Guía del usuario de APX NEXT™/APX NEXT XE
Versión: MN005642A01-AW, fecha de lanzamiento: Abril del 2024

Novedades
Los siguientes son los temas actualizados:
- Versión de software
- Se reemplazó el término Hombre caído por Alerta de caída
Versión: MN005642A01-AW, fecha de lanzamiento: Abril del 2024
Los siguientes son los temas actualizados:
En esta guía del usuario, se aborda el funcionamiento básico del radio. No obstante, es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado el radio para que se adapte a sus necesidades específicas. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.
Si intenta utilizar funciones que son mutuamente excluyentes, ocurre una o más de las siguientes situaciones:
En esta publicación, observará el uso de Advertencia, Precaución y Aviso. Estas notaciones se utilizan para enfatizar la existencia de riesgos de seguridad y el cuidado que se debe tener.
También podrá observar los íconos utilizados para indicar los métodos disponibles que le permiten ejecutar una función o activar una característica.
Ícono | Descripción |
---|---|
![]() |
Ejecutar la función con los controles superiores del radio. |
![]() |
Ejecutar la función con la pantalla táctil del radio. |
Todas las funciones descritas en las siguientes secciones son compatibles con la versión de software R06.00.00 o posteriores.
Comuníquese con el administrador del sistema para obtener más información acerca de todas las funciones compatibles.
Si el radio se va a utilizar a temperaturas extremas (menos de -30 °C o más de 60 °C), consulte al administrador del sistema para conocer la configuración correcta del radio.
Para garantizar la durabilidad del radio, la pantalla frontal y las funciones de LTE, Wi-Fi, Bluetooth y GPS no están disponibles cuando la temperatura interna del radio es inferior a -20 °C. La pantalla superior indica M. temp. fría cuando se encuentra a esta temperatura.
Por otro lado, la comunicación por radio LMR no está disponible cuando la temperatura alcanza los -30 °C.
Puede consultar al distribuidor o al administrador del sistema lo siguiente:
El uso y cuidado adecuados del radio permiten garantizar el funcionamiento eficiente y la larga duración del producto.
Los procedimientos de reparación y mantenimiento adecuados garantizan un funcionamiento eficaz y la durabilidad de este radio. El acuerdo de mantenimiento de Motorola Solutions permite contar con un servicio a cargo de expertos para mantener el radio y todos los otros equipos de comunicación en perfectas condiciones de funcionamiento.
Motorola Solutions cuenta con una organización de servicios en todo el país para respaldar los servicios de mantenimiento. A través del programa de mantenimiento e instalación, Motorola Solutions pone a disposición los mejores servicios para quienes desean comunicaciones confiables y continuas de acuerdo con un contrato.
Si desea obtener un acuerdo de servicio contractual, comuníquese con el servicio o el representante de ventas de Motorola Solutions más cercanos o con un proveedor autorizado de Motorola Solutions.
En EE. UU. y Canadá, Motorola Solutions participa en el programa nacional Call2Recycle para recolectar y reciclar baterías. Muchos minoristas y proveedores participan en este programa.
Para conocer la ubicación del establecimiento de desechos más cercano, vaya al sitio http://www.call2recycle.org/ o llame al 1-800-8-BATTERY. A través del sitio web y del número telefónico, también podrá obtener más información útil con respecto a las opciones de reciclaje para consumidores, empresas y organismos gubernamentales.
En esta sección, se describen los botones y las funciones disponibles del radio.
Do. | Descripción |
---|---|
1 | Micrófono de rango dinámico alto (HDR) 1 |
2 | Botón programable de color púrpura (lateral superior) |
3 | Botón Push-to-Talk (PTT) |
4 | Pantalla táctil |
5 | Botón de función programable lateral central (1 punto) |
6 | Botón de función programable lateral inferior (2 puntos) |
7 | Mostrar suspensión/activación (pulsación breve) |
Botón de inicio (pulsación prolongada) | |
8 | Seguro de la batería |
Do. | Descripción |
---|---|
9 | Antena RF |
10 | Switch concéntrico programable (2 posiciones) |
11 | Selector de canal (16 posiciones) |
12 | Perilla de control de encendido/apagado/volumen |
13 | Micrófono de rango dinámico alto (HDR) 2 |
14 | Botón de función programable de la rejilla del altavoz (3 puntos) |
15 | Altavoz |
16 | Antena NFC |
17 | Batería |
18 | Contactos de carga |
19 | Conector de accesorios |
Do. | Descripción |
---|---|
20 | LED de estado |
21 | Switch programable ABC (3 posiciones) |
22 | Pantalla superior |
23 | Botón superior (naranja) |
El administrador de sistema puede programar los botones o switches programables como accesos directos a las funciones del radio según la duración de la presión de los botones. Comuníquese con el administrador de sistema para obtener más información sobre las funciones del radio asignadas a los botones y switches programables del radio.
Función | Descripción |
---|---|
Reproducción de audio | Para reproducir el último audio de llamada guardado, seguido de otro audio guardado en una secuencia del más antiguo al más reciente. |
Para guardar el audio de una llamada recibida en el radio, mantenga presionado el botón. Nota: Los botones programables no funcionan si el radio está en el menú Recientes.
|
|
Activación/desactivación de Bluetooth | Para activar o desactivar el Bluetooth, presione el botón. |
Para borrar toda la información de los dispositivos Bluetooth, mantenga presionado el botón. | |
Configuración de Bluetooth | Permite acceder al menú de Bluetooth. |
Redireccionamiento de audio Bluetooth | Permite alternar la ruta de audio entre el altavoz del radio o el micrófono del altavoz remoto y el auricular Bluetooth. |
PTT de audífono Bluetooth | Registra el micrófono de los auriculares Bluetooth. |
Respuesta de llamada | Permite responder una llamada privada. |
Subir/bajar canal | Le permite desplazarse hacia arriba o hacia abajo a otros canales dentro de la zona actual. |
Selección de canal | Permite seleccionar un canal del switch. |
Búsqueda de canal | Permite buscar un canal. |
Contactos | Permite acceder al menú Contactos. |
Prioridad dinámica (solo convencional) | Permite que cualquier canal de la lista de rastreo (excepto el canal de prioridad uno) sustituya temporalmente al canal de prioridad dos. |
Emergencia | Permite enviar o cancelar la alarma de emergencia al despachador. |
Borrar Alerta de caída | Permite borrar la alarma del modo de Alerta de caída y salir de la función Alerta de caída. |
Alerta de usuario de llamada entrante | Permite que el radio permanezca silenciado para llamadas de grupos de conversación afiliadas cuando funcione en la personalidad de troncalización actual o el canal convencional. |
Iluminar/girar | Para encender y apagar la luz de fondo de la pantalla, presione el botón. Para girar la orientación de la pantalla de la pantalla superior, mantenga presionado el botón. |
Ubicación | Muestra la ubicación actual (latitud, longitud, fecha y hora) y también la distancia y el rumbo a otra ubicación, o bien activa o desactiva la ubicación o el GPS.Activa y desactiva las capacidades de GPS/ubicación. |
Modo de selección (MS01–MS13) | Para cambiar el modo de selección de zonas y canales prestablecido, presione el botón. Cuando el campo Zona y canal preprogramados y configurables está activado, para guardar la zona y el canal actuales en uno de los menús de selección de modo, mantenga presionado el menú de selección de modo preferido. |
Monitoreo (solo convencional) | Monitorea todo el tráfico del radio en un canal seleccionado hasta que se desactive la función. |
Línea privada múltiple (solo convencional) | Le permite acceder a las listas de línea privada múltiple. |
Eliminación de canal no deseado | Elimina temporalmente un canal no deseado de la lista de rastreo, excepto los canales prioritarios y el canal de transmisión designado. |
Llamada privada (solo troncalización) | Permite marcar el ID (número) programado e iniciar la llamada privada. |
Despacho prioritario | Le permite llamar al despachador en un grupo de conversación diferente. |
Perfiles de radio | Permite acceder a un conjunto de configuraciones visuales y de audio programadas del radio. |
Grabación de reproducción | Permite guardar y reproducir llamadas grabadas. |
Solicitud de regeneración de clave | Notifica al despachador que se necesita una nueva clave de encryption. |
Monitor remoto | Permite que el administrador del sistema controle de manera remota un radio de destino. |
Botón de acceso al repetidor (RAB) (solo convencional) | Le permite enviar manualmente una contraseña de acceso al repetidor. |
Solicitud de reprogramación (solo troncalización) | Notifica al despachador que se necesita una nueva asignación de reagrupación dinámica. |
Solicitud para hablar (solo convencional) | Notifica al despachador que desea enviar una llamada de voz. |
Rastreo | Para activar o desactivar la función de rastreo, presione el botón. |
Para activar la programación de la lista de rastreo y seleccionar la lista de rastreo que desea editar, mantenga presionado el botón. Nota: Si esta función está programada en un switch del radio, no puede cambiar el modo de rastreo en el menú Configuración rápida del radio.
|
|
Selección de transmisión segura | Activa o desactiva la transmisión segura cuando el campo Encriptar/No encriptar conexión está configurado en Seleccionar para el canal actual. |
Visualización/búsqueda de sitio (solo troncalización) | Para mostrar el ID del sitio actual y el valor del indicador de intensidad de señal recibida (RSSI). |
Para realizar una búsqueda en el sitio mediante selección automática de varios sitios (AMSS) o funcionamiento SmartZone, mantenga presionado el botón. | |
Bloqueo/desbloqueo de un sitio (solo troncalización) | Permite que el radio se bloquee en un sitio específico. |
Estado (solo troncalización) | Envía llamadas de datos al despachador acerca de un estado predefinido. |
Estado de llamada | Envía llamadas de datos al despachador acerca de un estado predefinido. |
Transmisión directa/modo directo (solo convencional) | Alterna entre el uso de un repetidor o la comunicación directa con otro radio.
Nota: Si esta función está programada en un switch del radio, no puede cambiar el modo directo o de transmisión directa en el menú Configuración rápida del radio.
|
Servicio de mensajería de texto (TMS) | Le permite acceder al menú Servicio de mensajería de texto (TMS). |
Texto rápido TMS | Selecciona un mensaje predefinido. |
No programado | Seleccione esta función para un botón de radio que no esté en uso. |
Usuario | Le permite iniciar sesión en el servidor con un nombre de usuario personalmente identificable. |
Anuncio de voz | Indica de manera audible el modo de función, la zona o el canal actuales a los cuales está asignado. |
Silencio de voz | Permite silenciar la transmisión de voz de la zona y el canal actuales. |
Tono de ajuste de volumen | Establece el tono de ajuste de volumen. |
Banco de zona arriba | Se desplaza por los bancos de zona en orden ascendente. |
Banco de zona abajo | Se desplaza por los bancos de zona en orden descendente. |
Selección de zona | Permite seleccionar una zona del switch. |
ViQi es un asistente virtual que le ayuda a administrar el radio y realizar búsquedas de información mediante comandos de voz. Esta función se diseñó específicamente para las fuerzas de seguridad pública y se activa cuando presiona el botón ViQi asignado en el radio o un micrófono con altavoz remoto (RSM) asociado.
