Guia do usuário do APX NEXT™/APX NEXT XE
Versão: MN005642A01-AW, Data de lançamento: Abril de 2024

Novidades
A seguir estão os tópicos atualizados:
- Versão do software
- Termo Man Down substituído por Alerta de queda
Versão: MN005642A01-AW, Data de lançamento: Abril de 2024
A seguir estão os tópicos atualizados:
Este guia do usuário abrange a operação básica do rádio. Entretanto, é possível que o revendedor ou administrador do sistema tenha personalizado seu rádio para atender às suas necessidades específicas. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.
Se você tentar usar recursos que são mutuamente exclusivos, uma ou mais das situações a seguir podem ocorrer:
Ao longo do texto desta publicação, você notará o uso de Aviso, Atenção e Nota. Essas notações são usadas para enfatizar que existem riscos à segurança e que é preciso ter cuidado.
Você também notará os ícones usados para indicar os métodos disponíveis para executar uma função ou ativar um recurso.
Ícone | Descrição |
---|---|
![]() |
Execute a função usando os controles superiores do rádio. |
![]() |
Execute a função usando a tela sensível ao toque do rádio. |
Todos os recursos descritos nas seções a seguir são compatíveis com as versões de software R06.00.00 ou mais recentes.
Entre em contato com o administrador do sistema para mais detalhes sobre todos os recursos compatíveis.
Se o rádio for operado em temperaturas extremas (menos de -30 ºC ou mais de 60 ºC), verifique com o administrador do sistema as configurações corretas do rádio.
Para assegurar a longevidade do rádio, o visor frontal, o LTE, o Wi-Fi, o Bluetooth e o GPS não ficam disponíveis quando a temperatura interna do rádio fica abaixo de -20 ºC. O visor superior indica Modo temp fria nessa temperatura.
Por outro lado, a comunicação de rádio LMR não está disponível quando a temperatura atinge -30 ºC.
Consulte o revendedor ou administrador do sistema para saber:
Uso adequado e cuidados com o rádio garantem uma operação eficiente e a longa vida útil do produto.
Os procedimentos adequados de reparo e manutenção garantem a operação eficiente e a longa duração do rádio. Um acordo de manutenção da Motorola Solutions fornece serviços especializados para manter este rádio e todos os outros equipamentos de comunicação em perfeitas condições operacionais.
A Motorola Solutions oferece uma organização de manutenção que abrange todo o país para dar suporte aos serviços de manutenção. Por meio do programa de manutenção e instalação, a Motorola Solutions disponibiliza os melhores serviços para quem deseja garantir uma comunicação confiável e ininterrupta por contrato.
Para obter um contrato de serviço, entre em contato com o representante de assistência técnica ou de vendas da Motorola Solutions mais próximo ou com um revendedor autorizado da Motorola Solutions.
Nos EUA e no Canadá, a Motorola Solutions participa do programa nacional Call2Recycle para a coleta e reciclagem de baterias. Muitas lojas e revendedores participam desse programa.
Para saber o local de coleta mais próximo de você, acesse http://www.call2recycle.org/ ou ligue para 1-800-8-BATTERY. Este site e número de telefone também fornecem outras informações úteis sobre opções de reciclagem para consumidores, empresas e agências governamentais.
Esta seção descreve os botões e as funções disponíveis no rádio.
Nº | Descrição |
---|---|
1 | Microfone HDR (High Dynamic Range, alto alcance dinâmico) 1 |
2 | Botão programável roxo (superior lateral) |
3 | Botão Push-to-Talk (PTT) |
4 | Tela sensível ao toque |
5 | Botão de recurso programável do lado intermediário (1 ponto) |
6 | Botão de recurso programável do lado inferior (2 pontos) |
7 | Suspensão/ativação do visor (pressionamento curto) |
Botão de início (pressionamento longo) | |
8 | Trava da bateria |
Nº | Descrição |
---|---|
9 | Antena de RF |
10 | Chave programável concêntrica (duas posições) |
11 | Seletor de canais (16 posições) |
12 | Botão de controle de volume/ligado/desligado |
13 | Microfone HDR 2 |
14 | Botão de recurso programável na grade do alto-falante (3 pontos) |
15 | Alto-falante |
16 | Antena NFC |
17 | Bateria |
18 | Contatos para carregamento |
19 | Conector de acessório |
Nº | Descrição |
---|---|
20 | LED de status |
21 | Interruptor programável ABC (três posições) |
22 | Visor superior |
23 | Botão superior (laranja) |
O administrador do sistema pode programar os botões ou chaves programáveis como atalhos para as funções do rádio, dependendo de quanto tempo o botão é pressionado. Entre em contato com o administrador do sistema para saber mais sobre as funções de rádio atribuídas aos botões e às chaves programáveis do rádio.
