisión y esperar una respuesta del despachador, suelte el botón PTT.
    Llamada de emergencia con micrófono activo Hable hacia el micrófono.
    Nota:

    El micrófono activo se aplica a la primera transmisión de voz del radio durante la llamada de emergencia. En las siguientes transmisiones en la misma llamada de emergencia, debe presionar el botón PTT.

  3. Para salir de la llamada de emergencia, consulte Cómo salir del funcionamiento de emergencia.

Cómo salir del funcionamiento de emergencia

Si se activa el funcionamiento de emergencia en el radio, la consola de despacho o los radios configurados como supervisor pueden salir del funcionamiento de emergencia.

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
Si… Entonces…
Mantenga presionado el botón preprogramado de emergencia hasta que escuche el tono de salida de emergencia.
  1. En la pantalla de inicio, deslice la barra de estado hacia abajo.
  2. Presione Cancelar y, luego, presione para confirmar la acción.

Salir de una emergencia como supervisor (solo troncalización)

En los radios configurados como supervisor, se puede cancelar el modo de emergencia de otros radios. La consola de despacho debe estar preprogramada para usar esta función. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
Si… Entonces…
Si otros radios inician el modo de emergencia, mantenga presionado el botón de 1 punto (central lateral) y presione el botón de emergencia.
Si el supervisor inicia el modo de emergencia, Realice una de las siguientes acciones:
  • Mantenga presionado el botón de emergencia.
  • Mantenga presionado el botón de 1 punto (central lateral) y presione el botón de emergencia.
  • Espere la indicación de la consola para desactivar la emergencia.
Nota: Las combinaciones de los siguientes botones son compatibles con el radio:
  • El botón de 1 punto (central lateral) y el botón superior (naranja) del radio.
  • El botón de 1 punto (central lateral) del radio y el botón superior (naranja) de accesorios.
  • El botón de 1 punto de accesorios y el botón superior (naranja) del radio.
  • El botón con 1 punto de accesorios y el botón naranja de accesorios.

Salir de una emergencia mediante la consola (solo troncalización)

En los radios configurados solo como consola, no se puede cancelar el modo de emergencia del radio. El operador o supervisor de despacho debe borrar la emergencia. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

Emergencia remota

La función Emergencia remota le permite iniciar de forma remota la función de emergencia en un radio de destino.

Puede enviar la solicitud de Emergencia remota a los radios de llamadas de reciente transmisión o recepción que se almacenaron. La última Lista de llamadas recientes se actualiza automáticamente en el radio.

Envío de emergencia remota desde Contactos

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
  2. Seleccione el contacto deseado.
  3. En el contacto seleccionado, mantenga presionado Acción rápida para abrir el menú desplegable.
  4. Seleccione Emergencia remota.
  5. Para enviar una emergencia remota, presione el botón PTT.

Resultado:

Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.

Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.

Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.

  • Canal de solo recepción
  • Inhibición de transmisión
  • Fuera de rango
  • Cobertura desequilibrada

Si el radio recibe una confirmación, se muestra una notificación positiva en este.

Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación negativa en este.

Envío de emergencia remota desde el marcador

Procedimiento:

  1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
  2. Presione FABMarcador.
  3. Para cambiar el tipo de llamada, presione MásEmergencia remota.
  4. Ingrese el número del radio de destino.
  5. Para enviar una emergencia remota, presione el botón PTT.

Resultado:

Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.

Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.

Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.

  • Canal de solo recepción
  • Inhibición de transmisión
  • Fuera de rango
  • Cobertura desequilibrada

Si el radio recibe una confirmación, se muestra una notificación positiva en él.

Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación negativa en él.

Envío de emergencia remota desde Iniciador de funciones del menú

Procedimiento:

  1. En el widget Iniciador de funciones del menú, presione Emergencia remota.
    En el radio, se muestra la lista de llamadas.
  2. Seleccione el contacto deseado.
  3. Para enviar una emergencia remota, presione el botón PTT.

Resultado:

Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.

Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.

Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.

  • Canal de solo recepción
  • Inhibición de transmisión
  • Fuera de rango
  • Cobertura desequilibrada

Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación de sin confirmar en este.

Recepción de una emergencia remota

Cuando recibe una notificación de emergencia remota, en la pantalla, se muestra Modo de emergencia y la pantalla de inicio alternadamente. En el radio receptor, se muestra Emergencia remota.

Procedimiento:

  1. Para ver la notificación, arrastre hacia abajo la barra de estado a fin de abrir el Centro de notificaciones.
  2. Para salir del modo de emergencia, presione CANCELAR.
    La cancelación del modo de emergencia descarta la notificación de emergencia y el radio vuelve a funcionar de forma normal.

Resultado:

Si el radio receptor recibe el comando, se producen las siguientes indicaciones:
  • Suena un tono indicador positivo.
  • En la pantalla, se muestra una notificación positiva.

Si el radio receptor está en un canal sin emergencia configurada, en el radio se muestra Sin emergencia.

Nota: Algunas funciones no están disponibles cuando el radio está en modo de emergencia.

Filtrado de contactos de emergencia remota

Esta función le permite filtrar los contactos.

Procedimiento:

Filtre los contactos mediante las siguientes opciones:
Opción Acciones
Filtrar contactos de emergencia remota en el menú Recientes
  1. En el menú Recientes, presione REGISTRO DE LLAMADAS.
  2. Presione Más.
  3. Para filtrar el contacto requerido, presione Filtrar.
    Nota: Cuando presione Filtrar, se mostrarán todos los métodos de contacto posibles disponibles para el radio.
  4. Anule la selección de otros tipos de llamada que no sean Emergencias remotas.
  5. Presione para confirmar.
Filtrar contactos de emergencia remota según los tipos de llamada
  1. En el menú Emergencia remota, presione LISTA DE LLAMADAS.
  2. Presione Más.
  3. Seleccione Filtrar.
  4. Anule la selección de otros tipos de llamada que no sean Emergencias remotas.
  5. Presione para confirmar.

Resultado:

En el radio, aparece la lista de llamadas filtradas.

Baliza de emergencia

Cuando el radio está en modo de emergencia, la función Baliza de emergencia transmite señales Bluetooth de bajo consumo (BTLE) y otros tipos de información de emergencia a los radios cercanos.

Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

Envío de balizas de emergencia

Cuándo y dónde se utilizan:

Los siguientes métodos corresponden a opciones para transmitir la baliza.

Procedimiento:

Presione el botón preprogramado de emergencia.

Recepción de balizas de emergencia

Cuándo y dónde se utilizan:

El radio receptor mostrará Baliza recibida, el ID de contacto del radio transmisor o el alias. Los siguientes métodos corresponden a opciones para recibir la baliza.

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
  • Presione Detalles para ver la lista de balizas.
  • Presione Descartar para descartar la baliza.
Nota: Si hay varias balizas, el radio mostrará la baliza recibida más reciente.

Visualización de la baliza de emergencia recibida

Procedimiento:

En la pantalla de inicio, presione Baliza.
Nota: Las balizas recibidas se eliminan de la lista después de cuatro minutos.

Fireground

El sistema de comunicaciones portátil Fireground se ha diseñado para la implementación en una zona de incidentes.

Consiste en componentes centrales que proporcionan cobertura de radio en escena y dentro de edificios, además de una mayor responsabilidad y supervisión del personal:

  • El radio portátil APX
  • Software de administración de incidentes
  • Terminal de comandos
  • Módem de radiofrecuencia (RF) (solo convencional)
  • Radio del canal de control (troncalización)
  • Radio de datos opcionales (troncalización)
  • Servidor de disposición (troncalización)
  • DVRS (opcional)

Si está en una situación crítica, puede presionar el botón de emergencia que activa una alarma en el software de administración de incidentes en el terminal del comando.

El terminal de comandos recibe las siguientes actualizaciones de estado del radio:

  • Encendido y apagado del radio
  • Respuesta automática al sondeo
  • Respuesta a los comandos de evacuación
  • Pulsación del botón PTT para realizar una transmisión de voz
  • Envío de una llamada y alarma de emergencia
  • Entrada y salida de un grupo de conversación de troncalización

Ingreso al canal de zona Fireground (convencional)

Procedimiento:

  1. Luego del encendido, ocurrirá una de las siguientes situaciones:
    • Si el canal de zona Fireground se configura de forma predeterminada, se escucha un tono de gorgoteo y el radio muestra la pantalla de inicio. Se encuentra en el canal de zona Fireground.
    • Si se configura el canal de zona Fireground como predeterminado, pero se oye un tono grave corto, la pantalla muestra ERR REG para indicar que el terminal de comandos no responde al canal de zona Fireground. Obtenga asistencia de un técnico calificado.
    • Si su canal de inicio no es un canal de zona Fireground, active o cambie el canal de zona del radio al canal de zona Fireground.
    Si va a ingresar de grupo de conversación de troncalización Fireground, durante el encendido, asegúrese de que esté seleccionado el grupo de conversación de troncalización Fireground. La unidad de suscriptor aparece de forma automática en el terminal de Incident Commander.
  2. Detecte una transmisión. Ajuste la perilla de control de volumen si es necesario.
  3. Realice una de las siguientes acciones:
    • Mantenga presionado el botón preprogramado de ajuste de volumen para oír el tono de ajuste de volumen. Ajuste la perilla de control de volumen si es necesario. Suelte el botón de ajuste de volumen.
    • En la zona y el canal Fireground deseados, presione el botón preprogramado Monitor y detecte la actividad. Ajuste la perilla de control de volumen si es necesario.
    • Si el radio funciona en el canal de zona Fireground, continúe con el siguiente paso.
  4. Para transmitir, mantenga presionado el botón PTT. El LED se ilumina en rojo fijo durante la transmisión. Hable por el micrófono con claridad si es necesario.
  5. Suelte el botón PTT para recibir.
    Se oye un tono de finalización de la transmisión.

Respuesta a un indicador de evacuación

Cuándo y dónde se utilizan:

El Incident Commander puede activar una de las dieciséis alertas tácticas del terminal de comandos. Estas alertas se pueden dirigir a individuos o grupos de usuarios dentro del sistema de comunicación Fireground. Se puede personalizar la respuesta ergonómica (visual y audible) para las alertas tácticas.

El radio emite una respuesta audible al máximo nivel de volumen del tono de alerta del perfil. En la pantalla, se muestra el texto de la alerta programada configurable y la iluminación inteligente.

Procedimiento:

Realice una de las siguientes acciones:
  • Presione el botón superior lateral del radio.
  • Presione el botón lateral 1 del RSM si el radio está conectado al RSM.
  • Presione el botón PTT. El botón PTT debe estar configurado en RadioCentral o en el software de programación para el cliente (CPS) a fin de activar esta función.

El radio cancela las indicaciones, se emite un tono y el radio envía una confirmación a la terminal de comandos.

Nota: Mueva la perilla de control de volumen para ajustar el volumen del tono audible desde el volumen máximo.

Envío de un tono de evacuación

Esta función activa el tono de evacuación para que se escuche en el radio transmisor y en cualquier radio que pueda recibir la instrucción del tono.

Procedimiento:

    Resultado:

    Una vez que el tono comienza a sonar, si se libera el botón naranja, el tono continúa emitiendo la alarma en todos los radios del grupo de conversación hasta que se suelte el botón PTT.
    Nota: El radio no transmite el tono de evacuación si está en el modo encriptado.

    Seguridad pública táctica (solo convencional)

    La seguridad pública táctica (TPS) permite que el usuario de un grupo identifique el comienzo y el fin de una transmisión mediante la visualización del nombre o ID del emisor en la pantalla del radio.

    Uso de transmisión normal de TPS

    Procedimiento:

    En el canal de zona TPS, realice una de las siguientes acciones:
    • Presione el botón PTT para transmitir. Hable de forma clara hacia el micrófono. Suelte el botón PTT para escuchar.
    • Reciba y escuche la llamada; el radio muestra el nombre o ID del emisor.

    Uso de transmisión de emergencia de TPS

    Los siguientes son dos tonos de alerta importantes diseñados para esta función.

    Baliza de emergencia
    Si presiona el botón de emergencia durante una emergencia, el radio emitirá una baliza a volumen máximo con el altavoz interno del radio (no ajustable). Al presionar el botón PTT para la comunicación de voz, la baliza se silencia.
    Tono lateral de desconexión de llamada de emergencia
    El radio emite un tono de alerta para recordarle que el modo de emergencia sigue activo después de que suelte el botón PTT para la transmisión de una llamada de emergencia. El volumen de sonoridad depende del volumen de tono máximo establecido en el perfil del radio.