El control de voz ViQi le permite usar el radio con la voz, por ejemplo, para cambiar las zonas, los canales o el volumen.
Función | Ejemplos |
---|---|
Zona y canal | Para identificar su zona y canal actuales, diga:
|
Para cambiar a una zona y un canal nuevos, diga:
|
|
Zona | Para identificar su zona actual, diga:
|
Para cambiar a una nueva zona, diga:
|
|
Canal | Para identificar su canal actual, diga:
|
Para cambiar a un nuevo canal, diga:
|
|
Canal principal | Para cambiar a su canal principal, diga:
|
Volumen | Para identificar el nivel de volumen del radio, diga:
|
Para cambiar el nivel de volumen del radio, diga «Volumen <nivel de volumen>». Los siguientes son los comandos disponibles y sus niveles respectivos de volumen:
|
|
Cancelar el último comando | Para cancelar el comando anterior, diga «Cancelar».
Nota: La cancelación de un comando funciona dentro de una ventana de cinco segundos después del último comando.
|
Perfil | Para cambiar a un nuevo perfil, diga:
|
Rastreo | Para iniciar o detener el rastreo, diga:
|
Batería | Para identificar su nivel de batería, diga:
|
Hora | Para conocer la hora actual, diga:
|
Iniciar socio virtual ViQi | «Hola, ViQi» «Buscar información» Nota: Estos comandos se utilizan para iniciar el socio virtual cuando el control de voz y el socio virtual están programados en el mismo botón ViQi.
|
El socio virtual ViQi lo ayuda a buscar información como placa patente, licencia de conducir y número de identificación de vehículo (NIV), y responde con un resultado para su consulta.
Consulta | Ejemplos |
---|---|
Placa patente | «Buscar placa de <estado> <cadena alfanumérica>» «Verificar placa de <estado>» «Comprobar placa de <estado> <cadena alfanumérica>» |
Licencia de conducir | «Buscar licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>» «Verificar estado de la licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>» «Comprobar licencia de conducir de <estado> <cadena alfanumérica>» |
Número de identificación de vehículo | «Verificar número de identificación de vehículo <cadena alfanumérica>» «Verificar VIN <cadena alfanumérica>» «Buscar VIN» Nota: Puede usar variaciones, como <número de identificación del vehículo>, <VIN> y <número del vehículo>.
|
Ubicación propia | «¿Dónde estoy?» «¿Cuál es mi ubicación exacta?» «¿Sigo en <ubicación>?» Nota: ViQi solicitará más información para completar la consulta.
|
Ubicación de destino | «¿Dónde está <nombre de la unidad>?» «Dime dónde está <nombre de la unidad>.» Nota: ViQi solicitará más información para completar la consulta.
|
También podrá recibir y escuchar el LMR y el socio virtual de forma simultánea a través de audio de banda ancha. Esta mezcla de audio es configurable y un técnico de radio calificado debe programarla. Para obtener más información, consulte a su proveedor o administrador del sistema.
Realice el siguiente procedimiento para activar ViQi para las funciones de control de voz o socio virtual.
En esta sección, se proporcionan instrucciones para preparar el radio para su uso.
Retire la batería del radio y sosténgalo con la rejilla del altavoz orientada hacia arriba.
Al conectar la antena, asegúrese de que el radio esté apagado.
Al quitar la antena, asegúrese de que el radio esté apagado.
Para evitar una posible explosión:
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes del primer uso.
Si… | Entonces… |
---|---|
Para activar o desactivar el formato de 24 horas, | presione Usar formato de 24 horas. |
Para activar y desactivar la zona horaria automática, | presione Establecer automáticamente. |
Para seleccionar la zona horaria de forma manual, |
|
Do. | Descripción |
---|---|
1 | Texto predictivo |
2 | Retroceso |
3 | Ingresar |
4 | Presione para insertar un espacio. Presione dos veces para insertar un punto. |
5 | Presione para ingresar números, signos de puntuación o símbolos. |
6 | Presione para escribir en mayúsculas. Presione dos veces para bloquear las mayúsculas. |
Según la configuración de idioma del radio, también puede mantener presionado un carácter para ingresar caracteres alternativos.
Do. | Nombre | Descripción |
---|---|---|
1 | Barra de estado | Los íconos de estado aparecen en la barra de estado para indicar el estado del dispositivo y las notificaciones de funciones. |
2 | Widget de identidad y estado | Muestra su cuenta de correo electrónico cuando inicia sesión. Cuando cierra sesión, el widget muestra el alias del radio. |
3 | Íconos de estado del canal | Proporciona información o estado específico del canal seleccionado. |
4 | Indicador de transmisión y recepción | Refleja el estado de llamada activa del radio. |
5 | Widget de control del radio | Muestra errores de canal, estados de troncalización, estados de llamada y notificaciones. Permite cambiar la zona y el canal desde la pantalla de inicio. |
6 | Widget de iniciador de características del menú | Indica las dos funciones prioritarias principales aprovisionadas en el software de programación del cliente (CPS). La opción |
7 | Widget de ubicación | Muestra la ubicación actual del radio. Permite ver y administrar todas las funciones relacionadas con la ubicación. Según la configuración de RadioCentral o CPS del radio, el widget abre los recorridos o la aplicación SmartMapping. |
8 | Widget de configuración | Proporciona accesos directos a la configuración del radio.
|
9 | Widget de mensajes | Permite redactar un nuevo mensaje de texto y ver todos los mensajes en la bandeja de entrada. Según la configuración de RadioCentral o CPS del radio, el widget abre los mensajes del radio móvil terrestre (LMR) o la aplicación SmartMessaging.
Nota: La cantidad de mensajes no leídos se muestra en el ícono de todos los mensajes ![]() |
10 | Reversión del canal de inicio | Permite volver al canal de inicio o al grupo de conversación. |
11 | Configuración rápida del radio | Permite alternar rápidamente la configuración de comunicación del radio. Los ajustes son específicos del canal. |
12 | Iniciador del administrador de turno | Según la programación del radio, este acceso directo le permite acceder al alias del radio, al inicio de sesión del usuario, al ID de software, al inicio de sesión de CommandCentral o a la lista de estado. |
En el widget de identidad y estado, se muestra la identidad del radio con el alias del radio, el ID de software o el inicio de sesión del usuario. Este widget también permite enviar el estado de funcionamiento directamente desde la pantalla de inicio.
Puede enviar mensajes de texto incluso sin iniciar sesión como usuario. La función de inicio de sesión del usuario solo permite al receptor del mensaje identificarlo como el remitente mediante la asignación de un nombre de usuario para el mensaje. Esta función solo se aplica a la mensajería de radio móvil terrestre (LMR).
Si… | Entonces… |
---|---|
Para iniciar sesión con un ID existente | Presione el ID. |
Para iniciar sesión con un nuevo ID |
|
El ingreso del ID de software solo se permite si está habilitado y no se utiliza el inicio de sesión de usuario.
Para iniciar sesión en CommandCentral por primera vez, solo siga los pasos del primer inicio de sesión como se indica a continuación.
Después de iniciar sesión, puede ver los detalles de la agencia (nombre de la agencia, ID de unidad, fecha y hora de cierre de sesión automático). Se le notificará cuando esté a punto de cerrar sesión con un temporizador de cierre de sesión en el widget. El temporizador se muestra 1 hora antes de la hora de cierre de sesión si el tiempo de espera de la sesión se establece en menos de 29 días o 20 horas antes si el tiempo de espera de la sesión se establece en más de 29 días.
Opción | Acciones |
---|---|
Autenticación de usuario por correo electrónico y nombre de usuario |
|
Autenticación de certificado de dispositivo |
|
Opción | Acciones |
---|---|
Primer inicio de sesión |
|
Inicio de sesión posterior |
Nota: Puede solicitar reenviar el código al dispositivo conectado. El código es de 8 caracteres y puede ser alfanumérico.
|
Los usuarios de campo deben iniciar sesión antes de cambiar el ID de unidad.
Opción | Acciones |
---|---|
Actualizar el ID de unidad por primera vez |
|
Actualizar el ID de unidad desde la lista Recientes |
|
Los usuarios de campo deben iniciar sesión antes de cambiar el estado En servicio/Fuera de servicio.
Opción | Acciones |
---|---|
Desde el Administrador de turno |
|
Desde la pantalla de inicio |
|
En esta sección, se explican los indicadores de estado del radio.
La protección de la batería se activa cuando la batería está baja o funciona a temperaturas extremadamente bajas para extender las comunicaciones por radio. Las funciones como Wi-Fi y LTE se suspenden temporalmente.
Recibirá una notificación cuando el modo de protección de la batería esté activado. Puede descartar la notificación del modo de protección de la batería si presiona Cerrar en el cuadro de diálogo. La pantalla superior cambiará entre la información de zonas o canales y la cadena de modo de protección de la batería.
El modo de protección de la batería finalizará cuando el nivel de batería o la temperatura vuelvan a la normalidad. Aparecerá una notificación en la pantalla frontal que indica que se restauraron los servicios de LTE y Wi-Fi. Puede presionar Cerrar para descartar la notificación o el cuadro de diálogo se cerrará automáticamente después de tres minutos. La notificación de la pantalla superior también desaparecerá.