Função | Descrição |
---|---|
Reprodução de áudio | Para reproduzir o áudio da última chamada salva seguido por outro áudio salvo na sequência, do mais antigo para o mais recente. |
Para salvar o áudio da chamada recebida no rádio, mantenha o botão pressionado. Observação: Esses botões programáveis não funcionam se o rádio estiver no menu Recentes.
|
|
Ligar/Desligar Bluetooth | Para ligar ou desligar o Bluetooth, pressione o botão. |
Para excluir todas as informações dos dispositivos Bluetooth, mantenha o botão pressionado. | |
Configuração do Bluetooth | Permite acessar o menu do Bluetooth. |
Redirecionamento de áudio Bluetooth | Permite alternar o roteamento de áudio entre o alto-falante do rádio ou o microfone do alto-falante remoto e o fone de ouvido Bluetooth. |
PPT de fone de ouvido Bluetooth | Ativa o microfone do fone de ouvido Bluetooth. |
Resposta da chamada | Permite que você responda uma chamada privada. |
Canal para cima/para baixo | Permite rolar para cima ou para baixo, para ir a para outros canais dentro da zona atual. |
Seleção de canal | Permite selecionar um canal a partir do switch. |
Busca de Canais | Permite buscar por um canal. |
Contatos | Permite que você acesse o menu de Contatos. |
Prioridade dinâmica (apenas Convencional) | Permite que qualquer canal em uma lista de varredura (exceto o canal de Prioridade 1) substitua temporariamente o canal de Prioridade 2. |
Emergência | Permite enviar ou cancelar o alarme de emergência para o despachador. |
Limpar Alerta de queda | Permite apagar o alarme do modo Alerta de queda e sair do recurso Alerta de queda. |
Alerta do usuário de chamada recebida | Permite que o rádio permaneça mudo para chamadas de grupos de conversação afiliados durante a operação na Personalidade de entroncamento ou no canal convencional. |
Luz/Inverter | Para ligar e desligar a luz de fundo do visor, pressione o botão. Para mudar a orientação da tela do visor superior, mantenha o botão pressionado. |
Localização | Exibe a localização atual (latitude, longitude, hora e data) e também a distância e a direção para outra localização, ou alterna entre ligar e desligar o GPS/Localização.Alterna entre ligar e desligar as capacidades do GPS/Localização. |
Seleção de modo (MS01–MS13) | Para mudar para a zona e o canal de seleção de modo predefinido, pressione o botão. Quando o campo Zona e canal predefinidos configuráveis estiver ativado, para salvar a zona e o canal atuais em um dos menus de seleção de modo, mantenha pressionado o menu de seleção de modo preferido. |
Monitor (somente convencional) | Monitora todo o tráfego de rádio de um canal selecionado até que a função seja desativada. |
Linha privada múltipla (somente convencional) | Permite acessar as listas de múltiplas linhas privadas. |
Excluir conversa indesejada | Remove temporariamente um canal indesejado da lista de varredura, exceto os canais com prioridade ou o canal de transmissão designado. |
Chamada privada (apenas entroncamento) | Permite discar o ID (número) programado e iniciar a chamada privada. |
Despacho prioritário | Permite que você ligue para o despachador em um grupo de conversação diferente. |
Perfis de rádio | Permite acesso a um conjunto de configurações visuais e de áudio programadas do rádio. |
Gravar reprodução | Permite salvar e reproduzir chamadas gravadas. |
Solicitação de alteração de chave | Notifica o despachador de que é necessária uma nova chave de criptografia. |
Monitor remoto | Permite que o administrador do sistema comande remotamente um rádio de destino. |
RAB (Repeater Access Button, botão de acesso do repetidor) (apenas Convencional) | Permite que o usuário envie manualmente um código de acesso ao repetidor. |
Solicitação de reprogramação (apenas entroncamento) | Notifica o despachador de que é necessária uma nova atribuição de reagrupamento dinâmico. |
Solicitação para falar (somente convencional) | Notifica o despachador de que você deseja enviar uma chamada de voz. |
Varredura | Para ativar ou desativar a função de varredura, pressione o botão. |
Para ativar a Programação da lista de varredura e selecionar a lista de varredura para edição, mantenha o botão pressionado. Observação: Se essa função estiver programada para um switch de rádio, não será possível alterar o modo Varredura no menu Configurações rápidas do rádio.