    Procedimiento:

    1. Presione el botón de emergencia para ingresar al modo de emergencia.
      Se emite el tono de baliza de emergencia.
    2. Presione el botón PTT para realizar una llamada de emergencia.
    3. Suéltelo para escuchar.
      Se emite el tono lateral de soltar el PTT para llamada de emergencia. Después de una breve pausa, se emite el tono de baliza de emergencia.
    4. Mantenga presionado el botón Emergencia para salir del modo de emergencia y cancelar la baliza de emergencia.

    Alerta de caída

    Alerta de caída es una función de apoyo en el funcionamiento de emergencia. La función de emergencia debe estar programada para que Alerta de caída funcione.

    El radio activa la función Alerta de caída cuando alcanza o supera un umbral de ángulo de inclinación, o una combinación del umbral de ángulo y el movimiento del radio por debajo del nivel de sensibilidad de movimiento. El radio debe permanecer en este estado por un período programado antes de que se active la alarma de emergencia o la llamada.

    Nota: Debido a que la función Alerta de caída se puede activar accidentalmente, tenga en cuenta las siguientes situaciones cuando utilice el radio:
    • Si el radio está programado en posición horizontal solamente, se debe usar en posición vertical.
    • Cuando el radio esté programado con la función Alerta de caída, apague el radio cuando lo cargue con un cargador de pared.
    • Cuando descarta la opción Alerta de caída y mantiene el radio en posición horizontal, no se envía ninguna emergencia y no se produce ninguna otra notificación de Alerta de caída hasta que el dispositivo vuelve al modo normal (vertical).

    Alertas de radio cuando se activa la función Alerta de caída

    Si se activa la función Alerta de caída, el radio reproducirá un tono de alerta y se mostrará Alerta de caída en la pantalla.

    Alerta de caída mejorada

    El radio también admite la función Alerta de caída mejorada, en la cual se reproduce un tono de alerta durante un período programado. Este tono es más alto que el nivel mínimo programado o el nivel actual del altavoz. Este tono actúa como una baliza para ayudar a encontrar el radio.

    Una vez que el tono de alerta está activo, se activa una respuesta diferente del radio cuando se realiza un cambio a otro canal con una configuración diferente:

    • El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a un canal sin la función de emergencia.
    • El tono de alerta se inhibe cuando se cambia a un canal con función de emergencia, pero sin la función de Alerta de caída.
    • El tono de alerta actual se inhibe y se reemplaza con un tono de alerta distinto cuando cambie a un canal con la función de emergencia y una configuración de Alerta de caída diferente.
    • El tono de alerta continúa cuando se cambia a un canal con Emergencia y una configuración de Alerta de caída similar.

    Prueba de Alerta de caída

    Requisitos:

    Asegúrese de que la función Alerta de caída esté configurada en su radio.

    Procedimiento:

    1. Encienda el radio y ubíquelo en posición vertical durante al menos 5 segundos.
    2. Ubique el radio en posición horizontal.

    Resultado:

    El radio reproduce un tono de alerta y se muestra Alerta de caída detectada en la pantalla.

    Requisitos posteriores:

    Si la función Alerta de caída está configurada, pero no se activa la función con la condición, envíe el radio a un técnico calificado.

    Salida de Alerta de caída

    Procedimiento:

    Para salir del modo Alerta de caída, presione Cancelar.

    Reinicio de Alerta de caída

    Procedimiento:

    Para volver a iniciar la función Alerta de caída después de salir del funcionamiento de emergencia, realice una de las siguientes acciones:
    • Vuelva a colocar el radio en la posición vertical.
    • Si la sensibilidad de movimiento está activada, sacuda el radio.

    Funcionamiento seguro

    El funcionamiento seguro del radio otorga el más alto nivel de seguridad de voz disponible en el mercado tanto en canales convencionales como troncalizados.

    De manera predeterminada, el radio ingresa automáticamente en el entorno encriptado sin que tenga que seleccionar de forma manual la transmisión encriptada ni borrarla.

    Cambio entre transmisión segura y no encriptada

    Procedimiento:

    Coloque el switch de Encriptar/No encriptar en la posición deseada.
    Si la selección de Encriptar/No encriptar difiere de la configuración de seguridad del canal cuando intenta transmitir, el widget de control del radio muestra Solo Tx segura o Solo Tx no encriptada.

    Selección de claves de encryption (solo convencionales)

    Esta función le permite cambiar la clave de encryption de un grupo de claves activo.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Seleccionar clave y, a continuación, seleccione la clave de encryption deseada.

    Cambio de grupos de claves de encryption

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Cambiar grupo de claves y, a continuación, seleccione el conjunto de claves de encryption deseado.
    3. Presione Cambiar para confirmar la solicitud.

    Retención UKEK infinita

    Esta función habilita la clave de encryption única (UKEK) que se almacena de forma permanente en el radio, incluso cuando todas las claves de encryption se han borrado. Sin esta clave de UKEK, no se podría regenerar la clave del radio de forma inalámbrica. La configuración Retención de UKEK infinita puede ser diferente para cada perfil seguro.

    Nota: Esta funcionalidad debe ser programada por un técnico de radio calificado. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

    Solicitud de acceso

    La regeneración de claves por el aire (OTAR) permite que el administrador del sistema reprograme de forma remota las claves de encryption en el radio. La función de solicitud de acceso le permite solicitar la reprogramación de las claves de encryption.

    Requisitos:

    Asegúrese de que se haya proporcionado al menos una clave de encryption de llave única (UKEK) secreta inicial. La UKEK secreta se debe establecer antes de que la solicitud de acceso entregue las claves actualizadas.

    Procedimiento:

    En la pantalla de inicio, presione Más Pedir accesoContinuar.

    SmartProgramming

    El servicio SmartProgramming permite la programación y las actualizaciones del radio a través de una conexión de banda ancha LTE mientras los radios están en uso. El administrador del sistema de radio programa las actualizaciones ininterrumpidas de firmware (completo y diferencial), la configuración del radio y las actualizaciones de seguridad, y el usuario del radio tiene la opción de realizar la instalación de inmediato o posponerla para más tarde.

    Con SmartProgramming, puede aplicar una función de software a los radios en movimiento. Poco después de la compra, la nueva licencia de funciones de software se carga en RadioCentral o el software de programación del cliente (CPS) y se puede programar un trabajo de aprovisionamiento para activar la función a través de LTE. El proveedor de servicios de radio también puede programar una actualización de software para el radio. Cuando hay una actualización disponible, el radio descarga automáticamente el paquete de actualización. Después de descargar el paquete, puede instalarlo de inmediato o más tarde.

    El usuario o el proveedor de servicios pueden restablecer el radio a la configuración de fábrica mediante esta función.

    Nota: Esta función se debe comprar.
    Nota: El radio lleva a cabo las actualizaciones del firmware del micrófono del altavoz remoto (RSM). El radio no mostrará ninguna notificación, ya que las actualizaciones se realizan en segundo plano.

    Programación de APX NEXT mediante USB para CPS

    En situaciones sin conexión, como emergencias o conexión de banda ancha no disponible, el software de programación del cliente (CPS) le permite programar radios APX NEXT a través de un puerto USB en una computadora local. Puede programar los radios uno a la vez con este método.

    El CPS es una aplicación patentada basada en Windows. Puede agregar nuevo software y mejorar las funciones en el radio con opciones de CPS como arrastrar y soltar, asistente de clonación y funciones básicas de importación y exportación. Cuando se cargan, las configuraciones del radio se pueden leer y editar. Puede guardar codeplugs y plantillas de forma local para reutilizarlos si programa otros radios.

    La programación de los radios APX NEXT mediante CPS es igual a la programación de cualquier radio APX.

    Nota: El firmware del radio debe ser 2021.4 o posterior y el CPS debe ser R26.00.00 o posterior.

    Acciones de notificación de actualización de firmware

    Ejemplo:

    Notificación de actualización de firmware
    Nombre Descripción
    Posterior Actualizaciones de firmware en una fecha posterior.
    Nota: La notificación de actualización del firmware aparece cada vez que enciende el radio.
    Ahora Las actualizaciones de firmware se realizan inmediatamente.

    Programación por el aire (POP 25)

    La programación por el aire (OTAP) permite la programación de codeplug a través de un canal de datos ASTRO P25 o POP 25. Se puede acceder al codeplug del radio o actualizarlo a través de una red de radio inalámbrica. El radio se puede utilizar completamente durante la transferencia de datos sin interrumpir la comunicación.

    Importante: El firmware del radio debe ser 2023.3 o posterior y el CPS debe ser R32.00.00 o posterior.

    Si la actualización se realiza en sistemas ASTRO Convencional y ASTRO 25, se pausará la actualización para dar prioridad a llamadas de voz y continuará después de que la llamada de voz finalice.

    Cuando se descargan actualizaciones de configuración en el radio, puede instalar nuevos cambios inmediatamente o retrasar la instalación para la próxima vez que encienda el radio.

    Respuesta a la notificación de actualización de codeplug

    El radio muestra un cuadro de diálogo Configuración del sistema en el que se le solicita instalar una actualización del codeplug.

    Procedimiento:

    Para responder a la notificación de actualización del codeplug, realice una de las siguientes acciones:
    • Para instalar la actualización inmediatamente, presione Ahora.
    • Para instalar la actualización más tarde, presione Más tarde.

    Resultado:

    Si opta por instalar la actualización inmediatamente, en la pantalla se muestra Programando; no apagar. El radio se reinicia para instalar la actualización.

    Si decide instalar la actualización más tarde, la actualización del codeplug se instalará automáticamente la próxima vez que encienda el radio.

    Conectividad

    En esta sección, se explica la administración de las conexiones entre el radio y una variedad de redes y otros dispositivos.

    LTE

    El radio está configurado con una conexión de banda ancha de evolución a largo plazo (LTE) para habilitar Smart Programming listo para usar, así como las funciones SmartConnect y SmartLocate.

    En algunos países, Motorola Solutions puede instalar una SIM LTE en el radio antes de la entrega. Cada SIM preinstalada se bloquea en el radio específico para que no pueda funcionar en ningún otro radio o dispositivo. La SIM se encuentra en una ranura en el chasis posterior. No quite la tarjeta SIM, incluso si la LTE no está activa o en uso.

    Nota: En ciertas ocasiones, la información del nombre del punto de acceso (APN) se debe editar en el dispositivo para establecer la conectividad con la empresa portadora de SIM del país.

    Edición de la configuración APN

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Configuración del sistema.
    2. Presione AvanzadoNombres del punto de acceso.
    3. Presione Continuar cuando se le solicite.
      Nota: Los campos que no se pueden editar aparecen atenuados.

    SmartConnect

    SmartConnect permite que el radio mantenga una comunicación de voz cuando LMR está fuera de alcance mediante el cambio a una red Wi-Fi o LTE.

    Antes de cambiar las conexiones de banda ancha, el radio compara la intensidad de la señal relativa de los distintos tipos de conexión de banda ancha entre sí, así como con el LMR. El radio permanece o vuelve a LMR cuando las otras conexiones de banda ancha están por debajo de los umbrales de calidad. SmartConnect selecciona Wi-Fi a través de LTE cuando ambas conexiones de banda ancha se consideran de la misma calidad según el umbral de calidad de SmartConnect. De lo contrario, se selecciona el adaptador de banda ancha de la más alta calidad. Además, un radio que funciona con una conexión de banda ancha de menor prioridad vuelve a la conexión de mayor prioridad o calidad mientras esté inactivo en SmartConnect.

    En el radio, se muestra el ícono de compatibilidad con SmartConnect en el canal habilitado para SmartConnect. Mientras se cambia de LMR a SmartConnect, en el radio, se muestra Buscando sitio. Cuando el dispositivo esté conectado a una red disponible, en el radio, se mostrará el ícono de conexión SmartConnect.

    Se muestra Fuera de alcance en el radio cuando ni LMR ni SmartConnect están disponibles.

    Nota:

    Un técnico de radio calificado debe programar esta función de SmartConnect. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

    La pantalla Buscando sitio solo es visible en el radio cuando activa esta función a través del Software de programación para el cliente (CPS).

    Wi-Fi

    Puede conectar su radio a una red Wi-Fi para realizar una programación inalámbrica y usar las funciones de SmartConnect. Su administrador del servicio programa el identificador de red de Wi-Fi (SSID) o el nombre de red al que se puede conectar el radio. Esta función está activada de forma predeterminada en el radio.

    Nota: Los canales 12 y 13 están activados para Wi-Fi en todos los países, excepto EE. UU. y Canadá.