Ícono | Nombre | Descripción |
---|---|---|
|
Batería | Indica el nivel de batería restante del radio. El ícono parpadea cuando el nivel de la batería baja a un 10 % o menos. |
![]() |
Bluetooth® encendido | Fijo: la tecnología inalámbrica Bluetooth está encendida y lista para establecer una conexión. Invertido: la vinculación Bluetooth se establece con un dispositivo externo habilitado para Bluetooth. |
![]() |
GPS | La función GPS está activada y la señal está disponible. |
![]() |
Sin tarjeta SIM | No se insertó ni se detectó la tarjeta SIM. |
![]() ![]() |
Intensidad de la red LTE | El radio está conectado a una red LTE. La cantidad de barras representa la intensidad de la señal de la red LTE. |
![]() |
Sin servicio LTE | El radio no está conectado a una red LTE. |
![]() |
Datos desactivados | El radio está conectado a una red LTE, pero los datos están desactivados. |
![]() |
Descargando datos | Indica que las actualizaciones se están descargando. |
![]() |
Notificación | El radio recibe una notificación de una actividad o un evento. |
![]() |
Hora | Indica la hora actual. |
![]() |
Wi-Fi 4 | |
![]() |
Wi-Fi 5 | |
![]() |
Wi-Fi 6 |
Ícono | Nombre | Descripción |
---|---|---|
![]() ![]() |
Indicador de intensidad de la señal recibida (RSSI) | La cantidad de barras representa la intensidad de la señal recibida del sitio actual en el modo de troncalización. |
![]() |
Recepción en curso | El radio está recibiendo una llamada o datos. |
![]() |
Transmisión en curso | El radio está transmitiendo una llamada o datos. |
![]() |
Roaming | El radio ha entrado en itinerancia y está registrado en un sistema extranjero. |
![]() |
Modo de visualización/programación | Fijo: el radio está en el modo de visualización. Intermitente: el radio está en el modo de programación. |
![]() |
Monitor (silenciador de la portadora) | Se está monitoreando el canal seleccionado en un funcionamiento convencional. |
![]() |
Operación segura | Intermitente: el radio recibe una llamada de voz encriptada. Fijo: el radio funciona en un canal seguro. |
![]() |
Funcionamiento seguro de AES | Intermitente: el radio recibe una llamada de voz con encryption AES. Fijo: el radio funciona en un canal asegurado con AES. |
![]() |
Rastreo | El radio está explorando una lista de rastreo. |
![]() |
Rastreo de canal prioritario | Intermitente: el radio detecta actividad en el canal de prioridad uno designado. Fijo: el radio detecta actividad en el canal de prioridad dos designado. |
![]() |
Rastreo de elección | La función de rastreo de votación está activada. |
![]() |
Directa | El radio está configurado para una comunicación directa de radio a radio en funcionamiento convencional. |
![]() |
SmartConnect | Invertido: el canal actual se encuentra conectado a través de la función SmartConnect. Fijo: el canal actual es compatible con SmartConnect. |
![]() |
Nivel de potencia | Apagado: el radio está configurado en potencia alta. Encendido: el radio está configurado en potencia baja. |
![]() ![]() |
Banco de zona | Banco de zona básico: los íconos de la “A” a la “F” indican que el radio se encuentra en la zona exclusiva. Banco de zona mejorado: los íconos de la “A” a la “Y” indican que el radio se encuentra en el banco de zona exclusivo. |
![]() |
Indicador de inicio de sesión del usuario (datos por paquete IP) | Fijo: el usuario está asociado con el radio. Intermitente: no se pudo realizar el registro del dispositivo o el registro del usuario en el servidor, debido a un pin o un nombre de usuario no válidos. Invertido: el usuario inició sesión en los datos de paquete IP seguros. |
![]() |
Actividad de datos | Hay actividad de datos en el radio. |
![]() |
Alerta de usuario de llamada entrante | La recepción de audio se apaga. |
Las indicaciones LED representan el estado de funcionamiento del radio. Para desactivar la indicación LED de forma permanente, un técnico calificado puede programarla.
Indicación | Estado |
---|---|
![]() Rojo fijo |
El radio está transmitiendo. |
![]() Rojo intermitente |
El radio está transmitiendo con un bajo nivel de batería o detecta una batería incompatible. |
![]() Doble parpadeo en rojo |
El radio está transmitiendo una llamada o alarma de emergencia. |
![]() Rojo intermitente rápido |
El radio no pudo realizar la autocomprobación durante el encendido o se produjo un error grave. |
![]() Amarillo fijo |
El radio está funcionando tanto en el modo de troncalización como en el modo convencional no encriptado. Nota: El LED amarillo se ilumina solo cuando la función LED ocupado está activada a través del Software de programación del cliente (CPS).
|
![]() Amarillo intermitente |
El radio está recibiendo una transmisión segura. |
![]() Verde fijo |
El radio se está encendiendo. |
![]() Verde intermitente |
El radio está recibiendo una llamada individual o telefónica. |
El indicador de transmisión y recepción muestra el estado activo de llamada del radio.
Haga clic en las Descripciones para ver más detalles.
Color | Estado de la llamada |
---|---|
Celeste![]() |
Abierta/en espera |
Amarillo![]() |
Recibiendo y silenciada |
Rojo![]() |
Transmisión de voz |
Gris![]() |
No programado |
El Centro de notificaciones proporciona información concisa sobre una actividad o un evento.
En este capítulo, se describe el funcionamiento general del radio.
Las listas de rastreo se crean y se asignan a canales o grupos individuales. El radio rastrea la actividad de voz alternando entre el canal o grupo. La secuencia de rastreo es como se especifica en la lista de rastreo para el canal o grupo actual.
El radio admite diferentes tipos de listas de rastreo:
Cuando el radio fija un canal en la lista de rastreo de prioridad inteligente, el radio busca miembros de alta prioridad dentro del mismo sistema de troncalización o convencional.
Esta función le permite monitorear el tráfico en diferentes canales mediante el rastreo de una lista de canales programados. El rastreo se detiene si inicia una llamada y se reanuda cuando la llamada finaliza.
Opción | Acciones |
---|---|
![]() |
Para activar el rastreo, gire el switch concéntrico de 2 posiciones preprogramado hasta la posición de rastreo. |
![]() |
|
Mientras el radio está realizando un rastreo, la función de cambio de prioridad dinámica le permite cambiar temporalmente cualquier canal en una lista de rastreo (excepto el canal de prioridad uno) al canal de prioridad dos. Este cambio tiene vigencia hasta que se desactiva el rastreo. Luego, el rastreo vuelve a la configuración predeterminada.
Si un canal sigue generando ruido o llamadas no deseadas (denominado canal “no deseado”), puede eliminar temporalmente el canal no deseado de la lista de rastreo. Esta funcionalidad no se aplica a los canales de prioridad o al canal de transmisión designado.
Si… | Entonces… |
---|---|
![]() |
Deslice el switch programable ABC hasta la posición deseada. |
![]() |
|
Un Banco de zona consta de tres zonas. La función de banco de zona básico admite dos bancos de zona y un total de seis zonas. Las zonas se indican con íconos de la “A” a la “F”. La función de banco de zona mejorado admite 25 bancos de zona, que se indican con íconos de la “A” a la “Y”.
Si… | Entonces… |
---|---|
![]() |
Gire el selector de canal hasta la posición deseada. |
![]() |
|
Si hay un error de canal, los mensajes de error aparecen en el widget de control del radio.
Tipo | Descripción |
---|---|
No programado | El modo se configuró en un canal no programado. |
Falla 001 | El canal seleccionado se asignó a una banda de frecuencia incorrecta. |
Navegue hasta la zona y el canal que desea guardar.
Esta función le permite bloquear y desbloquear los switches, los botones, las perillas y la pantalla táctil del radio.
El radio se desbloquea automáticamente durante el ciclo de apagado y encendido.
Para obtener más información sobre las diferentes funciones programables del radio, consulte Funciones programables.
Esta función permite alternar manualmente la configuración visual y de audio del radio. La pantalla, la luz de fondo de la pantalla, los tonos de alerta y la configuración de audio se definen según la configuración preprogramada de cada perfil del radio.
Esta función permite reducir el nivel de la potencia de transmisión para un caso específico que requiere un nivel de potencia inferior. El nivel reducido de potencia de transmisión no afecta el rendimiento de la recepción del radio ni disminuye la funcionalidad de datos del radio.
El nivel de potencia bajo permite una distancia de transmisión más corta y ayuda a ahorrar energía. El nivel de potencia alto permite transmitir a una mayor distancia.
Con el radio, puede realizar llamadas de grupo de conversación, privadas y privadas mejoradas en modo convencional o de troncalización.
Tipo de llamada | Modo convencional | Modo de troncalización | SmartConnect |
---|---|---|---|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Opción | Acciones |
---|---|
Llamada de grupo de conversación |
Nota: No puede transmitir más tiempo que el parámetro del temporizador de desconexión preestablecido. Si lo hace, el radio automáticamente terminará la transmisión y escuchará un tono negativo.
|
Mensaje de alerta de llamada |
|
Llamada privada o llamada selectiva |
Nota: Si la llamada privada mejorada está activada y no hay respuesta del radio de destino, presione el botón PTT para enviar un mensaje de alerta de llamada.
|
Transmisión de doble tono de multifrecuencia (DTMF) | Realice una de las siguientes acciones: Si el modo de teclado de uso frecuente está activado:
Si el micrófono del DTMF está activado:
|
Opción | Acciones |
---|---|
Llamada de grupo de conversación | No se requiere ninguna acción. El radio reproduce de forma automática la transmisión desde la llamada del grupo de conversación. |
Mensaje de alerta de llamada | Presione Aceptar para aceptar el mensaje de alerta de llamada. |
Llamada privada o llamada selectiva | Realice una de las siguientes acciones:
|
Para usar esta función, la consola de despacho que la admite debe programarse previamente. Comuníquese con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información sobre la consola de despacho que admite esta función.
La función de emergencia se utiliza para indicar una situación crítica. Una señal de emergencia anula cualquier otra comunicación a través del canal seleccionado.
El radio es compatible con los siguientes modos de emergencia:
Un canal admite solo un modo de emergencia. El radio responde de manera distinta cuando se presiona el botón de emergencia programado en cada canal.
El radio también está programado para que funcione en una de las siguientes condiciones:
Alerta de caída es un modo alternativo para activar la función de emergencia. Para obtener más información, consulte Alerta de caída.
Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
Las siguientes situaciones se aplican durante el funcionamiento de emergencia:
Situación | Resultado |
---|---|
Si presiona el botón de emergencia mientras se encuentra en un canal que no posee funcionalidad de emergencia, | se emite un tono. |
Si cambia a un canal o modo sin funcionalidad de emergencia mientras está en funcionamiento de emergencia, | se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
|
Si cambia a un canal o un modo con funcionalidad de emergencia mientras está en funcionamiento de emergencia, | la llamada o alarma de emergencia continuará en el nuevo canal o modo. |
Si el radio está fuera de alcance del sistema o la alarma de emergencia no se confirma, | se mostrarán las siguientes indicaciones en el radio:
|
Esta función evita que el radio se apague cuando está en modo de emergencia. Si esta función está activada, deberá salir del modo de emergencia antes de apagar el radio.