|
|
Seleção de transmissão segura | Alterna entre ligar e desligar a Transmissão segura quando o campo Proteger/Limpar ligação estiver definido como Selecionar para o canal atual. |
Pesquisa/exibição de site (apenas entroncamento) | Para exibir o ID do site atual e o valor do RSSI (Received Signal Strength Indicator, indicador de intensidade do sinal recebido). |
Para executar a pesquisa de site para AMSS (Automatic Multiple Site Select, seleção automática de vários sites) ou operação SmartZone, mantenha o botão pressionado. | |
Travamento/destravamento de site (apenas entroncamento) | Permite que o rádio trave em um site específico. |
Status (apenas entroncamento) | Envia chamadas de dados para o despachador sobre um status predefinido. |
Chamada de status | Envia chamadas de dados para o despachador sobre um status predefinido. |
Modo conversação/direto (apenas Convencional) | Alterna entre usar um repetidor e comunicar-se diretamente com outro rádio.
Observação: Se essa função estiver programada para um switch de rádio, não será possível alterar o modo Direto/Talkaround no menu Configurações rápidas do rádio.
|
Serviço de mensagens de texto (TMS) | Permite acessar o menu TMS (Serviço de mensagens de texto). |
Texto rápido de TMS | Seleciona uma mensagem predefinida. |
Não programado | Selecione este recurso para um botão do rádio que não esteja em uso. |
Usuário | Permite que você faça logon no servidor com um nome de usuário de identificação pessoal. |
Anúncio de voz | Indica sonoramente o modo do recurso, zona ou canal atual ao qual você está atribuído. |
Silenciar voz | Permite silenciar a transmissão de voz da zona e do canal atuais. |
Tom de ajuste de volume | Define o tom de ajuste de volume. |
Banco de zonas ativo | Percorre os bancos de zonas em ordem crescente. |
Banco de zonas para baixo | Percorre os bancos de zonas em ordem decrescente. |
Seleção de zonas | Permite selecionar uma zona a partir do switch. |
O ViQi é um assistente virtual que ajuda a gerenciar o seu rádio e a realizar buscas de informações usando comandos de voz. Este recurso foi criado especificamente para segurança pública e fica ativo quando você pressiona o botão ViQi atribuído no rádio ou um RSM (Remote Speaker Microphone, microfone com alto-falante remoto) associado.
O Controle por voz ViQi permite que você opere o rádio com a sua voz, por exemplo, para alterar zonas, canais ou volume.
Recurso | Exemplos |
---|---|
Zona e canal | Para identificar sua zona e seu canal atuais, fale:
|
Para mudar para uma nova zona e canal, fale:
|
|
Zona | Para identificar sua zona atual, fale:
|
Para mudar para uma nova zona, fale:
|
|
Canal | Para identificar seu canal atual, fale:
|
Para mudar para um novo canal, fale:
|
|
Canal inicial | Para mudar para seu canal inicial, fale:
|
Volume | Para identificar o nível de volume do rádio, fale:
|
Para alterar o nível de volume do rádio, fale “Volume <nível do volume>”. Os comandos disponíveis e seus respectivos níveis de volume são os seguintes:
|
|
Cancelar o último comando | Para cancelar o comando anterior, fale “Cancelar”.