    Tecnología inalámbrica Bluetooth®

    Esta función le permite ampliar la funcionalidad del radio mediante la conexión a accesorios Bluetooth externos.

    El radio admite los siguientes dispositivos o perfiles compatibles con Bluetooth:

    • Auriculares (HSP)
    • Puerto serie (SPP)

    Activación o desactivación de Bluetooth

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Bluetooth.
    3. Para activar o desactivar el Bluetooth, presione Bluetooth.

    Búsqueda y emparejamiento con dispositivos Bluetooth

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Bluetooth.
    3. Toque .
      El radio comienza a buscar dispositivos emparejables cercanos.
    4. Presione el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea emparejarse y, a continuación, presione Emparejar.
      Nota: Si la función de PIN de emparejamiento de Bluetooth está habilitada, verifique que los códigos sean correctos antes de comenzar el emparejamiento.

    Activación y desactivación del audio Bluetooth

    El altavoz Bluetooth no está disponible si no hay ningún dispositivo de audio habilitado para Bluetooth conectado.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Bluetooth.
    3. Para activar o desactivar el audio Bluetooth, presione Altavoz Bluetooth.

    Vista y borrado de la información del dispositivo habilitado para Bluetooth

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Bluetooth.
    3. Para ver la información del dispositivo, presione junto al nombre del dispositivo.
    4. Presione Olvidar dos veces para confirmar la solicitud.

    Sistema repetidor vehicular digital P25

    Motorola Solutions ofrece un sistema repetidor vehicular digital (DVRS) P25 de terceros con certificación MSI y compatible con APX. Esto proporciona cobertura de radio portátil de bajo costo en áreas donde solo hay cobertura de radio móvil disponible.

    Nota: Las unidades del suscriptor portátil activadas en el sistema para la autenticación de radio deben ser capaces de autenticarse, sin importar si se comunican directamente con el sistema o a través de un DVRS.

    El DVRS también puede funcionar con SmartConnect a fin de utilizar la cobertura de banda ancha para el móvil del vehículo. Los radios portátiles se comunican con el sistema mediante el móvil del vehículo a través de conexión LTE, satelital o Wi-Fi. Esto amplía la cobertura del sistema cuando está lejos del vehículo.

    Transferencia de archivos en APX NEXT mediante un cable USB

    Procedimiento:

    1. Conecte el radio APX NEXT a una PC mediante un cable USB.
    2. En la pantalla de inicio de APX NEXT, seleccione ConfiguraciónAvanzadaConexión USBTransferencia de archivos.
    3. En la PC, haga clic en el dispositivo APX NEXT conectado y seleccione Almacenamiento compartido interno.
    4. Cargue los archivos deseados en las carpetas correspondientes.
      Nota: Aparecerá una notificación persistente en el radio si el almacenamiento tiene entre un 0 y un 5 % restante. La notificación se puede descartar cuando el radio tiene un 6 % o más de almacenamiento interno restante.

    Ubicación

    El Sistema de navegación satelital global (GNSS) integra la información del Sistema de posicionamiento global (GPS) y del Sistema de navegación satelital global (GLONASS) para determinar la ubicación geográfica aproximada del radio.

    El radio también es compatible con las siguientes funciones:

    Posicionamiento en áreas interiores
    Esta función permite rastrear la ubicación del radio a través de Wi-Fi o módem celular cuando la señal satelital no está disponible. El radio puede informar de manera continua la ubicación actual a otros radios mediante SmartMapping y CommandCentral Aware a través de SmartLocate, incluso cuando se encuentra en áreas interiores.
    Nota: Esta función se activa a través de RadioCentral o el software de programación del cliente (CPS). Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
    SmartLocate
    La función SmartLocate permite que el radio envíe su propia ubicación de forma segura a través de banda ancha o radio móvil terrestre (LMR) según la configuración del radio. Para el radio móvil terrestre (LMR), el radio necesita un sistema con un Intelligent Middleware (IMW) configurado junto con un conector de CommandCentral Cloud.
    Nota: Esta función se debe comprar.
    SmartMapping
    Esta función permite mostrar su ubicación actual y la ubicación de otros dispositivos o unidades en una vista de mapa o lista.
    Nota: Esta función se debe comprar.

    El despachador siempre puede consultar el sistema para determinar la ubicación en tiempo real del radio.

    Nota: La función de ubicación se denomina a veces GPS en el manual, ya que la convención de nomenclatura de los botones y las cadenas sigue la de la función de GPS heredada.

    Activación y desactivación de la ubicación

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Para activar y desactivar los servicios de ubicación, presione Ubicación.

    Visualización de Mi ubicación

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      Si SmartMapping está activado Realice una de las siguientes acciones:
      • En la vista de Mapa, presione Mi ubicación y presione la dirección.
      • En la vista de Lista, presione la dirección en Mi ubicación.
      Si SmartMapping está desactivado Presione la dirección en Mi ubicación.

    Recorridos

    Esta función muestra las coordenadas de ubicación y los recorridos guardados en el radio. Los recorridos se guardan de forma manual o automática cada vez que se activa un funcionamiento de emergencia desde el radio. Si la lista de recorridos guardados está llena cuando se activa el funcionamiento de emergencia, el radio elimina el recorrido de emergencia generado más antiguo.

    Creación de recorridos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más Recorridos.
    2. Para crear un recorrido, presione Agregar.
    3. Ingrese un nombre para el recorrido y, a continuación, presione Hecho.

    Edición de recorridos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más Recorridos.
    2. Presione el recorrido deseado y, a continuación, presione Más para realizar una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      Para editar el nombre del recorrido
      1. Presione Editar nombre.
      2. Ingrese un nombre de recorrido y, a continuación, presione Hecho.
      Para actualizar la ubicación del recorrido Presione Establecer en ubicación actualActualizar.
      Para eliminar el recorrido Presione Borrar.
      De forma predeterminada, el radio tiene un recorrido de INICIO. Comienza como un recorrido vacío sin coordenadas. Puede editarlo y asignarlo a su ubicación actual. En la vista de Mapa, seleccione el recorrido de inicio para restablecer el mapa a la ubicación de inicio.

    Administración de recorridos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más Recorridos.
    2. Seleccione un recorrido de la lista.
    3. Presione Más para realizar una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      Para buscar recorridos
      1. Presione Buscar recorridos y, luego, ingrese el nombre del recorrido.
      2. Para ver los detalles del recorrido, presione el recorrido deseado.
      Para eliminar recorridos
      1. Presione Eliminar recorridos.
      2. Seleccione los recorridos que desea eliminar y, a continuación, presione Eliminar.
      Para cambiar la configuración de ubicación
      1. Presione Configuración de ubicación y realice una de las siguientes acciones:
        • Para cambiar o desactivar el formato de ubicación amigable, presione Formato amigable.
        • Para cambiar el formato de las coordenadas, presione Formato de coordenadas.
      2. Seleccione la configuración de formato deseada.

    SmartMapping

    Esta función permite mostrar su ubicación actual y la ubicación de otros dispositivos o unidades en una vista de mapa o lista.

    Íconos de SmartMapping.
    Los íconos se utilizan en el mapa para proporcionar indicaciones de eventos y también funciones del usuario cuando se seleccionan. Comuníquese con el administrador del sistema para conocer otros íconos compatibles con el radio.
    Ícono Nombre Descripción
    Pestaña Mapa/Lista Permite alternar entre las vistas de mapa y lista.
    Mi ubicación Muestra la ubicación del radio. Aparece en gris cuando no hay señal de GPS, conexión a Internet o cuando la ubicación está desactivada.
    Acercar/alejar Amplía o reduce la vista del mapa.
    Ubicación central Lleva Mi ubicación al centro del mapa. Aparece cuando Mi ubicación no está en el centro del mapa.
    Recorrido Indica los recorridos guardados en el radio.
    Unidad del personal de emergencia Indica otras unidades que iniciaron sesión en CommandCentral.
    Unidad del personal de emergencia en Emergencia Indica que la unidad está en modo de emergencia.
    Teléfono inteligente Indica otros teléfonos inteligentes que han iniciado sesión en CommandCentral.
    Etiqueta de la unidad Presione una unidad en el mapa para mostrar el cuadro de diálogo y la precisión de la ubicación.
    Indicador de precisión de la ubicación Indica el rango de confianza de la ubicación real de la unidad en el mapa.

    Visualización de unidades o dispositivos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      • Para ver unidades o dispositivos con la vista de Mapa, presione el ícono de la unidad o el dispositivo deseados y, a continuación, presione la dirección.
      • Para ver unidades o dispositivos con la vista de Lista, presione la unidad o el dispositivo deseados y, a continuación, presione la dirección.
    3. Para acercar o alejar la imagen, realice una de las siguientes acciones:
      • Presione + o - zoom para ajustar los niveles de zoom.
      • Presione dos veces en cualquier parte del mapa para acercar la imagen.
      • Presione dos veces en cualquier parte del mapa y arrastre el dedo hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la imagen de forma detallada hasta que el dedo se levante o vuelva a la posición inicial.
    4. Para ver los detalles del dispositivo de una unidad, presione el nombre o el ícono del dispositivo.
      En la vista de mapa, aparece un círculo azul detrás del cuadro de diálogo Unidad, que representa el rango de confianza de la ubicación real.
      Nota: El ajuste de los niveles de zoom cambia el tamaño del radio gráfico e indica la distancia exacta en el mapa.
    5. Si desea obtener más detalles, presione el cuadro de diálogo para abrir la ventana Detalles del dispositivo.

      En el menú Detalles del dispositivo, realice una de las siguientes acciones:

      • Para ver la ubicación del dispositivo en el mapa, presione Ver en el mapa.
      • Para ver la información de contacto del dispositivo seleccionado, presione Detalles del contacto.
      El radio abre la función de marcador con o sin la información de contacto, según si el contacto se guardó en el radio o no.
      Nota: Todos los contactos guardados se aprovisionan a través de RadioCentral o el software de programación del cliente (CPS).

    Creación de recorridos en la vista de mapa

    Requisitos:

    Para crear un recorrido, active Recorridos desde un filtro presionando Más.

    Nota: Asegúrese de guardar todos los cambios.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. En la vista de Mapa, mantenga presionada una ubicación en el mapa.
    3. Presione Agregar recorrido.
    4. Ingrese un nombre para el recorrido y, a continuación, presione Hecho.

    Edición de recorridos en la vista de mapa

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. En la vista de Mapa, presione un recorrido y, luego, presione Más.
    3. Realice una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      Para editar el nombre del recorrido, realice las siguientes acciones:
      1. Presione Editar nombre.
      2. Ingrese un nombre de recorrido y, a continuación, presione Hecho.
      Para establecer un recorrido en la ubicación actual, presione Establecer en ubicación actualActualizar.
      Para eliminar el recorrido, presione Borrar.

    Administración de opciones en la vista de mapa

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. Presione Mapa Más.
    3. Realice una de las siguientes acciones:
      Opción Acciones
      Búsqueda de otros dispositivos, unidades o usuarios
      1. Presione Buscar.
      2. Ingrese la palabra clave.
        Nota: Puede buscar con las siguientes palabras clave:
        • Nombre y apellido del usuario (si el usuario inició sesión en el dispositivo)
        • Correo electrónico (si el usuario inició sesión en el dispositivo)
        • Nombre de la unidad
        • Nombre del dispositivo
      3. Para ver los detalles de la ubicación, presione la palabra clave deseada.
      Filtro de capas de funciones
      1. Presione Filtrar.
      2. Seleccione Capas de agencia, Otras capas o Recorridos.
        Nota: Solo puede seleccionar hasta un máximo de cuatro capas.
      3. Presione Hecho.
      Cambio del mapa base

      Presione Mapas base<vista de mapa requerido>.

      Visualización de recorridos

      Presione Recorridos.

      Abra la configuración de ubicación

      Presione Configuración.

      Visualización de notas de la aplicación SmartMapping

      Presione Acerca del mapa.

      Activar o desactivar la agrupación

      Presione Configuración de la aplicaciónAgrupaciónReiniciar.