Esta función le permite enviar una transmisión de datos, que identifica el radio que envía la emergencia al despachador.
El radio está programado para admitir llamadas de emergencia con o sin micrófono activo. Cuando la llamada de emergencia con micrófono activo está activada, el micrófono del radio se activa de forma automática, lo que le permite comunicarse con un grupo de radios sin presionar el botón PTT.
El micrófono permanece activo el tiempo especificado en la programación del codeplug del radio.
Si… | Entonces… |
---|---|
Llamada de emergencia |
|
Llamada de emergencia con micrófono activo | Hable hacia el micrófono.
Nota: El micrófono activo se aplica a la primera transmisión de voz del radio durante la llamada de emergencia. En las siguientes transmisiones en la misma llamada de emergencia, debe presionar el botón PTT. |
Si… | Entonces… |
---|---|
Llamada de emergencia |
|
Llamada de emergencia con micrófono activo | Hable hacia el micrófono.
Nota: El micrófono activo se aplica a la primera transmisión de voz del radio durante la llamada de emergencia. En las siguientes transmisiones en la misma llamada de emergencia, debe presionar el botón PTT. |
Si se activa el funcionamiento de emergencia en el radio, la consola de despacho o los radios configurados como supervisor pueden salir del funcionamiento de emergencia.
Si… | Entonces… |
---|---|
![]() |
Mantenga presionado el botón preprogramado de emergencia hasta que escuche el tono de salida de emergencia. |
![]() |
|
En los radios configurados como supervisor, se puede cancelar el modo de emergencia de otros radios. La consola de despacho debe estar preprogramada para usar esta función. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
Si… | Entonces… |
---|---|
Si otros radios inician el modo de emergencia, | mantenga presionado el botón de 1 punto (central lateral) y presione el botón de emergencia. |
Si el supervisor inicia el modo de emergencia, | Realice una de las siguientes acciones:
|
En los radios configurados solo como consola, no se puede cancelar el modo de emergencia del radio. El operador o supervisor de despacho debe borrar la emergencia. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
La función Emergencia remota le permite iniciar de forma remota la función de emergencia en un radio de destino.
Puede enviar la solicitud de Emergencia remota a los radios de llamadas de reciente transmisión o recepción que se almacenaron. La última Lista de llamadas recientes se actualiza automáticamente en el radio.
Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.
Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.
Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.
Si el radio recibe una confirmación, se muestra una notificación positiva en este.
Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación negativa en este.
Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.
Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.
Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.
Si el radio recibe una confirmación, se muestra una notificación positiva en él.
Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación negativa en él.
Si el ID del radio de destino es válido, en el radio se muestra Enviando emergencia remota… y se guarda el ID como el último ID de emergencia remota.
Si el ID del radio de destino no es válido, en el radio se muestra una notificación de ID no válido.
Si el radio está en uno de los siguientes estados, este reproduce un tono.
Si el radio no recibe la confirmación del radio de destino, se muestra una notificación de sin confirmar en este.
Cuando recibe una notificación de emergencia remota, en la pantalla, se muestra Modo de emergencia y la pantalla de inicio alternadamente. En el radio receptor, se muestra Emergencia remota.
Si el radio receptor está en un canal sin emergencia configurada, en el radio se muestra Sin emergencia.
Esta función le permite filtrar los contactos.
Opción | Acciones |
---|---|
Filtrar contactos de emergencia remota en el menú Recientes |
|
Filtrar contactos de emergencia remota según los tipos de llamada |
|
En el radio, aparece la lista de llamadas filtradas.
Cuando el radio está en modo de emergencia, la función Baliza de emergencia transmite señales Bluetooth de bajo consumo (BTLE) y otros tipos de información de emergencia a los radios cercanos.
Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
Los siguientes métodos corresponden a opciones para transmitir la baliza.
El radio receptor mostrará Baliza recibida, el ID de contacto del radio transmisor o el alias. Los siguientes métodos corresponden a opciones para recibir la baliza.
El sistema de comunicaciones portátil Fireground se ha diseñado para la implementación en una zona de incidentes.
Consiste en componentes centrales que proporcionan cobertura de radio en escena y dentro de edificios, además de una mayor responsabilidad y supervisión del personal:
Si está en una situación crítica, puede presionar el botón de emergencia que activa una alarma en el software de administración de incidentes en el terminal del comando.
El terminal de comandos recibe las siguientes actualizaciones de estado del radio:
El Incident Commander puede activar una de las dieciséis alertas tácticas del terminal de comandos. Estas alertas se pueden dirigir a individuos o grupos de usuarios dentro del sistema de comunicación Fireground. Se puede personalizar la respuesta ergonómica (visual y audible) para las alertas tácticas.
El radio emite una respuesta audible al máximo nivel de volumen del tono de alerta del perfil. En la pantalla, se muestra el texto de la alerta programada configurable y la iluminación inteligente.
El radio cancela las indicaciones, se emite un tono y el radio envía una confirmación a la terminal de comandos.
Esta función activa el tono de evacuación para que se escuche en el radio transmisor y en cualquier radio que pueda recibir la instrucción del tono.
La seguridad pública táctica (TPS) permite que el usuario de un grupo identifique el comienzo y el fin de una transmisión mediante la visualización del nombre o ID del emisor en la pantalla del radio.
Alerta de caída es una función de apoyo en el funcionamiento de emergencia. La función de emergencia debe estar programada para que Alerta de caída funcione.
El radio activa la función Alerta de caída cuando alcanza o supera un umbral de ángulo de inclinación, o una combinación del umbral de ángulo y el movimiento del radio por debajo del nivel de sensibilidad de movimiento. El radio debe permanecer en este estado por un período programado antes de que se active la alarma de emergencia o la llamada.
El radio también admite la función Alerta de caída mejorada, en la cual se reproduce un tono de alerta durante un período programado. Este tono es más alto que el nivel mínimo programado o el nivel actual del altavoz. Este tono actúa como una baliza para ayudar a encontrar el radio.
Una vez que el tono de alerta está activo, se activa una respuesta diferente del radio cuando se realiza un cambio a otro canal con una configuración diferente:
Asegúrese de que la función Alerta de caída esté configurada en su radio.
El radio reproduce un tono de alerta y se muestra Alerta de caída detectada en la pantalla.
Si la función Alerta de caída está configurada, pero no se activa la función con la condición, envíe el radio a un técnico calificado.
De manera predeterminada, el radio ingresa automáticamente en el entorno encriptado sin que tenga que seleccionar de forma manual la transmisión encriptada ni borrarla.
Esta función habilita la clave de encryption única (UKEK) que se almacena de forma permanente en el radio, incluso cuando todas las claves de encryption se han borrado. Sin esta clave de UKEK, no se podría regenerar la clave del radio de forma inalámbrica. La configuración Retención de UKEK infinita puede ser diferente para cada perfil seguro.
Asegúrese de que se haya proporcionado al menos una clave de encryption de llave única (UKEK) secreta inicial. La UKEK secreta se debe establecer antes de que la solicitud de acceso entregue las claves actualizadas.
El servicio SmartProgramming permite la programación y las actualizaciones del radio a través de una conexión de banda ancha LTE mientras los radios están en uso. El administrador del sistema de radio programa las actualizaciones ininterrumpidas de firmware (completo y diferencial), la configuración del radio y las actualizaciones de seguridad, y el usuario del radio tiene la opción de realizar la instalación de inmediato o posponerla para más tarde.
Con SmartProgramming, puede aplicar una función de software a los radios en movimiento. Poco después de la compra, la nueva licencia de funciones de software se carga en RadioCentral o el software de programación del cliente (CPS) y se puede programar un trabajo de aprovisionamiento para activar la función a través de LTE. El proveedor de servicios de radio también puede programar una actualización de software para el radio. Cuando hay una actualización disponible, el radio descarga automáticamente el paquete de actualización. Después de descargar el paquete, puede instalarlo de inmediato o más tarde.
El usuario o el proveedor de servicios pueden restablecer el radio a la configuración de fábrica mediante esta función.
En situaciones sin conexión, como emergencias o conexión de banda ancha no disponible, el software de programación del cliente (CPS) le permite programar radios APX NEXT a través de un puerto USB en una computadora local. Puede programar los radios uno a la vez con este método.
El CPS es una aplicación patentada basada en Windows. Puede agregar nuevo software y mejorar las funciones en el radio con opciones de CPS como arrastrar y soltar, asistente de clonación y funciones básicas de importación y exportación. Cuando se cargan, las configuraciones del radio se pueden leer y editar. Puede guardar codeplugs y plantillas de forma local para reutilizarlos si programa otros radios.
La programación de los radios APX NEXT mediante CPS es igual a la programación de cualquier radio APX.
Nombre | Descripción |
---|---|
Posterior | Actualizaciones de firmware en una fecha posterior.
Nota: La notificación de actualización del firmware aparece cada vez que enciende el radio.
|
Ahora | Las actualizaciones de firmware se realizan inmediatamente. |
La programación por el aire (OTAP) permite la programación de codeplug a través de un canal de datos ASTRO P25 o POP 25. Se puede acceder al codeplug del radio o actualizarlo a través de una red de radio inalámbrica. El radio se puede utilizar completamente durante la transferencia de datos sin interrumpir la comunicación.
Si la actualización se realiza en sistemas ASTRO Convencional y ASTRO 25, se pausará la actualización para dar prioridad a llamadas de voz y continuará después de que la llamada de voz finalice.
Cuando se descargan actualizaciones de configuración en el radio, puede instalar nuevos cambios inmediatamente o retrasar la instalación para la próxima vez que encienda el radio.
El radio muestra un cuadro de diálogo Configuración del sistema en el que se le solicita instalar una actualización del codeplug.
Si opta por instalar la actualización inmediatamente, en la pantalla se muestra Programando; no apagar. El radio se reinicia para instalar la actualización.
Si decide instalar la actualización más tarde, la actualización del codeplug se instalará automáticamente la próxima vez que encienda el radio.
En esta sección, se explica la administración de las conexiones entre el radio y una variedad de redes y otros dispositivos.
El radio está configurado con una conexión de banda ancha de evolución a largo plazo (LTE) para habilitar Smart Programming listo para usar, así como las funciones SmartConnect y SmartLocate.
En algunos países, Motorola Solutions puede instalar una SIM LTE en el radio antes de la entrega. Cada SIM preinstalada se bloquea en el radio específico para que no pueda funcionar en ningún otro radio o dispositivo. La SIM se encuentra en una ranura en el chasis posterior. No quite la tarjeta SIM, incluso si la LTE no está activa o en uso.