Observação: O comando para cancelar é ativado cinco segundos após o último comando.
|
Perfil | Para alterar para um novo perfil, fale:
|
Varredura | Para iniciar ou parar a varredura, fale:
|
Bateria | Para identificar o nível de bateria, fale:
|
Hora | Para identificar a hora atual, fale:
|
Iniciar o Parceiro virtual do ViQi | “Ei, ViQi” “Procurar informações” Observação: Esses comandos são usados para iniciar o Parceiro virtual quando o Controle por voz e o Parceiro virtual estão programados no mesmo botão do ViQi.
|
O Parceiro virtual do ViQi ajuda a procurar informações, como placa de licença, carteira de habilitação e VIN (Vehicle ID Number, número de identificação do veículo), e responde com um resultado para a sua consulta.
Consulta | Exemplos |
---|---|
Placa de licença | “Executar uma <sequência alfanumérica> da placa de licença do <estado>” “Verificar uma placa de licença do <estado>” “Procurar uma <sequência alfanumérica> da placa de licença do <estado>” |
Carteira de habilitação | “Executar uma <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>” “Verificar o estado da <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>” “Procurar a <sequência alfanumérica> da carteira de habilitação do <estado>” |
Número de identificação do veículo | “Verificar a <sequência alfanumérica> do número de identificação do veículo” “Verificar a <sequência alfanumérica> do VIN” “Executar um VIN” Observação: Você pode usar variações, como <número de identificação do veículo>, <VIN> e <número do veículo>.
|
Localização própria | “Where am I?” “Can I get my exact location?” “Am I still at the <local>?” Observação: O ViQi solicitará mais informações para concluir a consulta.
|
Local de destino | “Where is <nome da unidade>?” “Tell me where <nome da unidade> is.” Observação: O ViQi solicitará mais informações para concluir a consulta.
|
Você também pode receber e escutar simultaneamente LMR e Parceiro virtual em áudio de banda larga. Essa mixagem de áudio é configurável e deve ser programada por um técnico de rádio qualificado. Obtenha mais informações com seu revendedor ou administrador do sistema.
Realize o procedimento a seguir para ativar o ViQi para os recursos de Controle por voz ou Parceiro virtual.
Esta seção oferece instruções de preparo do rádio para uso.
Remova a bateria do rádio e segure o rádio com a grade do alto-falante voltada para cima.
Ao instalar a antena, certifique-se de que o rádio esteja desligado.
Ao remover a antena, certifique-se de que o rádio esteja desligado.
Para evitar uma possível explosão:
Verifique se a bateria está totalmente carregada antes do primeiro uso.
Se… | Então… |
---|---|
Para ligar e desligar o formato de 24 horas, | toque em Usar formato de 24 horas. |
Para ligar e desligar o fuso horário automático, | toque em Definir automático. |
Para selecionar manualmente o fuso horário, |
|
Nº | Descrição |
---|---|
1 | Texto preditivo |
2 | Backspace |
3 | Enter |
4 | Toque para inserir um espaço. Toque duas vezes para inserir um ponto. |
5 | Toque para inserir números, pontuação ou símbolos. |
6 | Toque para digitar em maiúsculas. Toque duas vezes para maiúsculas. |
Com base nas configurações de idioma do rádio, também é possível tocar e segurar um caractere para inserir caracteres alternativos.
Nº | Nome | Descrição |
---|---|---|
1 | Barra de status | Os ícones de status aparecem na barra de status para fornecer o status do dispositivo e notificações de recursos. |
2 | Widget de identidade e status | Exibe sua conta de email quando você estiver conectado. Quando você estiver desconectado, o alias do rádio será exibido no widget. |
3 | Ícones de status do canal | Fornece informações ou status específicos do canal selecionado. |
4 | Indicador de transmissão e recepção | Reflete o estado da chamada ativa do rádio. |
5 | Widget de controle do rádio | Exibe erros de canal, status de entroncamento, estados de chamada e notificações. Permite alterar a zona e o canal na tela de Início. |
6 | Widget do inicializador de recursos do menu | Exibe os dois principais recursos de prioridade aprovisionados no Software de programação do cliente (CPS). A opção |
7 | Widget de localização | Exibe a localização atual do rádio. Permite visualizar e gerenciar todos os recursos relacionados à localização. Dependendo da configuração RadioCentral do rádio ou do CPS, o widget abre o aplicativo Waypoints ou SmartMapping. |
8 | Widget de configurações | Fornece atalhos para as configurações do rádio. A opção |
9 | Widget de mensagens | Permite compor uma nova mensagem de texto e exibir todas as mensagens na caixa de entrada. Dependendo da configuração no RadioCentral ou do CPS do rádio, o widget abre as mensagens LMR ou o aplicativo SmartMessaging.