    Administración de opciones en la vista de lista

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de ubicación.
    2. Presione Lista Más y realice una de las siguientes acciones:
      Opción Acciones
      Búsqueda de otros dispositivos, unidades o usuarios
      1. Presione Buscar y, luego, ingrese la información de la unidad, el dispositivo o el usuario.
        • Nombre y apellido del usuario (si el usuario inició sesión en el dispositivo)
        • Correo electrónico (si el usuario inició sesión en el dispositivo)
        • Nombre de la unidad
        • Nombre del dispositivo
      2. Para ver los detalles de la ubicación, presione el dispositivo, la unidad o el usuario deseados.
      Filtro de capas de funciones
      1. Presione Filtrar.
      2. Seleccione Capas de agencia, Otras capas o Recorridos.
        Nota: Solo puede seleccionar hasta un máximo de cuatro capas.
      3. Presione Hecho.
      Visualización de recorridos Presione Recorridos.
      Apertura de la configuración de ubicación Presione Configuración.

    Contactos

    Esta función ofrece funcionalidades de directorio telefónico en el radio. Cada entrada corresponde a un alias (nombre) y un ID (número) que se utiliza para iniciar una llamada. Las entradas de contactos están almacenadas alfabéticamente según el alias de entrada.

    Cada entrada, según el contexto (convencional o troncalización), se asocia con uno a cinco ID según los siguientes tipos de llamadas:

    • Llamada privada
    • Llamada selectiva
    • Alerta de llamada

    Cada entrada dentro de Contactos contiene la siguiente información:

    • Alias de llamada (nombre)
    • ID de llamada (número)
    • Tipo de llamada (ícono)
    • ID de WACN (solo ID de troncalización de ASTRO 25)
    • ID del sistema

    El radio debe estar programado para permitirle agregar, editar o eliminar entradas de contactos.

    Nota: El radio está programado con algunos contactos por Listas de llamada. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.

    Pestaña Contactos

    Cuando selecciona un contacto de la lista de Contactos, puede ver los tipos de llamadas disponibles y los ID de llamadas asociados en la pestaña Detalles del contacto.

    Para ver los ID asignados a un tipo de llamada, presione la lista desplegable de un ID.

    El botón de acción flotante (FAB) le permite agregar un Nuevo contacto o acceder a la función de Marcador.

    Pestaña Lista de llamadas

    El radio admite un máximo de 50 listas de llamadas. Cada lista puede almacenar hasta 100 ID.

    El botón de acción flotante (FAB) en la pantalla Lista de llamadas le permite hacer lo siguiente:

    • Editar la lista de llamadas actual
    • Acceder a la función Marcador
    • Ver lista de radios

    Marcador

    Esta función le permite marcar un número para realizar llamadas. La lista Recientes muestra las 50 llamadas más recientes en el radio con la marca de fecha y hora local.

    Se puede acceder al marcador en la pantalla FAB o Iniciador de funciones del menú.

    Ícono Descripción
    Llamada perdida
    Llamada de emergencia
    Llamada privada
    Página
    Doble tono de multifrecuencia (DTMF)
    Sin ícono Llamada de despacho

    Búsqueda de contactos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Presione Buscar y, a continuación, ingrese el nombre del contacto.

    Creación de nuevos contactos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Presione Nuevo contacto.
    3. Ingrese el nombre del contacto y, a continuación, presione Más números.
    4. Seleccione el tipo de contacto.
    5. Ingrese la información del contacto y, a continuación, presione Hecho
    6. Realice una de las siguientes acciones:
      • Para agregar más números, repita los pasos del 3 al 5.
      • Para salir de la creación de contactos, presione Hecho.

    Visualización de detalles del contacto

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Presione el contacto deseado y, a continuación, presione Abajo para ver la información secundaria del contacto.

    Administración de contactos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Presione el contacto deseado y, a continuación, presione Más para realizar una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      Editar contacto
      1. Presione Editar contacto Editar.
      2. Realice los cambios necesarios y, a continuación, presione Hecho.
      Nota: Si se actualiza un alias de contacto en el sistema de aprovisionamiento, esta actualización se refleja en el radio cuando recibe una llamada grupal desde el contacto. El nuevo alias se guardará en su lista de llamadas después de que apague y encienda el radio.
      Borrar contacto Presione Eliminar contactoEliminar.
      Edición de la lista de llamadas
      1. Presione Editar lista de llamadas.
      2. Presione el contacto que desea eliminar y, a continuación, apruebe el mensaje de confirmación.
      3. Presione Hecho.
      Agregar a la lista de llamadas Esta opción solo está disponible si el contacto no se encuentra en la lista de llamadas.
      1. Presione Agregar a lista de llamadas y, a continuación, presione la ranura disponible en la lista de llamadas.
      2. Presione Hecho.

    Realización de llamadas desde la pantalla Contactos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Seleccione el contacto deseado.
    3. Para iniciar la llamada, presione el botón PTT.
    4. Para finalizar la llamada, presione Finalizar.

    Cambio de tipos de llamada en Contactos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Contactos.
    2. Desplácese por la lista de contactos hasta el contacto que desea modificar.
    3. Mantenga presionado el ícono de llamada.
    4. En la lista desplegable, seleccione el nuevo tipo de llamadas.

    Llamadas recientes

    El menú de llamadas recientes le permite ver la información de las llamadas realizadas y recibidas recientemente.

    Puede ver la información de los siguientes tipos de llamadas:

    • Llamadas de emergencia
    • Llamadas individuales
    • Llamada de despacho
    Nota: El campo Activar registro de llamadas de despacho debe estar activado en RadioCentral o en el software de programación para el cliente (CPS) para que el radio registre la llamada de despacho.

    Visualización de llamadas recientes

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Llamadas recientes.
    2. Para filtrar las llamadas, presione MásFiltrar.
    3. Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
      • Llamadas de emergencia: el resultado muestra llamadas grupales de emergencia y las alarmas de emergencia.
      • Llamadas individuales: el resultado muestra alerta de llamada (localización), llamadas selectivas y llamadas privadas.
      • Llamadas de despacho: el resultado muestra las llamadas grupales de despacho o rastreo.

    Eliminación de llamadas

    Esta función le permite eliminar llamadas de la lista de llamadas recientes.

    Procedimiento:

    Elimine llamadas mediante las siguientes opciones:
    Opción Acciones
    Eliminar todas las llamadas
    1. Presione el botón Más.
    2. Seleccione Eliminar llamadas.
    3. Presione ELIMINAR.
    4. Presione CONFIRMAR.
    Eliminar llamadas seleccionadas
    1. Presione el botón Más.
    2. Seleccione Seleccionar para eliminar.
    3. Seleccione las llamadas que desea eliminar.
    4. Presione ELIMINAR.

    Resultado:

    Cuando haya eliminado correctamente todas las llamadas, en la pantalla muestra, se muestra Todas las entradas eliminadas y la lista de llamadas recientes queda vacía.

    Cuando haya eliminado correctamente las llamadas que no son de emergencia, en la pantalla, se muestra Entradas seleccionadas eliminadas y la lista de llamadas recientes solo contiene las llamadas restantes.

    Recuperación instantánea

    Esta función le permite guardar y reproducir las últimas llamadas recibidas. Todas las llamadas guardadas se eliminan cuando se apaga y enciende el radio.

    Reproducción de llamadas recibidas

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Recientes y realice una de las siguientes acciones:
      • Para reproducir un audio de llamada reciente, presione Todas las conversaciones y presione la llamada que desea reproducir. El radio reproduce de forma automática desde el audio que el usuario seleccionó hasta el audio recibido más reciente.
      • Para reproducir un audio de llamada guardado, presione Conversaciones guardadas y presione la llamada que desea reproducir. El radio reproduce de forma automática desde el audio que el usuario seleccionó hasta el audio guardado más reciente.

    Guardar llamadas recibidas

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione Recientes Todas las conversaciones.
    3. Presione Menú contextualGuardar todo.

    Alerta de usuario de llamada entrante

    Esta función permite que el radio permanezca silenciado para llamadas de grupos de conversación afiliados o llamadas de despacho cuando funcione en la personalidad de troncalización actual o en un canal convencional respectivamente.

    Las páginas de grupos e individuales activan el audio del radio para que suene el tono de alerta. El radio también activa el sonido para las llamadas individuales de radio a radio. Esta función es muy útil cuando el usuario de un radio prefiere no escuchar el tráfico de llamadas de grupos de conversación afiliados o llamadas de despacho, pero debe permanecer en contacto por radio. Para un canal activado para una alerta de usuario de llamada entrante, presionar el botón de silencio de voz o la selección de menú del silenciador de voz permite que el usuario encienda y apague la funcionalidad del silenciador de voz.

    Activación y desactivación de la alerta de usuario de llamada entrante

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Configuración rápida del radio.
    2. Para activar o desactivar, presione Audio Rx.

    Quik-Call II

    Esta función permite emitir una serie de tonos distintos y reconocibles antes de una transmisión de voz del despachador o un radio.

    El despachador o el usuario del radio que realiza la transmisión puede elegir enviar esta transmisión de tono programada de Quick Call II a un grupo de conversación determinado o a todo el sistema. Cada tono es distintivo para indicar diferentes situaciones o diferentes emisores.

    Nota: El radio receptor se debe configurar con el tono de Quick Call II correspondiente con el del radio transmisor a fin de que el radio receptor emita el tono seleccionado seguido del tono de alerta preconfigurado.

    Iniciar una transmisión de Quick Call II

    Requisitos:

    El tono debe preprogramarse en la lista de señalización de tono en la transmisión amplia o el radio transmisor.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Para realizar una transmisión amplia, presione Quick Call II y, luego, seleccione el tono deseado de la lista de tonos.
      Nota: Aparte de la lista, presione Buscar para buscar el tono deseado.
    3. Para realizar una transmisión amplia del tono deseado, presione el botón PTT.
      Nota: La transmisión y la recepción de sonido del radio emiten el tono deseado.
      Puede comenzar la llamada después de que el tono finalice.
    4. Para escuchar, suelte el botón PTT.

    Messages

    Esta función le permite enviar y recibir mensajes rápido directamente desde sus radios. La longitud máxima de un mensaje de texto es de 200 caracteres. La fecha y hora local está marcada en los mensajes.

    Nota: Esta función debe ser preprogramada por un técnico de radio calificado. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.

    Redacción y envío de mensajes de texto

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Nuevo mensaje.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      Si… Entonces…
      El destinatario está en la Lista de usuarios, presione el usuario de destino.
      El destinatario no está en la Lista de usuarios,
      1. presione Nueva conversación.
      2. Ingrese el nombre o ID de usuario.
    3. Utilice el teclado para redactar el mensaje.
      También puede presionar Mensaje rápido para responder con uno de los mensajes predefinidos.
    4. Para enviar el mensaje, presione Enviar.
    5. Si falla la entrega de un mensaje, presione para volver a intentarlo.

    Visualización de mensajes

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes.
    2. Para ver el historial de mensajes, presione cualquier conversación seleccionada y vea el historial de mensajes en la vista de conversación.
    3. Para buscar en el historial de mensajes, escriba el nombre del contacto o la palabra clave en Historial de búsqueda y aparecerán los resultados buscados.

    Eliminación de mensajes seleccionados

    Procedimiento:

    1. En Todos los mensajes, realice una de las siguientes acciones:
      • Para eliminar un mensaje, mantenga presionado el mensaje deseado.
      • Para eliminar más de un mensaje, presione MásSeleccionar para eliminar<mensaje requerido>.
    2. Presione Eliminar.

    Eliminación de conversaciones

    Procedimiento:

    1. En Todos los mensajes, presione MásEliminar<conversación requerida>.
    2. Presione Eliminar

    SmartMessaging

    SmartMessaging permite enviar o recibir mensajes a través de una conexión de banda ancha. En esta función se incluyen las capacidades de mensajería avanzada, como archivos multimedia adjuntos.

    Los mensajes se sincronizan con un servidor.

    Los mensajes están disponibles cuando inicia sesión desde cualquier dispositivo o dispositivo compartido.

    Es necesario iniciar sesión en CommandCentral para usar esta función. Consulte Inicio de sesión en CommandCentral (después del inicio de sesión).

    Nota: Esta función se debe comprar.

    Redacción y envío de mensajes de texto

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Nuevo mensaje.
    2. Para seleccionar un destinatario, realice una de las siguientes acciones:
      • Presione el destinatario deseado de la lista.
      • Para buscar un destinatario, presione MásBuscar<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario disponible desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por presencia<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por nombre<receptor requerido>.
    3. Ingrese el mensaje.
    4. Para enviar el mensaje, presione .
    5. Si falla la entrega del mensaje, presione para volver a intentarlo.

    Resultado:

    Nota: El mensaje incluye la marca de tiempo de cuando se envía al receptor.

    Agregar mensajes de texto rápidos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de entrada de texto, presione Texto rápido Agregar texto rápido.
    2. Ingrese el mensaje.
    3. Para guardar el mensaje, presione Comprobar.