Antes de cambiar las conexiones de banda ancha, el radio compara la intensidad de la señal relativa de los distintos tipos de conexión de banda ancha entre sí, así como con el LMR. El radio permanece o vuelve a LMR cuando las otras conexiones de banda ancha están por debajo de los umbrales de calidad. SmartConnect selecciona Wi-Fi a través de LTE cuando ambas conexiones de banda ancha se consideran de la misma calidad según el umbral de calidad de SmartConnect. De lo contrario, se selecciona el adaptador de banda ancha de la más alta calidad. Además, un radio que funciona con una conexión de banda ancha de menor prioridad vuelve a la conexión de mayor prioridad o calidad mientras esté inactivo en SmartConnect.
En el radio, se muestra el ícono de compatibilidad con SmartConnect en el canal habilitado para SmartConnect. Mientras se cambia de LMR a SmartConnect, en el radio, se muestra Buscando sitio. Cuando el dispositivo esté conectado a una red disponible, en el radio, se mostrará el ícono de conexión SmartConnect.
Se muestra Fuera de alcance en el radio cuando ni LMR ni SmartConnect están disponibles.
Un técnico de radio calificado debe programar esta función de SmartConnect. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
La pantalla Buscando sitio solo es visible en el radio cuando activa esta función a través del Software de programación para el cliente (CPS).
Puede conectar su radio a una red Wi-Fi para realizar una programación inalámbrica y usar las funciones de SmartConnect. Su administrador del servicio programa el identificador de red de Wi-Fi (SSID) o el nombre de red al que se puede conectar el radio. Esta función está activada de forma predeterminada en el radio.
El radio admite los siguientes dispositivos o perfiles compatibles con Bluetooth:
Motorola Solutions ofrece un sistema repetidor vehicular digital (DVRS) P25 de terceros con certificación MSI y compatible con APX. Esto proporciona cobertura de radio portátil de bajo costo en áreas donde solo hay cobertura de radio móvil disponible.
El DVRS también puede funcionar con SmartConnect a fin de utilizar la cobertura de banda ancha para el móvil del vehículo. Los radios portátiles se comunican con el sistema mediante el móvil del vehículo a través de conexión LTE, satelital o Wi-Fi. Esto amplía la cobertura del sistema cuando está lejos del vehículo.
El Sistema de navegación satelital global (GNSS) integra la información del Sistema de posicionamiento global (GPS) y del Sistema de navegación satelital global (GLONASS) para determinar la ubicación geográfica aproximada del radio.
El radio también es compatible con las siguientes funciones:
El despachador siempre puede consultar el sistema para determinar la ubicación en tiempo real del radio.
Si… | Entonces… |
---|---|
Si SmartMapping está activado | Realice una de las siguientes acciones:
|
Si SmartMapping está desactivado | Presione la dirección en Mi ubicación. |
Esta función muestra las coordenadas de ubicación y los recorridos guardados en el radio. Los recorridos se guardan de forma manual o automática cada vez que se activa un funcionamiento de emergencia desde el radio. Si la lista de recorridos guardados está llena cuando se activa el funcionamiento de emergencia, el radio elimina el recorrido de emergencia generado más antiguo.
Si… | Entonces… |
---|---|
Para editar el nombre del recorrido |
|
Para actualizar la ubicación del recorrido | Presione Establecer en ubicación actual → Actualizar. |
Para eliminar el recorrido | Presione Borrar. |
Si… | Entonces… |
---|---|
Para buscar recorridos |
|
Para eliminar recorridos |
|
Para cambiar la configuración de ubicación |
|
Esta función permite mostrar su ubicación actual y la ubicación de otros dispositivos o unidades en una vista de mapa o lista.
Ícono | Nombre | Descripción |
---|---|---|
![]() |
Pestaña Mapa/Lista | Permite alternar entre las vistas de mapa y lista. |
![]() |
Mi ubicación | Muestra la ubicación del radio. Aparece en gris cuando no hay señal de GPS, conexión a Internet o cuando la ubicación está desactivada. |
![]() |
Acercar/alejar | Amplía o reduce la vista del mapa. |
![]() |
Ubicación central | Lleva ![]() ![]() |
![]() |
Recorrido | Indica los recorridos guardados en el radio. |
![]() |
Unidad del personal de emergencia | Indica otras unidades que iniciaron sesión en CommandCentral. |
![]() |
Unidad del personal de emergencia en Emergencia | Indica que la unidad está en modo de emergencia. |
![]() |
Teléfono inteligente | Indica otros teléfonos inteligentes que han iniciado sesión en CommandCentral. |
![]() |
Etiqueta de la unidad | Presione una unidad en el mapa para mostrar el cuadro de diálogo y la precisión de la ubicación. |
![]() |
Indicador de precisión de la ubicación | Indica el rango de confianza de la ubicación real de la unidad en el mapa. |
En el menú Detalles del dispositivo, realice una de las siguientes acciones:
Para crear un recorrido, active Recorridos desde un filtro presionando Más.
Si… | Entonces… |
---|---|
Para editar el nombre del recorrido, | realice las siguientes acciones:
|
Para establecer un recorrido en la ubicación actual, | presione Establecer en ubicación actual → Actualizar. |
Para eliminar el recorrido, | presione Borrar. |
Opción | Acciones |
---|---|
Búsqueda de otros dispositivos, unidades o usuarios |
|
Filtro de capas de funciones |
|
Cambio del mapa base | Presione Mapas base → <vista de mapa requerido>. |
Visualización de recorridos | Presione Recorridos. |
Abra la configuración de ubicación | Presione Configuración. |
Visualización de notas de la aplicación SmartMapping | Presione Acerca del mapa. |
Activar o desactivar la agrupación | Presione Configuración de la aplicación → Agrupación → Reiniciar. |
Opción | Acciones |
---|---|
Búsqueda de otros dispositivos, unidades o usuarios |
|
Filtro de capas de funciones |
|
Visualización de recorridos | Presione Recorridos. |
Apertura de la configuración de ubicación | Presione Configuración. |
Cada entrada, según el contexto (convencional o troncalización), se asocia con uno a cinco ID según los siguientes tipos de llamadas:
Cada entrada dentro de Contactos contiene la siguiente información:
El radio debe estar programado para permitirle agregar, editar o eliminar entradas de contactos.
Cuando selecciona un contacto de la lista de Contactos, puede ver los tipos de llamadas disponibles y los ID de llamadas asociados en la pestaña Detalles del contacto.
Para ver los ID asignados a un tipo de llamada, presione la lista desplegable de un ID.
El botón de acción flotante (FAB) le permite agregar un Nuevo contacto o acceder a la función de Marcador.
El radio admite un máximo de 50 listas de llamadas. Cada lista puede almacenar hasta 100 ID.
El botón de acción flotante (FAB) en la pantalla Lista de llamadas le permite hacer lo siguiente:
Esta función le permite marcar un número para realizar llamadas. La lista Recientes muestra las 50 llamadas más recientes en el radio con la marca de fecha y hora local.
Se puede acceder al marcador en la pantalla FAB o Iniciador de funciones del menú.
Ícono | Descripción |
---|---|
![]() |
Llamada perdida |
![]() |
Llamada de emergencia |
![]() |
Llamada privada |
![]() |
Página |
![]() |
Doble tono de multifrecuencia (DTMF) |
Sin ícono | Llamada de despacho |
Si… | Entonces… |
---|---|
Editar contacto |
Nota: Si se actualiza un alias de contacto en el sistema de aprovisionamiento, esta actualización se refleja en el radio cuando recibe una llamada grupal desde el contacto. El nuevo alias se guardará en su lista de llamadas después de que apague y encienda el radio.
|
Borrar contacto | Presione Eliminar contacto → Eliminar. |
Edición de la lista de llamadas |
|
Agregar a la lista de llamadas | Esta opción solo está disponible si el contacto no se encuentra en la lista de llamadas.
|
El menú de llamadas recientes le permite ver la información de las llamadas realizadas y recibidas recientemente.
Puede ver la información de los siguientes tipos de llamadas:
Esta función le permite eliminar llamadas de la lista de llamadas recientes.
Opción | Acciones |
---|---|
Eliminar todas las llamadas |
|
Eliminar llamadas seleccionadas |
|
Cuando haya eliminado correctamente todas las llamadas, en la pantalla muestra, se muestra Todas las entradas eliminadas y la lista de llamadas recientes queda vacía.
Cuando haya eliminado correctamente las llamadas que no son de emergencia, en la pantalla, se muestra Entradas seleccionadas eliminadas y la lista de llamadas recientes solo contiene las llamadas restantes.
Esta función le permite guardar y reproducir las últimas llamadas recibidas. Todas las llamadas guardadas se eliminan cuando se apaga y enciende el radio.
Esta función permite que el radio permanezca silenciado para llamadas de grupos de conversación afiliados o llamadas de despacho cuando funcione en la personalidad de troncalización actual o en un canal convencional respectivamente.
Las páginas de grupos e individuales activan el audio del radio para que suene el tono de alerta. El radio también activa el sonido para las llamadas individuales de radio a radio. Esta función es muy útil cuando el usuario de un radio prefiere no escuchar el tráfico de llamadas de grupos de conversación afiliados o llamadas de despacho, pero debe permanecer en contacto por radio. Para un canal activado para una alerta de usuario de llamada entrante, presionar el botón de silencio de voz o la selección de menú del silenciador de voz permite que el usuario encienda y apague la funcionalidad del silenciador de voz.
El despachador o el usuario del radio que realiza la transmisión puede elegir enviar esta transmisión de tono programada de Quick Call II a un grupo de conversación determinado o a todo el sistema. Cada tono es distintivo para indicar diferentes situaciones o diferentes emisores.
El tono debe preprogramarse en la lista de señalización de tono en la transmisión amplia o el radio transmisor.
Esta función le permite enviar y recibir mensajes rápido directamente desde sus radios. La longitud máxima de un mensaje de texto es de 200 caracteres. La fecha y hora local está marcada en los mensajes.
Si… | Entonces… |
---|---|
El destinatario está en la Lista de usuarios, | presione el usuario de destino. |
El destinatario no está en la Lista de usuarios, |
|
SmartMessaging permite enviar o recibir mensajes a través de una conexión de banda ancha. En esta función se incluyen las capacidades de mensajería avanzada, como archivos multimedia adjuntos.
Los mensajes se sincronizan con un servidor.
Los mensajes están disponibles cuando inicia sesión desde cualquier dispositivo o dispositivo compartido.