    Edición de mensajes de texto rápido

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de entrada de texto, presione Texto rápido Editar.
    2. Ingrese el mensaje.
    3. Para guardar el mensaje, presione Comprobar.

    Eliminación de mensajes de texto rápidos

    Procedimiento:

    En la pantalla de entrada de texto, presione Texto rápido EditarEliminar.

    Envío de mensajes de texto rápidos

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Nuevo mensaje.
    2. Para seleccionar un destinatario, realice una de las siguientes acciones:
      • Presione el destinatario deseado de la lista.
      • Para buscar un destinatario, presione MásBuscar<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario en línea desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por presencia<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por nombre<receptor requerido>.
    3. Presione Mensaje rápido<mensaje rápido requerido>.
    4. Para enviar el mensaje, presione .

    Visualización de archivos multimedia adjuntos

    Nota: Esta función solo se aplica a SmartMessaging.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      Opción Acciones
      Visualización de un archivo de imagen adjunto
      1. Presione el mensaje con el archivo de imagen adjunto deseado.
      2. Para acercar o alejar la imagen, realice una de las siguientes acciones:
        • Presione dos veces la imagen.
        • Presione los íconos o .
      Visualización de un archivo de video adjunto
      1. Presione el mensaje con un archivo de video adjunto deseado.
      2. Para reproducir el video, presione Reproducir.
      Escuchar un archivo de audio adjunto
      1. Presione el mensaje con un archivo de audio adjunto deseado.
      2. Para escuchar el audio, presione Reproducir.
      Visualización de una ubicación enviada
      1. Presione el mensaje con la ubicación enviada.

      La pantalla muestra la ubicación, y la dirección se actualiza a la dirección fácil de usar.

      Descarga de un archivo adjunto entrante fallido
      1. Presione el mensaje requerido.
      2. Presione Presionar para volver a intentarlo.

    Reenvío de archivos multimedia adjuntos

    Nota: Esta función solo se aplica a SmartMessaging.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes.
    2. Abra un archivo adjunto del mensaje seleccionado.
    3. Mantenga presionado el archivo adjunto y, a continuación, presione Reenviar.
    4. Para seleccionar un destinatario, realice una de las siguientes acciones:
      • Presione el destinatario deseado de la lista.
      • Para buscar un destinatario, presione MásBuscar<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario en línea desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por presencia<receptor requerido>.
      • Para seleccionar un destinatario desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por nombre<receptor requerido>.

    Administración de mensajes

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      Opción Acciones
      Copiar y pegar mensajes
      1. Mantenga presionado el mensaje deseado y presione Copiar texto.
      2. Mantenga presionado el campo de entrada del mensaje y presione Pegar.
      Nota: Solo se pueden copiar y pegar mensajes de texto.
      Reenviar mensajes
      1. Mantenga presionado el mensaje deseado.
      2. Presione Reenviar.
      3. Presione el destinatario deseado.

    Eliminación de mensajes seleccionados

    Procedimiento:

    1. En Todos los mensajes, realice una de las siguientes acciones:
      • Para eliminar un mensaje, mantenga presionado el mensaje deseado.
      • Para eliminar más de un mensaje, presione MásSeleccionar para eliminar<mensaje requerido>.
    2. Presione Eliminar.

    Eliminación de conversaciones

    Procedimiento:

    1. En Todos los mensajes, presione MásEliminar<conversación requerida>.
    2. Presione Eliminar

    Envío de mensajes grupales

    Nota: Esta función solo se aplica a SmartMessaging.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Nuevo mensaje.
    2. Presione Grupos.
    3. Para seleccionar un grupo, realice una de las siguientes acciones:
      • Presione el grupo deseado de la lista.
      • Para buscar un grupo, presione MásBuscar<grupo requerido>.
      • Para seleccionar un grupo en línea desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por presencia<grupo requerido>.
      • Para seleccionar un grupo desde una lista en orden alfabético, presione MásOrdenar por nombre<grupo requerido>.
    4. Ingrese el mensaje.
    5. Para enviar el mensaje, presione .

    Visualización del historial de mensajes

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes.
    2. Presione la conversación deseada.

    Búsqueda en el historial de mensajes

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Todos los mensajes MásBuscar.
    2. Ingrese el nombre del contacto o la palabra clave.

    Resultado:

    La pantalla muestra los resultados de la búsqueda.

    Presencia del usuario

    Esta función muestra el estado actual del usuario.

    El estado se muestra en el widget de mensajes de la pantalla de inicio, en la pantalla Todos los mensajes, en la pantalla Nuevo mensaje y en la pantalla de chat. El ícono aparece junto al nombre de usuario para indicar el estado actual del usuario.

    Íconos de estado del usuario
    Ícono Descripción
    Disponible
    No disponible
    No molestar
    Desconocido

    Anuncio de voz

    Esta función permite que el radio indique de manera audible el modo de función actual, la zona o el canal que se asignó al usuario.

    Las siguientes son las opciones de prioridad disponibles para el anuncio de voz (VA):

    Alto
    El anuncio de voz se activa incluso cuando el radio está recibiendo llamadas.
    Bajo
    El anuncio de voz se desactiva cuando el radio está recibiendo llamadas.
    Nota: Si el campo Anuncio de voz está configurado en Activado, después de una interrupción por un tono momentáneo se produce una de las siguientes situaciones:
    • Si el campo Suprimir reproducción está Activado, se reproduce el anuncio de voz.
    • Si el campo Suprimir reproducción está Desactivado, se desactiva el anuncio de voz.

    Inhibición de radio

    Esta función permite que el administrador del sistema pueda poner un radio en un estado no funcional cuando esté perdido o en manos desconocidas. El radio permanece en este estado, independientemente de sus cambios de alimentación.

    Nota:

    Si el radio tiene la capacidad de roaming entre sistemas, el administrador del sistema puede colocar el radio en un estado no funcional cuando el radio perdido haya pasado a otro sistema.

    Solo se puede anular la inhibición del radio si el administrador del sistema envía un comando de anulación de inhibición.

    Funcionamiento convencional del silenciador

    Esta función filtra las llamadas no deseadas con intensidad de señal baja o canales que tienen un ruido de fondo superior al normal.

    Opciones analógicas

    El tono de línea privada, la línea privada digital y el silenciador de la portadora están disponibles y programados por canal.

    Opción Resultado
    Silenciador de la portadora Escuchará todo el tráfico de un canal.
    Tono de línea privada o línea privada digital El radio solo responde a sus mensajes.

    Opciones digitales

    Se puede programar una o más de las siguientes opciones en el radio. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.

    Opción Resultado
    Silenciador digital operado por portadora Escuchará todo el tráfico digital.
    Silenciador normal Escuchará cualquier tráfico digital y deberá corregir el código de acceso a la red.
    Interruptor selectivo Escuchará cualquier tráfico digital con el código de acceso a la red y el grupo de conversación correctos.

    Uso de la función Anulación de PL

    Esta función le permite anular los silenciadores codificados programados en un canal. El radio también activa el sonido de cualquier actividad digital en un canal digital. Cuando esta función está activa, se muestra el indicador de estado del silenciador de la portadora.

    Procedimiento:

    Coloque el interruptor programado de Anulación de PL en la posición de anulación de PL.
    Se mostrará una de las siguientes indicaciones:
    • El radio reproduce la transmisión activa en el canal.
    • Si no hay actividad, el radio se silencia.

    Compatibilidad con ID digital de PTT

    Esta función le permite ver el ID (número) del radio del que está recibiendo una transmisión. El radio receptor y el despachador pueden ver el ID, que se compone de hasta un máximo de ocho caracteres.

    El número de ID del radio también se envía automáticamente cada vez que presiona el botón PTT. Esta función está programada por canal. En las transmisiones de voz digital, el ID del radio se envía continuamente durante el mensaje de voz.

    PTT inteligente (solo convencional)

    PTT inteligente es una función programable según la personalidad que se usa para evitar que los usuarios de los radios hablen encima de otras conversaciones de radio. Cuando PTT inteligente está activado en el radio, no puede realizar una transmisión en un canal activo.

    En la siguiente tabla, se muestran las variaciones de PTT inteligente.

    Modo Descripción
    Inhibición de la transmisión en un canal ocupado con portadora No puede realizar una transmisión si se detecta tráfico en el canal.
    Inhibición de la transmisión en un canal ocupado con código del silenciador incorrecto

    No puede transmitir en un canal activo con un código del silenciador o (si viene equipado con función segura) una clave de encryption distinta de la suya. Si el código de PL es igual al suyo, no se impedirá la transmisión.

    Anulación de tecla rápida El radio debe estar programado para poder utilizar Anulación de tecla rápida. Esta función se puede emplear con cualquiera de las dos variaciones anteriores. Para anular el estado de inhibición de transmisión, presione rápidamente los botones del radio (presione el botón PTT dos veces dentro del límite de tiempo programado).

    Cambio entre funcionamiento de repetidor y directo

    El funcionamiento de repetidor aumenta el área de cobertura del radio mediante la conexión a otros radios a través de un repetidor. El funcionamiento directo o de “transmisión directa” omite el repetidor y se conecta directamente a otro radio. Puede seleccionar uno de estos funcionamientos en el radio.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Configuración rápida del radio.
    2. Para alternar entre el funcionamiento de repetidor o directo, presione Directo.

    Kit de conocimiento del equipo de Android (ATAK)

    El ATAK es una infraestructura geoespacial de teléfonos inteligentes Android y una aplicación de conocimiento de situaciones militares.

    ATAK permite lograr una focalización de precisión, contar con inteligencia sobre formaciones de tierra circundantes, impulsar el conocimiento de la situación, facilitar la navegación e intercambiar información.

    Nota: ATAK solo está disponible para clientes federales de los Estados Unidos. Para obtener referencias, consulte https://www.civtak.org/documentation

    Inicio del ATAK por primera vez

    Procedimiento:

    1. Seleccione la aplicación ATAK.
    2. Seleccione Acepto en el cuadro Aceptación del EULA.
    3. Ingrese su frase de contraseña de encryption y presione Aceptar.
    4. Ajuste las opciones de configuración de su dispositivo preferido o presione Listo.

    Configuración básica de ATAK

    La ventana de configuración del dispositivo ATAK le permite configurar las preferencias de ATAK.

    Opciones de configuración
    Opción Descripción
    Identidad de señal de llamada Asigne equipos y funciones.
    Paquete de datos Administre paquetes de datos.
    Complementos Administre complementos de MSI.
    Importar archivos Importe archivos a su dispositivo.
    Preferencias de red Configure servidores de ATAK.
    Más opciones de configuración Le permite configurar la configuración de ATAK.

    Activación de mapas transferidos

    Requisitos:

    Asegúrese de que los mapas estén cargados en la carpeta de ATAK. Consulte Transferencia de archivos en APX NEXT mediante un cable USB.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio de ATAK, seleccione MenúAdministrador de importacionesSD Local.
    2. Seleccione los archivos y presione Aceptar.

    ATAK con datos por LMR

    Esta función le permite compartir su ubicación cuando la conectividad LTE/Wi-Fi no está disponible.

    El canal simplex de modo directo convencional LMR es necesario para operar ATAK con datos por LMR (no se requiere una infraestructura de LMR). PTT tiene prioridad sobre los datos.

    Activación o desactivación del modo LMR

    Requisitos:

    Se debe seleccionar el canal simplex de modo directo.

    Procedimiento:

    En la pantalla principal de ATAK, realice una de las siguientes acciones:
    • Para activar el modo LMR, presione el botón Más en el menú principal y seleccione Modo LMRContinuar.
    • Para desactivar el modo LMR, seleccione Ícono de LMRDesactivar.
    Nota: Si el canal se cambia a un canal no compatible, aparece un ícono de LMR rojo y el radio no puede enviar ni recibir ubicaciones informadas a través de LMR.

    Controles del sistema troncalizado

    En este capítulo, se explican las funciones de control del sistema troncalizado del radio.

    Funcionamiento en un sistema failsoft

    El sistema failsoft asegura comunicaciones de radio continuas durante fallas del sistema troncalizado. Cuando el radio entra en funcionamiento de failsoft, cambia de forma automática a un canal de failsoft, lo que permite que el radio transmita en funcionamiento convencional en una frecuencia predeterminada.

    Cuando se encuentra en funcionamiento de failsoft, el radio emite un tono medio y la pantalla muestra Failsoft. Cuando el sistema troncalizado vuelve al funcionamiento normal, el radio automáticamente deja el modo de failsoft y vuelve al funcionamiento troncalizado.