Es necesario iniciar sesión en CommandCentral para usar esta función. Consulte Inicio de sesión en CommandCentral (después del inicio de sesión).
Opción | Acciones |
---|---|
Visualización de un archivo de imagen adjunto |
|
Visualización de un archivo de video adjunto |
|
Escuchar un archivo de audio adjunto |
|
Visualización de una ubicación enviada |
La pantalla muestra la ubicación, y la dirección se actualiza a la dirección fácil de usar. |
Descarga de un archivo adjunto entrante fallido |
|
Opción | Acciones |
---|---|
Copiar y pegar mensajes |
Nota: Solo se pueden copiar y pegar mensajes de texto.
|
Reenviar mensajes |
|
Esta función muestra el estado actual del usuario.
El estado se muestra en el widget de mensajes de la pantalla de inicio, en la pantalla Todos los mensajes, en la pantalla Nuevo mensaje y en la pantalla de chat. El ícono aparece junto al nombre de usuario para indicar el estado actual del usuario.
Ícono | Descripción |
---|---|
![]() |
Disponible |
![]() |
No disponible |
![]() |
No molestar |
![]() |
Desconocido |
Las siguientes son las opciones de prioridad disponibles para el anuncio de voz (VA):
Esta función permite que el administrador del sistema pueda poner un radio en un estado no funcional cuando esté perdido o en manos desconocidas. El radio permanece en este estado, independientemente de sus cambios de alimentación.
Si el radio tiene la capacidad de roaming entre sistemas, el administrador del sistema puede colocar el radio en un estado no funcional cuando el radio perdido haya pasado a otro sistema.
Solo se puede anular la inhibición del radio si el administrador del sistema envía un comando de anulación de inhibición.
Esta función filtra las llamadas no deseadas con intensidad de señal baja o canales que tienen un ruido de fondo superior al normal.
El tono de línea privada, la línea privada digital y el silenciador de la portadora están disponibles y programados por canal.
Opción | Resultado |
---|---|
Silenciador de la portadora | Escuchará todo el tráfico de un canal. |
Tono de línea privada o línea privada digital | El radio solo responde a sus mensajes. |
Se puede programar una o más de las siguientes opciones en el radio. Para obtener más información, comuníquese con el administrador del sistema.
Opción | Resultado |
---|---|
Silenciador digital operado por portadora | Escuchará todo el tráfico digital. |
Silenciador normal | Escuchará cualquier tráfico digital y deberá corregir el código de acceso a la red. |
Interruptor selectivo | Escuchará cualquier tráfico digital con el código de acceso a la red y el grupo de conversación correctos. |
Esta función le permite anular los silenciadores codificados programados en un canal. El radio también activa el sonido de cualquier actividad digital en un canal digital. Cuando esta función está activa, se muestra el indicador de estado del silenciador de la portadora.
El número de ID del radio también se envía automáticamente cada vez que presiona el botón PTT. Esta función está programada por canal. En las transmisiones de voz digital, el ID del radio se envía continuamente durante el mensaje de voz.
PTT inteligente es una función programable según la personalidad que se usa para evitar que los usuarios de los radios hablen encima de otras conversaciones de radio. Cuando PTT inteligente está activado en el radio, no puede realizar una transmisión en un canal activo.
En la siguiente tabla, se muestran las variaciones de PTT inteligente.
Modo | Descripción |
---|---|
Inhibición de la transmisión en un canal ocupado con portadora | No puede realizar una transmisión si se detecta tráfico en el canal. |
Inhibición de la transmisión en un canal ocupado con código del silenciador incorrecto | No puede transmitir en un canal activo con un código del silenciador o (si viene equipado con función segura) una clave de encryption distinta de la suya. Si el código de PL es igual al suyo, no se impedirá la transmisión. |
Anulación de tecla rápida | El radio debe estar programado para poder utilizar Anulación de tecla rápida. Esta función se puede emplear con cualquiera de las dos variaciones anteriores. Para anular el estado de inhibición de transmisión, presione rápidamente los botones del radio (presione el botón PTT dos veces dentro del límite de tiempo programado). |
El ATAK es una infraestructura geoespacial de teléfonos inteligentes Android y una aplicación de conocimiento de situaciones militares.
ATAK permite lograr una focalización de precisión, contar con inteligencia sobre formaciones de tierra circundantes, impulsar el conocimiento de la situación, facilitar la navegación e intercambiar información.
La ventana de configuración del dispositivo ATAK le permite configurar las preferencias de ATAK.
Opción | Descripción |
---|---|
Identidad de señal de llamada | Asigne equipos y funciones. |
Paquete de datos | Administre paquetes de datos. |
Complementos | Administre complementos de MSI. |
Importar archivos | Importe archivos a su dispositivo. |
Preferencias de red | Configure servidores de ATAK. |
Más opciones de configuración | Le permite configurar la configuración de ATAK. |
Asegúrese de que los mapas estén cargados en la carpeta de ATAK. Consulte Transferencia de archivos en APX NEXT mediante un cable USB.
Esta función le permite compartir su ubicación cuando la conectividad LTE/Wi-Fi no está disponible.
El canal simplex de modo directo convencional LMR es necesario para operar ATAK con datos por LMR (no se requiere una infraestructura de LMR). PTT tiene prioridad sobre los datos.
Se debe seleccionar el canal simplex de modo directo.
El sistema failsoft asegura comunicaciones de radio continuas durante fallas del sistema troncalizado. Cuando el radio entra en funcionamiento de failsoft, cambia de forma automática a un canal de failsoft, lo que permite que el radio transmita en funcionamiento convencional en una frecuencia predeterminada.
Cuando se encuentra en funcionamiento de failsoft, el radio emite un tono medio y la pantalla muestra Failsoft. Cuando el sistema troncalizado vuelve al funcionamiento normal, el radio automáticamente deja el modo de failsoft y vuelve al funcionamiento troncalizado.
El radio ya no puede bloquearse en un canal de control cuando está fuera de alcance del sistema.
El radio permanece en esta condición fuera de alcance hasta que se bloquea en un canal de control o un canal de failsoft (degradación reducida), o si se apaga.
Si el controlador de zona pierde la comunicación con cualquier sitio, ese sitio vuelve a la troncalización del sitio. Cuando esto sucede, solo puede comunicarse con los radios dentro de su sitio de troncalización.
En la pantalla, aparecen la zona y el canal seleccionados actualmente y el mensaje de troncalización de sitio.
Al buscar un sitio, el radio no funciona. En el modo de búsqueda de sitio, el radio busca canales de control troncalizados, pero aún debe conectarse al sistema de troncalización o llegar a otros estados de troncalización. Otros estados de troncalización son, por ejemplo, Fuera de rango y Cobertura desequilibrada.
El indicador Rastreando sitio le avisa que el radio está intentando buscar un canal de control troncalizado válido.
Esta función permite que el despachador reasigne provisionalmente los radios seleccionados a un canal en particular para comunicarse entre sí.
Cuando el radio se reagrupa dinámicamente, recibe un comando de reagrupación dinámica y cambia de manera automática al canal reagrupado de forma dinámica. Se escuchará un tono y se mostrará el nombre del canal reagrupado dinámicamente en la pantalla.
Cuando el despachador cancela la reagrupación dinámica, el radio automáticamente vuelve a la zona y al canal anteriores.
Si accede a una zona o un canal que se reservó como un modo reagrupado dinámicamente para otros usuarios, se emitirá un tono no válido.
El despachador puede clasificar radios reagrupados en las categorías Selección activada o Selección desactivada.
Las funciones Rastreo y Llamada privada no están disponibles cuando el radio está en la categoría Selección desactivada.
La programación de zona dinámica (DZP) proporciona una o más zonas dinámicas a fin de almacenar canales de uso frecuente para comunicaciones convencionales o de troncalización. Con una zona dinámica, puede seleccionar canales de diferentes zonas sin tener que cambiar antes a esa zona en particular para seleccionar un canal.
Opción | Acciones |
---|---|
![]() |
|
![]() |
|
Asegúrese de que la función Programación de zona dinámica esté activada en el codeplug que se mostrará en el Iniciador de funciones del menú.
Opción | Acciones |
---|---|
Agregar canales a la zona dinámica |
|
Reemplazar canales en la zona dinámica |
|
Eliminar canales de la zona dinámica |
|
Línea privada múltiple (MPL) es una función que permite al usuario modificar los códigos de PL/DPL del modo actual mediante la selección de una lista predefinida de códigos. Con el fin de acceder a diferentes subgrupos de comunicación, repetidores y otros elementos, el usuario ya no necesita programar varios canales de la misma frecuencia con diferentes códigos de PL/DPL.
Modo de selección | Descripción |
---|---|
Dinámico | La selección/funcionalidad de la Lista de MPL se actualiza automáticamente (y está activa en el canal actual del radio) a medida que los usuarios se desplazan a través de las selecciones disponibles en la Lista de MPL. |
Estático | Mientras los usuarios se desplazan a través de las selecciones disponibles en la Lista de MPL, la funcionalidad de la MPL no cambia hasta que se seleccione manualmente una nueva Lista de MPL. |
Asegúrese de que esta función esté activada en el codeplug y que el radio esté en el modo convencional.
Puede seleccionar las siguientes zonas desde un radio de origen y clonarlas en un radio de destino.
Para clonar las zonas, conecte el radio de origen y el radio de destino con un cable de clonación. El radio de destino debe ser digital, de banda y, según la orden de la FCC, compatible con el radio de origen.
El radio puede programarse en dos formas:
Hay dos métodos para programar un canal dentro de una zona. O bien:
Retire el sello del conector universal o cualquier otro accesorio conectado al radio.
En el caso de la opción no protegida con contraseña, se muestra Param. radio y Param zn/canal en el radio.
Para la opción protegida con contraseña, el radio le exige que ingrese su PIN autorizado.
Para acceder a los canales protegidos, presione Aceptar cuando el radio le solicite cambiar el PIN.
Realice las siguientes acciones como sea necesario mientras navega a través de los parámetros de modo.
No todos los accesorios están certificados por la FCC para su uso con todos los modelos de radio, las divisiones de banda o ambos. Consulte las páginas de precios del radio para obtener una lista de accesorios certificados por la FCC, o bien comuníquese con un representante de ventas para conseguir información sobre la compatibilidad de accesorios.
Visite https://www.motorolasolutions.com para obtener más información acerca de los accesorios compatibles con el radio.
La información de este documento se revisó con atención y se considera altamente confiable. Sin embargo, no se asume responsabilidad en caso de imprecisiones.
Además, Motorola Solutions se reserva el derecho de cambiar cualquier producto para mejorar la legibilidad, la función o el diseño. Motorola Solutions no asume responsabilidad alguna por las consecuencias de la aplicación o el uso de cualquiera de los productos o circuitos descritos en el presente documento; tampoco cubre licencia alguna bajo sus derechos de patente ni los derechos de terceros.
Conforme a la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), CFR 47, parte 2, sección 2.1077(a)
Parte responsable
Nombre: Motorola Solutions, Inc.
Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
Número de teléfono: 1-800-927-2744
Por la presente, declara que el producto:
Nombre del modelo: APX NEXT y APX NEXT XE
cumple con las siguientes normativas:
FCC, parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)
Este equipo se probó, y se corroboró que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales de clase B, conforme a lo dispuesto en la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia radial, y, si no se instala ni utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica.
En caso de que este equipo cause interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal interferencia a través de una o varias de las medidas que se presentan a continuación:
Para obtener una lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web:
https://www.motorolasolutions.comSegún las regulaciones del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED), este radiotransmisor puede funcionar solo con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) aprobadas para el transmisor por parte del ISED. Para reducir la posibilidad de interferencias de radio en otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia irradiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no supere la necesaria para que las comunicaciones se lleven a cabo de forma correcta.
Este transmisor de radio está aprobado por el ISED para funcionar con una antena aprobada por Motorola Solutions con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena indicado. Está terminantemente prohibido usar este dispositivo con tipos de antenas no incluidos en esta lista, que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para ese tipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá (ISED) conforme a las siguientes condiciones:
Este dispositivo cumple con las partes 90 y 15 de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FFC).
Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no provoque interferencia dañina. El radio funciona en las frecuencias de radio reguladas por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Para transmitir en estas frecuencias, debe tener una licencia emitida por la FCC. La solicitud está disponible en el formulario 601 de la FCC, los anexos D y H, y el formulario de remesa 159.
Para obtener estos formularios de la FCC, solicite el documento 000601, que incluye todos los formularios e instrucciones. Si desea que se le envíe el documento por fax o por correo electrónico, o si tiene alguna pregunta, utilice la siguiente información de contacto.
Antes de llenar la solicitud, debe decidir en qué frecuencia puede operar. Si tiene preguntas acerca de cómo determinar la frecuencia de radio, llame a los servicios de productos de Motorola Solutions al siguiente número: 1-800-448-6686. Los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por Motorola Solutions podrían anular el permiso otorgado por la FCC al usuario para utilizar este radio y no es recomendable que se realicen. A fin de cumplir con los requisitos de la FCC, los ajustes del transmisor solo deben estar a cargo o bajo la supervisión de una persona con la calificación técnica necesaria para realizar el mantenimiento y la reparación de transmisores en los servicios móviles y fijos terrestres privados según la certificación de un representante de la organización del usuario de estos servicios.
El reemplazo de cualquier componente del transmisor, como el cristal, el semiconductor y otros, sin la autorización del equipo de la FCC para este radio, podría infringir la normativa de la FCC.
El funcionamiento del radio Motorola Solutions está sujeto a la Ley de radiocomunicaciones y debe cumplir con las normas y regulaciones del Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico (ISED) del Gobierno federal de Canadá. El ISED exige que todos los operadores que utilicen frecuencias móviles terrestres privadas obtengan una licencia de radio antes de poner en funcionamiento el equipo.
Obtenga el formulario de solicitud de licencia canadiense más reciente en http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm.
“SOS, SOS, SOS”.
“ESTE ES _____________________, IDENTIFICACIÓN DE ESTACIÓN __________”. Indique el nombre de la embarcación que necesita auxilio 3 veces, seguido por la señal de llamada u otra identificación de la embarcación 3 veces.
Repita “SOS” y el nombre de la embarcación.
latitud y longitud
rumbo (indique si utiliza el norte magnético o el real)
distancia a un punto de referencia conocido
curso, velocidad o destino de la embarcación
Indique la naturaleza de la emergencia.
Especifique el tipo de ayuda que necesita.
Mencione la cantidad de tripulantes y cuántos necesitan atención médica, si así lo fuera.
Mencione cualquier otro dato que pudiera resultar útil a las personas que responden, como tipo de embarcación, eslora, tonelaje, color del casco, etc.
“CAMBIO”.
Aguarde la respuesta.
Si no recibe una respuesta inmediata, quédese cerca del radio y repita la transmisión a intervalos hasta que reciba una respuesta. Esté preparado para seguir las instrucciones que le indiquen.
Para las transmisiones no comerciales, por ejemplo, informes de pesca, citas, planificación de reparaciones o información de atraque, utilice Canal VHF 9.
En las embarcaciones sujetas a la Parte II del Título III de la Ley de Comunicaciones, el radio debe ser apto para su funcionamiento en la frecuencia de 156.800 MHz.
En el modo simplex, en las frecuencias de transmisión de la estación de la embarcación especificadas en la banda de frecuencia de 156.025-157.425 MHz y
En el modo de semidúplex en los dos canales de frecuencia especificados en la tabla a continuación.
Conforme a lo dispuesto por ley, los canales simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no los puede utilizar el público general en aguas de EE. UU.
Para obtener información adicional acerca de los requisitos de funcionamiento en los Servicios Marítimos, consulte el texto completo de las normas de la FCC, parte 80, o a la Guardia Costera de EE. UU.
Número del canal | Frecuencia (MHz) | |
Transmisión | Recepción | |
1 | 156.050 | 160.650 |
2 | 156.100 | 160.700 |
* | 156.150 | 160.750 |
4 | 156.200 | 160.800 |
5 | 156.250 | 160.850 |
6 | 156.300 | – |
7 | 156.350 | 160.950 |
8 | 156.400 | – |
9 | 156.450 | 156.450 |
10 | 156.500 | 156.500 |
11 | 156.550 | 156.550 |
12 | 156.600 | 156.600 |
13** | 156.650 | 156.650 |
14 | 156.700 | 156.700 |
15** | 156.750 | 156.750 |
16 | 156.800 | 156.800 |
17** | 156.850 | 156.850 |
18 | 156.900 | 161.500 |
19 | 156.950 | 161.550 |
20 | 157.000 | 161.600 |
* | 157.050 | 161,650 |
22 | 157.100 | 161.700 |
* | 157.150 | 161,750 |
24 | 157.200 | 161.800 |
25 | 157.250 | 161.850 |
26 | 157.300 | 161.900 |
27 | 157.350 | 161.950 |
28 | 157.400 | 162,000 |
60 | 156.025 | 160.625 |
* | 156.075 | 160.675 |
62 | 156.125 | 160.725 |
63 | 156.175 | 160.775 |
* | 156.225 | 160.825 |
65 | 156.275 | 160.875 |
66 | 156.325 | 160.925 |
67** | 156.375 | 156.375 |
68 | 156.425 | 156.425 |
69 | 156.475 | 156.475 |
71 | 156.575 | 156.575 |
72 | 156.625 | – |
73 | 156.675 | 156.675 |
74 | 156.725 | 156.725 |
75 | *** | *** |
76 | *** | *** |
77** | 156.875 | – |
78 | 156.925 | 161.525 |
79 | 156.975 | 161,575 |
80 | 157.025 | 161.625 |
* | 157.075 | 161.675 |
* | 157.125 | 161.725 |
* | 157.175 | 161,775 |
84 | 157.225 | 161.825 |
85 | 157.275 | 161.875 |
86 | 157.325 | 161.925 |
87 | 157.375 | 161.975 |
88 | 157.425 | 162.025 |
*Conforme a lo dispuesto por la ley, los canales Simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 y 83 no pueden ser utilizados por el público general en aguas de EE. UU.
**Solo baja potencia (1 W).
***Banda de guarda.
El equipo del radio no emplea una modulación distinta a la modulación adoptada internacionalmente para el uso marítimo cuando funciona en las frecuencias de socorro y seguridad especificadas en RSS-182, Sección 7.3.
RS232 | USB | SB9600 | |
Voltaje de entrada (voltios pico a pico) | 18 V | 3,6 V | 5 V |
Velocidad de transmisión de datos | 115 Kbps | 12 Mbps | 9,6 Kbps |
Impedancia | 5000 Ω | 90 Ω | 120 Ω |
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) brinda garantía sobre los productos de comunicación fabricados por Motorola Solutions que se indican a continuación (“Producto”) contra defectos en los materiales y la mano de obra, en condiciones de uso y servicio normales, desde la fecha de compra y por el período que se indica a continuación:
ASTRO Radio APX NEXT | Un (1) año |
Accesorios para productos | Un (1) año |
MOTOROLA SOLUTIONS, según su criterio, reparará el producto (con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por un producto nuevo o reacondicionado) o efectuará la devolución del precio de compra, sin cargo, durante el período de garantía indicado, siempre que dicho producto se devuelva según los términos de esta garantía. Las piezas o tarjetas reemplazadas están cubiertas por la garantía por el resto del período de la garantía original. Todas las piezas reemplazadas del producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA SOLUTIONS.
MOTOROLA SOLUTIONS extiende esta garantía limitada expresa solo para el comprador usuario final original y no se puede ceder ni transferir a terceros. Esta es la garantía completa para los productos fabricados por MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS no asume obligación ni responsabilidad alguna por incorporaciones o modificaciones a esta garantía, a menos que sea por escrito y esté firmado por un agente de MOTOROLA SOLUTIONS.
A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre MOTOROLA SOLUTIONS y el comprador usuario final original, MOTOROLA SOLUTIONS no brinda garantías sobre la instalación, el mantenimiento ni el servicio del producto.
MOTOROLA SOLUTIONS no puede responsabilizarse en ninguna circunstancia por los equipos periféricos que MOTOROLA SOLUTIONS no haya suministrado y que se agreguen al producto o se utilicen en relación con este, ni por el funcionamiento de este con un equipo periférico; todos estos equipos se excluyen expresamente de esta garantía. Dado que cada sistema que puede usar el producto es único, MOTOROLA SOLUTIONS no se hace responsable del rango, la cobertura ni el funcionamiento del sistema como un todo, conforme a esta garantía.
MOTOROLA SOLUTIONS ofrece las siguientes extensiones de contratos de servicio opcionales.