    Procedimiento:

    Si desea comunicarse con otros grupos de conversación durante el funcionamiento de failsoft, gire el selector de canal hasta una frecuencia de repetidor diferente y presione PTT para hablar.

    Cobertura desequilibrada

    La cobertura desequilibrada se produce cuando el radio puede recibir el canal de control, pero no puede transmitir de vuelta al sistema. El radio genera un tono periódico y muestra No comunic.

    Radio fuera de alcance

    El radio ya no puede bloquearse en un canal de control cuando está fuera de alcance del sistema.

    Cuando está fuera de alcance, en el radio se muestran las siguientes indicaciones:
    • Se emite un tono.
    • En la pantalla aparece la combinación de la zona o el canal seleccionado en ese momento y una notificación de fuera de alcance.

    El radio permanece en esta condición fuera de alcance hasta que se bloquea en un canal de control o un canal de failsoft (degradación reducida), o si se apaga.

    Función de troncalización de sitio

    Si el controlador de zona pierde la comunicación con cualquier sitio, ese sitio vuelve a la troncalización del sitio. Cuando esto sucede, solo puede comunicarse con los radios dentro de su sitio de troncalización.

    En la pantalla, aparecen la zona y el canal seleccionados actualmente y el mensaje de troncalización de sitio.

    Búsqueda del sitio

    Al buscar un sitio, el radio no funciona. En el modo de búsqueda de sitio, el radio busca canales de control troncalizados, pero aún debe conectarse al sistema de troncalización o llegar a otros estados de troncalización. Otros estados de troncalización son, por ejemplo, Fuera de rango y Cobertura desequilibrada.

    El indicador Rastreando sitio le avisa que el radio está intentando buscar un canal de control troncalizado válido.

    Reagrupación dinámica (solo troncalización)

    Esta función permite que el despachador reasigne provisionalmente los radios seleccionados a un canal en particular para comunicarse entre sí.

    Cuando el radio se reagrupa dinámicamente, recibe un comando de reagrupación dinámica y cambia de manera automática al canal reagrupado de forma dinámica. Se escuchará un tono y se mostrará el nombre del canal reagrupado dinámicamente en la pantalla.

    Cuando el despachador cancela la reagrupación dinámica, el radio automáticamente vuelve a la zona y al canal anteriores.

    Si accede a una zona o un canal que se reservó como un modo reagrupado dinámicamente para otros usuarios, se emitirá un tono no válido.

    Clasificación de los radios reagrupados

    El despachador puede clasificar radios reagrupados en las categorías Selección activada o Selección desactivada.

    Selección activada
    Los radios con selección activada pueden cambiarse a cualquier canal disponible, incluido el canal de reagrupación dinámica, una vez que el usuario seleccione la posición de reagrupación dinámica.
    Selección desactivada
    Los radios con selección desactivada no pueden cambiar los canales mientras estén reagrupados dinámicamente. El radio se fuerza a permanecer en el canal de reagrupación dinámica.

    Las funciones Rastreo y Llamada privada no están disponibles cuando el radio está en la categoría Selección desactivada.

    Solicitud de una reprogramación

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Para solicitar una nueva asignación de reagrupación dinámica, presione Reprogramar.

    Programación de zona dinámica

    La programación de zona dinámica (DZP) proporciona una o más zonas dinámicas a fin de almacenar canales de uso frecuente para comunicaciones convencionales o de troncalización. Con una zona dinámica, puede seleccionar canales de diferentes zonas sin tener que cambiar antes a esa zona en particular para seleccionar un canal.

    Nota: El radio debe estar preprogramado para poder utilizar esta función. Al menos una zona en el radio debe ser una zona no dinámica.

    Selección de canales en la zona dinámica

    Procedimiento:

    En el menú, ingrese a una zona dinámica mediante una de las siguientes opciones:
    Opción Acciones
    1. Deslice el switch programable ABC hasta la posición deseada.
    2. Seleccione el canal requerido mediante el selector de canal.
    1. En la pantalla de inicio, presione el widget de control del radio.
    2. Seleccione la zona dinámica, luego, el canal requerido.

    Administración de canales en la zona dinámica

    Requisitos:

    Asegúrese de que la función Programación de zona dinámica esté activada en el codeplug que se mostrará en el Iniciador de funciones del menú.

    Procedimiento:

    1. Para ingresar a la zona dinámica, realice las siguientes acciones:
      1. En la pantalla de inicio, presione el widget de control del radio.
      2. Presione la zona dinámica.
      3. Presione un canal o cualquier canal en blanco.
    2. En la pantalla de inicio, presione Más.
    3. Presione Programación de zona.
    4. En la pantalla Programar zona, administre los canales en la zona dinámica mediante las siguientes opciones.
      Opción Acciones
      Agregar canales a la zona dinámica
      1. Presione el ícono Agregar junto a un canal en blanco.
      2. Para asignar un canal al canal en blanco, presione la zona y, luego, el canal requerido.
      Reemplazar canales en la zona dinámica
      1. Presione el ícono Editar en el canal que desea reemplazar.
      2. Presione Reemplazar canal.
      3. Presione la zona y, luego, el canal requerido que desea asignar como reemplazo.
      Eliminar canales de la zona dinámica
      1. Presione el ícono Editar en el canal que desea eliminar.
      2. Presione Eliminar canal.

    Línea privada múltiple

    Línea privada múltiple (MPL) es una función que permite al usuario modificar los códigos de PL/DPL del modo actual mediante la selección de una lista predefinida de códigos. Con el fin de acceder a diferentes subgrupos de comunicación, repetidores y otros elementos, el usuario ya no necesita programar varios canales de la misma frecuencia con diferentes códigos de PL/DPL.

    La función es compatible con el siguiente modo de selección de MPL:
    Modo de selección de MPL
    Modo de selección Descripción
    Dinámico La selección/funcionalidad de la Lista de MPL se actualiza automáticamente (y está activa en el canal actual del radio) a medida que los usuarios se desplazan a través de las selecciones disponibles en la Lista de MPL.
    Estático Mientras los usuarios se desplazan a través de las selecciones disponibles en la Lista de MPL, la funcionalidad de la MPL no cambia hasta que se seleccione manualmente una nueva Lista de MPL.

    Selección de Línea privada múltiple

    Requisitos:

    Asegúrese de que esta función esté activada en el codeplug y que el radio esté en el modo convencional.

    Procedimiento:

    1. Realice una de las siguientes acciones:
      • Presione el botón lateral programable Línea privada múltiple (MPL).
      • En la pantalla de inicio, presione Más.
    2. Presione la MPL requerida.
      El widget de control del radio muestra la MPL seleccionada.

    Clonación de zona a zona

    En la clonación de zonas, se clonan zonas convencionales de un radio a otro.

    Puede seleccionar las siguientes zonas desde un radio de origen y clonarlas en un radio de destino.

    • Clonar zonas habilitadas
    • Zonas dinámicas
    • Línea privada múltiple (MPL)

    Para clonar las zonas, conecte el radio de origen y el radio de destino con un cable de clonación. El radio de destino debe ser digital, de banda y, según la orden de la FCC, compatible con el radio de origen.

    Zonas de clonación

    Procedimiento:

    1. Conecte el radio de origen al radio de destino con un cable de clonación.
    2. En el radio de origen, en la pantalla de inicio, presione MásClonación de zona.
      Cuando el radio de origen está conectado al radio de destino, aparece una notificación que indica Conectado.
    3. Presione la zona de origen que desea clonar.
    4. Presione la zona objetivo requerida.
    5. Presione ListoCONTINUAR.
    6. Ingrese su número de PIN autorizado y presione Listo.

    Resultado:

    Si la clonación de zona se realiza correctamente, se muestra una notificación positiva en la pantalla del radio de origen.

    Programación del panel frontal

    Puede personalizar determinados parámetros de configuración en la programación del panel frontal (FPP) para mejorar el uso del radio.

    El radio puede programarse en dos formas:

    • Programación del panel frontal (FPP, por su sigla en inglés) mediante los controles del panel frontal del radio.
    • Software de programación para el cliente (CPS, por su sigla en inglés), con el radio conectado a una computadora.

    Hay dos métodos para programar un canal dentro de una zona. O bien:

    • Seleccione la zona y el canal mediante la interfaz del radio y, a continuación, inicie la función FPP. O bien,
    • Inicie la función FPP y, luego, seleccione la zona y el canal.
    Nota: Cuando se cambia cualquiera de los parámetros de Rx, como frecuencia de Rx, DPL de Rx y NAC de Rx, la FPP copia de forma automática estos valores de parámetros de Rx a los parámetros equivalentes de operación directa (también conocidos como funcionamiento de transmisión directa). Si usa la FPP para cambiar la frecuencia de Rx de modo que sea la misma que la frecuencia de Tx y después usa el CPS para leer y, luego, escribir en el radio, el modo directo o de transmisión directa funcionará de manera diferente de cuando un valor de parámetro de canal de recepción se cambia mediante la FPP. Consulte los archivos de ayuda del CPS para obtener una descripción del funcionamiento del modo directo o de transmisión directa con respecto a una escritura del CPS en el radio.

    Inicio de la función FPP

    Requisitos:

    Retire el sello del conector universal o cualquier otro accesorio conectado al radio.

    Procedimiento:

    1. En el widget Iniciador de funciones del menú, presione FPP.
    2. Realice una de las siguientes acciones:
      • Si desea programar zonas que no están protegidas con contraseña y que solo son compatibles con FPP federal, presione .
      • Para programar un conjunto de zonas, de las cuales una o más están protegidas con contraseña, ingrese el PIN y presione .

    Resultado:

    En el caso de la opción no protegida con contraseña, se muestra Param. radio y Param zn/canal en el radio.

    Para la opción protegida con contraseña, el radio le exige que ingrese su PIN autorizado.

    Cambio de PIN (opcional)

    Requisitos:

    Para acceder a los canales protegidos, presione Aceptar cuando el radio le solicite cambiar el PIN.

    Procedimiento:

    1. Presione OLVIDÉ MI PIN o EDITAR PIN.
    2. Ingrese el PIN actual.
    3. Ingrese el nuevo PIN.
    4. Para aceptar la entrada, vuelva a ingresar el nuevo PIN.

    Edición de los parámetros del modo FPP

    Realice las siguientes acciones como sea necesario mientras navega a través de los parámetros de modo.

    Procedimiento:

    1. Desplácese y seleccione los parámetros que desea editar.
    2. Edite los valores de los parámetros según sea necesario.

    Accesorios

    No todos los accesorios están certificados por la FCC para su uso con todos los modelos de radio, las divisiones de banda o ambos. Consulte las páginas de precios del radio para obtener una lista de accesorios certificados por la FCC, o bien comuníquese con un representante de ventas para conseguir información sobre la compatibilidad de accesorios.

    Visite https://www.motorolasolutions.com para obtener más información acerca de los accesorios compatibles con el radio.

    Declaraciones legales y de cumplimiento

    Exención de responsabilidad

    La información de este documento se revisó con atención y se considera altamente confiable. Sin embargo, no se asume responsabilidad en caso de imprecisiones.

    Además, Motorola Solutions se reserva el derecho de cambiar cualquier producto para mejorar la legibilidad, la función o el diseño. Motorola Solutions no asume responsabilidad alguna por las consecuencias de la aplicación o el uso de cualquiera de los productos o circuitos descritos en el presente documento; tampoco cubre licencia alguna bajo sus derechos de patente ni los derechos de terceros.

    Declaración de conformidad

    Conforme a la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a)

    Parte responsable

    Nombre: Motorola Solutions, Inc.

    Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.

    Número de teléfono: 1-800-927-2744

    Por la presente, declara que el producto:

    Nombre del modelo: APX NEXT y APX NEXT XE

    cumple con las siguientes normativas:

    FCC, parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)

    Dispositivo digital de clase B

    Como computadora personal periférica, este producto cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
    1. Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva.
    2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
    Nota:

    Este equipo se probó, y se corroboró que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales de clase B, conforme a lo dispuesto en la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia radial, y, si no se instala ni utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica.

    En caso de que este equipo cause interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal interferencia a través de una o varias de las medidas que se presentan a continuación:

    • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
    • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
    • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto del circuito al que se encuentra conectado el receptor.
    • Comuníquese con el distribuidor o con un técnico capacitado en radios o televisores para obtener ayuda.

    Información importante de seguridad

    Guía de seguridad del producto y la exposición a energía de radiofrecuencia de los radios portátiles de dos vías

    Precaución:
    Este radio está destinado a utilizarse solamente de forma profesional.
    Antes de utilizar el radio, lea la Guía de seguridad del producto y exposición a energía de radiofrecuencia de los radios portátiles de dos vías, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para el uso seguro y el conocimiento y control de la energía de radiofrecuencia, con el fin de cumplir con las normas y regulaciones correspondientes.

    Para obtener una lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web:

    https://www.motorolasolutions.com

    Según las regulaciones del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED), este radiotransmisor puede funcionar solo con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) aprobadas para el transmisor por parte del ISED. Para reducir la posibilidad de interferencias de radio en otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no supere la necesaria para que las comunicaciones se lleven a cabo de forma correcta.

    Este transmisor de radio está aprobado por el ISED para funcionar con una antena aprobada por Motorola Solutions con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena indicado. Está terminantemente prohibido usar este dispositivo con tipos de antenas no incluidos en esta lista, que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para ese tipo.

    Aviso para los usuarios (FCC e ISED)

    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED) conforme a las siguientes condiciones:

    • Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva.
    • El dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un funcionamiento no deseado.
    • Los cambios o las modificaciones que se realicen en este dispositivo, pero que no estén aprobados expresamente por Motorola Solutions, podrían anular el permiso del usuario para operar este equipo.

    Información sobre la licencia de la FCC

    Este dispositivo cumple con las partes 90 y 15 de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FFC).

    Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no provoque interferencia dañina. El radio funciona en las frecuencias de radio reguladas por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Para transmitir en estas frecuencias, debe tener una licencia emitida por la FCC. La solicitud está disponible en el formulario 601 de la FCC, los anexos D y H, y el formulario de remesa 159.

    Para obtener estos formularios de la FCC, solicite el documento 000601, que incluye todos los formularios e instrucciones. Si desea que se le envíe el documento por fax o por correo electrónico, o si tiene alguna pregunta, utilice la siguiente información de contacto.

    Fax
    Comuníquese con el sistema de fax a pedido al 1-202-418-0177
    Correo tradicional
    Llame al servicio de atención telefónica de formularios de la FCC al 1-800-418-FORM o al 1-800-418-3676
    Contacto
    Para preguntas con respecto a la licencia de la FCC, comuníquese al 1-888-CALL-FCC, 1-888-225-5322 o http://www.fcc.gov.

    Antes de llenar la solicitud, debe decidir en qué frecuencia puede operar. Si tiene preguntas acerca de cómo determinar la frecuencia de radio, llame a los servicios de productos de Motorola Solutions al siguiente número: 1-800-448-6686. Los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por Motorola Solutions podrían anular el permiso otorgado por la FCC al usuario para utilizar este radio y no es recomendable que se realicen. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC, los ajustes del transmisor solo deben estar a cargo o bajo la supervisión de una persona con la calificación técnica necesaria para realizar el mantenimiento y la reparación de transmisores en los servicios móviles y fijos terrestres privados según la certificación de un representante de la organización del usuario de estos servicios.

    El reemplazo de cualquier componente del transmisor, como el cristal, el semiconductor y otros, sin la autorización del equipo de la FCC para este radio, podría infringir la normativa de la FCC.

    Nota: El uso de este radio fuera del país donde iba a ser distribuido está sujeto a regulaciones gubernamentales y podría estar prohibido.

    Solicitud de licencia para Canadá

    El funcionamiento del radio Motorola Solutions está sujeto a la Ley de radiocomunicaciones y debe cumplir con las normas y regulaciones del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico (ISED) del Gobierno federal de Canadá. El ISED exige que todos los operadores que utilicen frecuencias móviles terrestres privadas obtengan una licencia de radio antes de poner en funcionamiento el equipo.

    Requisitos:

    Obtenga el formulario de solicitud de licencia canadiense más reciente en http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm.

    Procedimiento:

    1. Complete los campos según las instrucciones. Asegúrese de escribir de forma legible.
      Si necesita espacio adicional para cualquier elemento, use el reverso de la solicitud.
    2. Haga una copia de sus archivos.
    3. Prepare un cheque o giro postal destinado al “Beneficiario general para Canadá” por un monto para cada radio adquirido.
      La licencia se renueva el 1 de abril de cada año y se emite por un período de 12 meses.
    4. Envíe por correo su solicitud completada, junto con su cheque o giro postal a la oficina del ISED más cercana.

    Uso de radio marítimo en el alcance de frecuencia VHF

    Asignaciones de canales especiales

    Canal de emergencia

    Si se encuentra ante un peligro grave e inminente en el mar y necesita ayuda de emergencia, utilice el canal VHF 16 para enviar una llamada de auxilio a las embarcaciones cercanas y a la Guardia Costera de EE. UU. Transmita la siguiente información, en este orden:
    1. “SOS, SOS, SOS”.

    2. “ESTE ES _____________________, IDENTIFICACIÓN DE ESTACIÓN __________”. Indique el nombre de la embarcación que necesita auxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada u otra identificación de la embarcación 3 veces.

    3. Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.

    4. “NUESTRA UBICACIÓN ES _______________________”. Indique la posición de la embarcación que necesita auxilio usando cualquier dato que pueda resultar útil a las personas que respondan para ubicarlo, por ejemplo:
      • latitud y longitud

      • rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el real)

      • distancia a un punto de referencia conocido

      • curso, velocidad o destino de la embarcación

    5. Indique la naturaleza de la emergencia.

    6. Especifique el tipo de ayuda que necesita.

    7. Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos necesitan atención médica, si así lo fuera.

    8. Mencione cualquier otro dato que pudiera resultar útil a las personas que responden, como tipo de embarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.

    9. “CAMBIO”.

    10. Aguarde la respuesta.

    11. Si no recibe una respuesta inmediata, quédese cerca del radio y repita la transmisión a intervalos hasta que reciba una respuesta. Esté preparado para seguir las instrucciones que le indiquen.

    Canal para llamadas no comerciales

    Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo, informes de pesca, citas, planificación de reparaciones o información de atraque, utilice Canal VHF 9.

    Requisitos de frecuencia de funcionamiento

    Un radio destinado a uso a bordo debe cumplir con la parte 80 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones según se detalla a continuación:
    • En las embarcaciones sujetas a la Parte II del Título III de la Ley de Comunicaciones, el radio debe ser apto para su funcionamiento en la frecuencia de 156.800 MHz.

    • En embarcaciones sujetas a la Convención de Seguridad, el radio debe ser apto para funcionar:
      • En el modo simplex, en las frecuencias de transmisión de la estación de la embarcación especificadas en la banda de frecuencia de 156.025-157.425 MHz y

      • En el modo de semidúplex en los dos canales de frecuencia especificados en la tabla a continuación.

    Nota:

    Conforme a lo dispuesto por ley, los canales simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no los puede utilizar el público general en aguas de EE. UU.

    Para obtener información adicional acerca de los requisitos de funcionamiento en los Servicios Marítimos, consulte el texto completo de las normas de la FCC, parte 80, o a la Guardia Costera de EE. UU.

    Lista de canales VHF marítimos
    Número del canal Frecuencia (MHz)
    Transmisión Recepción
    1 156.050 160.650
    2 156.100 160.700
    * 156.150 160.750
    4 156.200 160.800
    5 156.250 160.850
    6 156.300
    7 156.350 160.950
    8 156.400
    9 156.450 156.450
    10 156.500 156.500
    11 156.550 156.550
    12 156.600 156.600
    13** 156.650 156.650
    14 156.700 156.700
    15** 156.750 156.750
    16 156.800 156.800
    17** 156.850 156.850
    18 156.900 161.500
    19 156.950 161.550
    20 157.000 161.600
    * 157.050 161,650
    22 157.100 161.700
    * 157.150 161,750
    24 157.200 161.800
    25 157.250 161.850
    26 157.300 161.900
    27 157.350 161.950
    28 157.400 162,000
    60 156.025 160.625
    * 156.075 160.675
    62 156.125 160.725
    63 156.175 160.775
    * 156.225 160.825
    65 156.275 160.875
    66 156.325 160.925
    67** 156.375 156.375
    68 156.425 156.425
    69 156.475 156.475
    71 156.575 156.575
    72 156.625
    73 156.675 156.675
    74 156.725 156.725
    75 *** ***
    76 *** ***
    77** 156.875
    78 156.925 161.525
    79 156.975 161,575
    80 157.025 161.625
    * 157.075 161.675
    * 157.125 161.725
    * 157.175 161,775
    84 157.225 161.825
    85 157.275 161.875
    86 157.325 161.925
    87 157.375 161.975
    88 157.425 162.025
    Nota:

    *Conforme a lo dispuesto por la ley, los canales Simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no pueden ser utilizados por el público general en aguas de EE. UU.

    **Solo baja potencia (1 W).

    ***Banda de guarda.

    Nota: Un – en la columna Recepción indica que el canal es para transmisión solamente.

    Declaración de cumplimiento para el uso de frecuencias de socorro y seguridad

    El equipo del radio no emplea una modulación distinta a la modulación adoptada internacionalmente para el uso marítimo cuando funciona en las frecuencias de socorro y seguridad especificadas en RSS-182, Sección 7.3.

    Parámetros técnicos para la interfaz de origen de datos externo

    RS232 USB SB9600
    Voltaje de entrada (voltios pico a pico) 18 V 3,6 V 5 V
    Velocidad de transmisión de datos 115 Kbps 12 Mbps 9,6 Kbps
    Impedancia 5000 Ω 90 Ω 120 Ω

    Garantía limitada

    PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLA SOLUTIONS

    I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA:

    MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) brinda garantía sobre los productos de comunicación fabricados por Motorola Solutions que se indican a continuación (“Producto”) contra defectos en los materiales y la mano de obra, en condiciones de uso y servicio normales, desde la fecha de compra y por el período que se indica a continuación:

    ASTRO Radio APX NEXT Un (1) año
    Accesorios para productos Un (1) año

    MOTOROLA SOLUTIONS, según su criterio, reparará el producto (con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por un producto nuevo o reacondicionado) o efectuará la devolución del precio de compra, sin cargo, durante el período de garantía indicado, siempre que dicho producto se devuelva según los términos de esta garantía. Las piezas o tarjetas reemplazadas están cubiertas por la garantía por el resto del período de la garantía original. Todas las piezas reemplazadas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA SOLUTIONS.

    MOTOROLA SOLUTIONS extiende esta garantía limitada expresa solo para el comprador usuario final original y no se puede ceder ni transferir a terceros. Esta es la garantía completa para los productos fabricados por MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS no asume obligación ni responsabilidad alguna por incorporaciones o modificaciones a esta garantía, a menos que sea por escrito y esté firmado por un agente de MOTOROLA SOLUTIONS.

    A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre MOTOROLA SOLUTIONS y el comprador usuario final original, MOTOROLA SOLUTIONS no brinda garantías sobre la instalación, el mantenimiento ni el servicio del producto.

    MOTOROLA SOLUTIONS no puede responsabilizarse en ninguna circunstancia por los equipos periféricos que MOTOROLA SOLUTIONS no haya suministrado y que se agreguen al producto o se utilicen en relación con este, ni por el funcionamiento de este con un equipo periférico; todos estos equipos se excluyen expresamente de esta garantía. Dado que cada sistema que puede usar el producto es único, MOTOROLA SOLUTIONS no se hace responsable del rango, la cobertura ni el funcionamiento del sistema como un todo, conforme a esta garantía.

    MOTOROLA SOLUTIONS ofrece las siguientes extensiones de contratos de servicio opcionales.

    SERVICIOS ADMINISTRADOS DE DISPOSITIVO (DMS) POR DAÑOS ACCIDENTALES

    Proporciona una mayor cobertura de reparación de hardware, INCLUIDOS DAÑOS CAUSADOS POR PRODUCTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, FUEGO Y OTROS DAÑOS FÍSICOS. La cobertura por daño accidental está disponible junto con la garantía comercial estándar de MOTOROLA SOLUTIONS y comienza desde el PRIMER DÍA de uso del radio. El servicio realizado en virtud de este plan consta de la reparación o sustitución del equipo cubierto, tal y como se establece en los términos y condiciones. Las reparaciones se realizarán solo en el taller de reparación designado por MOTOROLA SOLUTIONS. No se incluyen los servicios locales. MOTOROLA SOLUTIONS solo pagará los gastos de envío entrante si se utiliza el servicio de entrega designado por MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS pagará el envío saliente a través de los métodos de envío normales de MOTOROLA SOLUTIONS.