SERVICIOS ADMINISTRADOS DE DISPOSITIVO (DMS) POR DAÑOS ACCIDENTALES
Proporciona una mayor cobertura de reparación de hardware, INCLUIDOS DAÑOS CAUSADOS POR PRODUCTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, FUEGO Y OTROS DAÑOS FÍSICOS. La cobertura por daño accidental está disponible junto con la garantía comercial estándar de MOTOROLA SOLUTIONS y comienza desde el PRIMER DÍA de uso del radio. El servicio realizado en virtud de este plan consta de la reparación o sustitución del equipo cubierto, tal y como se establece en los términos y condiciones. Las reparaciones se realizarán solo en el taller de reparación designado por MOTOROLA SOLUTIONS. No se incluyen los servicios locales. MOTOROLA SOLUTIONS solo pagará los gastos de envío entrante si se utiliza el servicio de entrega designado por MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS pagará el envío saliente a través de los métodos de envío normales de MOTOROLA SOLUTIONS.
SERVICIOS ADMINISTRADOS DE DISPOSITIVO (DMS) PARA HARDWARE ESTÁNDAR
Proporciona cobertura extendida para reparación del hardware por desgaste y uso normales a partir del vencimiento del período de garantía comercial estándar de MOTOROLA SOLUTIONS. El servicio realizado en virtud de este plan consta de la reparación del equipo cubierto, tal y como se establece en los términos y condiciones. Las reparaciones se realizarán solo en el taller de reparación designado por MOTOROLA SOLUTIONS. No se incluyen los servicios locales. MOTOROLA SOLUTIONS pagará el envío saliente a través de los métodos de envío normales de MOTOROLA SOLUTIONS.
Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de MOTOROLA SOLUTIONS con respecto al producto. La reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA SOLUTIONS, son los recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA SOLUTIONS SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTE, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES O AHORROS, U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.
DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LA LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES MENCIONADA PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
Esta garantía otorga derechos legales específicos al usuario, quien, además, podría contar con otros derechos que varían según el estado.
Para recibir el servicio de garantía, deberá proporcionar el comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de serie del Producto), además de entregar o enviar el Producto a un sitio de servicio de garantía autorizado con los gastos de transporte y seguro pagados por adelantado. El servicio de garantía será proporcionado por MOTOROLA SOLUTIONS a través de una de sus sucursales de servicio de garantía autorizadas. Si primero se comunica con la empresa donde adquirió el producto (por ejemplo, el distribuidor o el proveedor de servicios de comunicación), este podrá ayudarlo a obtener el servicio de garantía. También puede comunicarse con MOTOROLA SOLUTIONS al 1-800-927-2744 en EE. UU. y Canadá.
Defectos o daños derivados del uso del Producto fuera de las condiciones de uso normales y habituales.
Defectos o daños resultantes del uso indebido, accidentes, humedad o negligencia.
Defectos o daños resultantes de pruebas, funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteraciones, modificaciones o ajustes inapropiados.
Rotura o daño en las antenas, a menos que sean consecuencia directa de defectos en el material o la mano de obra.
Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o reparaciones del Producto no autorizados (incluida, sin limitación, la incorporación al Producto de equipos suministrados por otras marcas diferentes de MOTOROLA SOLUTIONS) que afecten negativamente el desempeño del Producto o interfieran en la inspección y las pruebas de la garantía normal del Producto de MOTOROLA SOLUTIONS para verificar cualquier reclamación de garantía.
Un Producto al que se le haya eliminado el número de serie o en el que este ya no sea legible.
Gastos de envío al taller de reparación.
Un Producto que, debido a una alteración ilegal o no autorizada del software/firmware del Producto, no funcione en cumplimiento de las especificaciones publicadas de MOTOROLA SOLUTIONS o la etiqueta de certificación de la FCC en curso para el Producto en el momento en que el producto se distribuyó inicialmente desde MOTOROLA SOLUTIONS.
Uso y desgaste normales y habituales.
que dicho comprador notifique la existencia de tal reclamo a MOTOROLA SOLUTIONS de manera inmediata y por escrito,
que MOTOROLA SOLUTIONS posea el control absoluto de la defensa de tal juicio y de todas las negociaciones para su resolución o acuerdo, y
en el caso de que el Producto o las piezas fueran motivo de demanda por infracción de una patente de Estados Unidos, o si en la opinión de MOTOROLA SOLUTIONS tuvieran la probabilidad de serlo, tal comprador permitirá a MOTOROLA SOLUTIONS, a su entera discreción y por su propia cuenta, procurar el derecho para ese comprador de seguir utilizando el Producto o las piezas, o de reemplazar o modificar dicho Producto o sus piezas, para que no infrinjan la ley, u otorgarle a dicho comprador un crédito por el Producto o las piezas según la depreciación y aceptar su devolución. La depreciación será un monto igual por año durante la vida útil del producto o de las piezas, según lo estipulado por MOTOROLA SOLUTIONS.
MOTOROLA SOLUTIONS no será responsable con respecto a demanda alguna por infracción de patente que esté basada en la combinación del producto o sus piezas con software, aparatos o dispositivos no provistos por MOTOROLA SOLUTIONS, ni tampoco será responsable por el uso de equipos periféricos o software no provistos por MOTOROLA SOLUTIONS que se agreguen o utilicen en conexión con el Producto. Lo expresado anteriormente estipula la total responsabilidad de MOTOROLA SOLUTIONS con respecto a la infracción de patentes por parte del producto o cualquiera de sus piezas.
Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan determinados derechos exclusivos a favor de MOTOROLA SOLUTIONS respecto del software de MOTOROLA SOLUTIONS protegido por derechos de autor, por ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de MOTOROLA SOLUTIONS. El software de MOTOROLA SOLUTIONS solo puede utilizarse en el producto en el cual fue incluido originalmente y el software en dicho producto no se podrá reemplazar, copiar, distribuir, modificar ni utilizar para producir cualquier derivado de este. No se permite ningún otro uso, incluidas, entre otros, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución ni la ingeniería inversa de dicho software de MOTOROLA SOLUTIONS, ni la utilización de derechos sobre dicho software de MOTOROLA SOLUTIONS. No se otorgan licencias por implicación, impedimento o, de algún otro modo, bajo los derechos de patente o los derechos de autor de MOTOROLA SOLUTIONS.
Esta Garantía se rige por las leyes del estado de Illinois, EE. UU.
Esta disposición se aplica a los productos y servicios proporcionados por Motorola Solutions en conformidad con la Ley Australiana de Protección al Consumidor. Esta garantía es emitida por Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN16 004 742 312) de Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria. Nuestros productos incluyen garantías que no pueden excluirse en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. En el caso de fallas importantes en el servicio, tiene derecho a lo siguiente:
Tiene derecho a elegir un reemplazo o reembolso por una falla importante en los bienes. Si una falla en los bienes o servicios no representa una deficiencia importante, tiene derecho a que se repare en un plazo razonable. Si esto no se realiza, tiene derecho a un reembolso de los bienes y a anular el contrato del servicio y obtener un reembolso por las partes no utilizadas. También tiene derecho a recibir compensación por cualquier otro daño o pérdida razonablemente previsible a causa de una falla en los bienes o servicios. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Motorola Solutions Australia al número 1800 457 439. También puede visitar nuestro sitio web: https://www.motorolasolutions.com/en_xa/support.html para conocer los términos actuales de la garantía.
Entre los productos de Motorola Solutions que se describen en esta documentación, se pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions que están protegidos por derechos de autor. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola Solutions ciertos derechos exclusivos sobre los programas informáticos protegidos por derechos de autor. Del mismo modo, los programas informáticos protegidos por derechos de autor de Motorola Solutions incluidos en los productos de Motorola Solutions descritos en esta guía no se podrán copiar ni reproducir de ninguna forma sin el expreso consentimiento por escrito de Motorola Solutions.
Ninguna parte de este documento se puede reproducir, transmitir, almacenar en un sistema recuperable ni traducir a ningún idioma ni lenguaje informático, de ninguna forma ni por ningún medio, sin la autorización expresa por escrito de Motorola Solutions, Inc.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
No se considerará que la compra de productos Motorola Solutions otorgue, de forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo, una licencia sobre los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto la licencia normal, no exclusiva y libre de regalías de uso que surge por efecto de la ley de la venta de un producto.
Este producto puede contener un software de código abierto utilizado de conformidad con la licencia. Consulte los medios de instalación del producto para obtener el contenido completo de atribución y avisos legales de código abierto.
En la directiva de RAEE de la Unión Europea y el Reino Unido, se exige que los productos que se venden en los países de la UE y en el RU tengan la etiqueta de un bote de basura tachado sobre el producto (o en el envase en algunos casos). Como se define en la directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura tachado indica que los clientes y los usuarios finales en los países de la UE y el Reino Unido no deben desechar equipos ni accesorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica.
Los clientes o los usuarios finales en los países de la UE y en el Reino Unido deben comunicarse con su representante distribuidor de equipos o centro de servicio locales para obtener información acerca del sistema de recolección de residuos de su país.
Tenga presente que determinadas funciones, características y capacidades que se describen en este documento pueden no ser aplicables o no tener licencia para su uso en un sistema específico, o bien depender de las características de una unidad de suscriptor móvil específico o la configuración de ciertos parámetros. Comuníquese con un representante de Motorola Solutions para obtener más información.
© 2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved
El equipo de Operaciones centralizadas de soporte administrado (CMSO) es el principal contacto para solicitar la asistencia técnica incluida en el contrato de servicio de su organización con Motorola Solutions. Con el fin de ofrecer un tiempo de respuesta más rápido para los problemas de los clientes, Motorola Solutions brinda asistencia desde varios países del mundo.
Los clientes con contrato de servicio deben llamar a CMSO en todas las situaciones que se mencionan en la sección “Responsabilidades del cliente” de su contrato, por ejemplo:
Su organización recibió números telefónicos de asistencia y otros datos de contacto de acuerdo con su región geográfica y contrato de servicio. Use esa información de contacto para obtener una respuesta más eficaz. Sin embargo, de ser necesario, también puede encontrar información de contacto de asistencia general en el sitio web de Motorola Solutions si realiza los siguientes pasos:
Envíe preguntas y comentarios acerca de la documentación del usuario a documentation@motorolasolutions.com.
Proporcione la siguiente información cuando informe sobre un error de documentación:
Motorola Solutions ofrece diversos cursos diseñados para ayudar a conocer el sistema. Si desea obtener información, vaya a https://learning.motorolasolutions.com para ver las ofertas de cursos actuales y las rutas tecnológicas.
Puede solicitar reenviar el código al dispositivo conectado.
El código es de 8 caracteres y puede ser alfanumérico.
El administrador del sistema puede programar los botones programables como accesos directos a funciones del radio o a canales/grupos preestablecidos, según la duración de la presión de los botones. Algunas funciones también se pueden programar a los interruptores del radio.