    SERVICIOS ADMINISTRADOS DE DISPOSITIVO (DMS) PARA HARDWARE ESTÁNDAR

    Proporciona cobertura extendida para reparación del hardware por desgaste y uso normales a partir del vencimiento del período de garantía comercial estándar de MOTOROLA SOLUTIONS. El servicio realizado en virtud de este plan consta de la reparación del equipo cubierto, tal y como se establece en los términos y condiciones. Las reparaciones se realizarán solo en el taller de reparación designado por MOTOROLA SOLUTIONS. No se incluyen los servicios locales. MOTOROLA SOLUTIONS pagará el envío saliente a través de los métodos de envío normales de MOTOROLA SOLUTIONS.

    II. CONDICIONES GENERALES:

    Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de MOTOROLA SOLUTIONS con respecto al producto. La reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA SOLUTIONS, son los recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA SOLUTIONS SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTE, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES O AHORROS, U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.

    III. DERECHOS CONFORME A LEYES ESTATALES:

    DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LA LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES MENCIONADA PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.

    Esta garantía otorga derechos legales específicos al usuario, quien, además, podría contar con otros derechos que varían según el estado.

    IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:

    Para recibir el servicio de garantía, deberá proporcionar el comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto), además de entregar o enviar el Producto a un sitio de servicio de garantía autorizado con los gastos de transporte y seguro pagados por adelantado. El servicio de garantía será proporcionado por MOTOROLA SOLUTIONS a través de una de sus sucursales de servicio de garantía autorizadas. Si primero se comunica con la empresa donde adquirió el producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de comunicación), este podrá ayudarlo a obtener el servicio de garantía. También puede comunicarse con MOTOROLA SOLUTIONS al 1-800-927-2744 en EE. UU. y Canadá.

    V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:

    1. Defectos o daños derivados del uso del Producto fuera de las condiciones de uso normales y habituales.

    2. Defectos o daños resultantes del uso indebido, accidentes, humedad o negligencia.

    3. Defectos o daños resultantes de pruebas, funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteraciones, modificaciones o ajustes inapropiados.

    4. Rotura o daño en las antenas, a menos que sean consecuencia directa de defectos en el material o la mano de obra.

    5. Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o reparaciones del Producto no autorizados (incluida, sin limitación, la incorporación al Producto de equipos suministrados por otras marcas diferentes de MOTOROLA SOLUTIONS) que afecten negativamente el desempeño del Producto o interfieran en la inspección y las pruebas de la garantía normal del Producto de MOTOROLA SOLUTIONS para verificar cualquier reclamación de garantía.

    6. Un Producto al que se le haya eliminado el número de serie o en el que este ya no sea legible.

    7. Baterías recargables en las siguientes situaciones:
      • Alguno de los sellos de las celdas de la batería está roto o muestra evidencia de haber sido manipulado.
      • El daño o defecto es resultado de la carga o la utilización de la batería en equipos o servicios que no sean los especificados.
    8. Gastos de envío al taller de reparación.

    9. Un Producto que, debido a una alteración ilegal o no autorizada del software/firmware del Producto, no funcione en cumplimiento de las especificaciones publicadas de MOTOROLA SOLUTIONS o la etiqueta de certificación de la FCC en curso para el Producto en el momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde MOTOROLA SOLUTIONS.

    10. Rayas o daños externos en las superficies del Producto que no afecten su funcionamiento.
    11. Uso y desgaste normales y habituales.

    VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A PATENTES Y SOFTWARE:

    MOTOROLA SOLUTIONS defenderá, por cuenta propia, todo juicio presentado contra el comprador usuario final que se base en un reclamo de que el Producto o las piezas violan una patente de Estados Unidos, y MOTOROLA SOLUTIONS se hará cargo de los gastos y daños finalmente adjudicados contra el comprador usuario final en todo juicio de ese tipo que se atribuya a un reclamo de dicho tipo, pero tal defensa y pagos están condicionados por lo siguiente:
    1. que dicho comprador notifique la existencia de tal reclamo a MOTOROLA SOLUTIONS de manera inmediata y por escrito,

    2. que MOTOROLA SOLUTIONS posea el control absoluto de la defensa de tal juicio y de todas las negociaciones para su resolución o acuerdo, y

    3. en el caso de que el Producto o las piezas fueran motivo de demanda por infracción de una patente de Estados Unidos, o si en la opinión de MOTOROLA SOLUTIONS tuvieran la probabilidad de serlo, tal comprador permitirá a MOTOROLA SOLUTIONS, a su entera discreción y por su propia cuenta, procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el Producto o las piezas, o de reemplazar o modificar dicho Producto o sus piezas, para que no infrinjan la ley, u otorgarle a dicho comprador un crédito por el Producto o las piezas según la depreciación y aceptar su devolución. La depreciación será un monto igual por año durante la vida útil del producto o de las piezas, según lo estipulado por MOTOROLA SOLUTIONS.

    MOTOROLA SOLUTIONS no será responsable con respecto a demanda alguna por infracción de patente que esté basada en la combinación del producto o sus piezas con software, aparatos o dispositivos no provistos por MOTOROLA SOLUTIONS, ni tampoco será responsable por el uso de equipos periféricos o software no provistos por MOTOROLA SOLUTIONS que se agreguen o utilicen en conexión con el Producto. Lo expresado anteriormente estipula la total responsabilidad de MOTOROLA SOLUTIONS con respecto a la infracción de patentes por parte del producto o cualquiera de sus piezas.

    Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan determinados derechos exclusivos a favor de MOTOROLA SOLUTIONS respecto del software de MOTOROLA SOLUTIONS protegido por derechos de autor, por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA SOLUTIONS. El software de MOTOROLA SOLUTIONS solo puede utilizarse en el producto en el cual fue incluido originalmente y el software en dicho producto no se podrá reemplazar, copiar, distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquier derivado de este. No se permite ningún otro uso, incluidas, entre otros, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución ni la ingeniería inversa de dicho software de MOTOROLA SOLUTIONS, ni la utilización de derechos sobre dicho software de MOTOROLA SOLUTIONS. No se otorgan licencias por implicación, impedimento o, de algún otro modo, bajo los derechos de patente o los derechos de autor de MOTOROLA SOLUTIONS.

    VII. LEY APLICABLE:

    Esta Garantía se rige por las leyes del estado de Illinois, EE. UU.

    VIII. Solo para Australia

    Esta disposición se aplica a los productos y servicios proporcionados por Motorola Solutions en conformidad con la Ley Australiana de Protección al Consumidor. Esta garantía es emitida por Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN16 004 742 312) de Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria. Nuestros productos incluyen garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. En el caso de fallas importantes en el servicio, tiene derecho a lo siguiente:

    • Anular su contrato de servicio con nosotros.
    • Un reembolso por la parte no utilizada o a recibir una compensación por la reducción en su valor.

    Tiene derecho a elegir un reemplazo o reembolso por una falla importante en los bienes. Si una falla en los bienes o servicios no representa una deficiencia importante, tiene derecho a que se repare en un plazo razonable. Si esto no se realiza, tiene derecho a un reembolso de los bienes y a anular el contrato del servicio y obtener un reembolso por las partes no utilizadas. También tiene derecho a recibir compensación por cualquier otro daño o pérdida razonablemente previsible a causa de una falla en los bienes o servicios. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Motorola Solutions Australia al número 1800 457 439. También puede visitar nuestro sitio web: https://www.motorolasolutions.com/en_xa/support.html para conocer los términos actuales de la garantía.

    Propiedad intelectual y avisos normativos

    Derechos de autor

    Entre los productos de Motorola Solutions que se describen en esta documentación, se pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions que están protegidos por derechos de autor. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola Solutions ciertos derechos exclusivos sobre los programas informáticos protegidos por derechos de autor. Del mismo modo, los programas informáticos protegidos por derechos de autor de Motorola Solutions incluidos en los productos de Motorola Solutions descritos en esta guía no se podrán copiar ni reproducir de ninguna forma sin el expreso consentimiento por escrito de Motorola Solutions.

    Ninguna parte de este documento se puede reproducir, transmitir, almacenar en un sistema recuperable ni traducir a ningún idioma ni lenguaje informático, de ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización expresa por escrito de Motorola Solutions, Inc.

    Marcas comerciales

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

    Derechos de licencia

    No se considerará que la compra de productos Motorola Solutions otorgue, de forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo, una licencia sobre los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto la licencia normal, no exclusiva y libre de regalías de uso que surge por efecto de la ley de la venta de un producto.

    Contenido de código abierto

    Este producto puede contener un software de código abierto utilizado de conformidad con la licencia. Consulte los medios de instalación del producto para obtener el contenido completo de atribución y avisos legales de código abierto.

    Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) de la Unión Europea (UE) y el Reino Unido (RU)

    En la directiva de RAEE de la Unión Europea y el Reino Unido, se exige que los productos que se venden en los países de la UE y en el RU tengan la etiqueta de un bote de basura tachado sobre el producto (o en el envase en algunos casos). Como se define en la directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura tachado indica que los clientes y los usuarios finales en los países de la UE y el Reino Unido no deben desechar equipos ni accesorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica.

    Los clientes o los usuarios finales en los países de la UE y en el Reino Unido deben comunicarse con su representante distribuidor de equipos o centro de servicio locales para obtener información acerca del sistema de recolección de residuos de su país.

    Exención de responsabilidad

    Tenga presente que determinadas funciones, características y capacidades que se describen en este documento pueden no ser aplicables o no tener licencia para su uso en un sistema específico, o bien depender de las características de una unidad de suscriptor móvil específico o la configuración de ciertos parámetros. Comuníquese con un representante de Motorola Solutions para obtener más información.

    © 2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved

    Comuníquese con nosotros

    El equipo de Operaciones centralizadas de soporte administrado (CMSO) es el principal contacto para solicitar la asistencia técnica incluida en el contrato de servicio de su organización con Motorola Solutions. Con el fin de ofrecer un tiempo de respuesta más rápido para los problemas de los clientes, Motorola Solutions brinda asistencia desde varios países del mundo.

    Los clientes con contrato de servicio deben llamar a CMSO en todas las situaciones que se mencionan en la sección “Responsabilidades del cliente” de su contrato, por ejemplo:

    • Para confirmar los resultados y el análisis de la solución de problemas antes de tomar medidas.

    Su organización recibió números telefónicos de asistencia y otros datos de contacto de acuerdo con su región geográfica y contrato de servicio. Use esa información de contacto para obtener una respuesta más eficaz. Sin embargo, de ser necesario, también puede encontrar información de contacto de asistencia general en el sitio web de Motorola Solutions si realiza los siguientes pasos:

    1. Ingrese a motorolasolutions.com en su navegador.
    2. Asegúrese de que el país o la región de su organización aparezcan en la página. Haga clic en el nombre de la región o presiónela para cambiarla.
    3. Seleccione “Support” en la página motorolasolutions.com.

    Comentarios

    Envíe preguntas y comentarios acerca de la documentación del usuario a documentation@motorolasolutions.com.

    Proporcione la siguiente información cuando informe sobre un error de documentación:

    • El título del documento y el número de pieza.
    • El número de página o el título de la sección que contiene el error.
    • Una descripción del error.

    Motorola Solutions ofrece diversos cursos diseñados para ayudar a conocer el sistema. Si desea obtener información, vaya a https://learning.motorolasolutions.com para ver las ofertas de cursos actuales y las rutas tecnológicas.

    Inicio de sesión en CommandCentral (después del inicio de sesión)

    Nota: Si el usuario o el radio no están aprovisionados para usar SmartMessaging, en el widget, se muestran los comentarios del usuario correspondientes.

    Procedimiento:

    1. En la pantalla de inicio, presione Iniciador del administrador de turno.
    2. Presione Iniciar sesión en CommandCentral y, a continuación, ingrese su nombre de usuario o dirección de correo electrónico al igual que la contraseña.
    3. Presione Iniciar sesión y, luego, ingrese el código de verificación generado en su dispositivo (si la autenticación de 2 factores está activada).
      Nota:

      Puede solicitar reenviar el código al dispositivo conectado.

      El código es de 8 caracteres y puede ser alfanumérico.

    4. Presione para completar el inicio de sesión.

    Funciones programables

    El administrador del sistema puede programar los botones programables como accesos directos a funciones del radio o a canales/grupos preestablecidos, según la duración de la presión de los botones. Algunas funciones también se pueden programar a los interruptores del radio.

    Contraer la tabla de contenido

    Expandir la tabla de contenido

    Expandir o contraer los temas dentro de la tabla de contenido

    Expandir o contraer el contenido