Observação: O número de mensagens não lidas é exibido no ícone de todas as mensagens ![]() |
10 | Reversão de canal inicial | Permite reverter para o grupo de conversação ou canal inicial. |
11 | Configurações rápidas do rádio | Permite alternar rapidamente as configurações de comunicação do rádio. As configurações são específicas do canal. |
12 | Widget do gerenciador de mudança | Dependendo da programação do rádio, esse atalho permite acessar o Alias do rádio, Login de usuário, ID de software, Login do CommandCentral ou a lista de Status. |
O Widget de identidade e status exibe a identidade do rádio com o Alias do rádio, o ID Soft ou o Login de usuário. Esse widget também permite enviar o status operacional diretamente da tela inicial.
Você ainda pode enviar mensagens de texto sem fazer login como usuário. O recurso de login do usuário somente permite ao destinatário da mensagem identificar você como o remetente por meio da atribuição de um nome de usuário à sua mensagem. Esse recurso é aplicável apenas ao envio de mensagens do LMR (Land Mobile Radio, rádio móvel terrestre).
Se… | Então… |
---|---|
Para efetuar login com um ID existente, | Toque no ID. |
Para fazer login com um novo ID, |
|
A entrada de ID Soft só é permitida se estiver ativada e o Login de usuário não for usado.
Para fazer login no CommandCentral pela primeira vez, basta seguir as etapas de login inicial da seguinte forma.
Depois de fazer login, você pode visualizar os detalhes da agência (Nome da agência, ID da unidade, Data e hora do logout automático). Você será notificado quando estiver prestes a ser desconectado quando vir um temporizador de logout no widget. O temporizador é exibido 1 hora antes do tempo de desconexão se o tempo limite da sessão for definido para menos de 29 dias, ou 20 horas antes se o tempo limite da sessão for definido para mais de 29 dias.
Opção | Ações |
---|---|
Autenticação do usuário por email e nome de usuário |
|
Autenticação de certificado do dispositivo |
|
Opção | Ações |
---|---|
Login pela primeira vez |
|
Login subsequente |
Observação: Você pode solicitar que o código seja reenviado para o dispositivo conectado. O código tem oito caracteres e pode ser alfanumérico.
|
Os usuários de campo devem fazer login antes de alterar a ID da unidade.
Opção | Ações |
---|---|
Atualizar a ID da unidade pela primeira vez |
|
Atualização da ID da unidade na lista Recentes |
|
Os usuários de campo devem fazer login antes de alterar o status de serviço ligado/desligado.
Opção | Ações |
---|---|
No Gerenciador de turnos |
|
Na tela inicial |
|
Esta seção explica os indicadores de status do rádio.
A proteção da bateria é ativada quando a bateria está baixa ou operando em temperaturas extremamente baixas para estender a comunicação do rádio. Recursos como Wi-Fi e LTE estão temporariamente suspensos.
Quando o Modo de proteção da bateria estiver ativo, você receberá uma notificação. Para ignorar a notificação do Modo de proteção da bateria, toque em Fechar na caixa de diálogo. O visor superior alterna entre as informações de zonas ou canais e a sequência do modo de proteção da bateria.
O Modo de proteção da bateria será encerrado quando o nível da bateria ou a temperatura voltar ao normal. Uma notificação será exibida no visor frontal indicando que os serviços LTE e Wi-Fi foram restaurados. Para desconsiderar a notificação, pressione Fechar, ou a caixa de diálogo se fechará automaticamente após três minutos. A notificação do visor superior também desaparecerá.
Ícone | Nome | Descrição |
---|---|---|
|
Bateria | Indica o nível restante da bateria do rádio. O ícone pisca quando o nível da bateria cai para 10% ou menos. |
![]() |
Bluetooth® ativado | Estável – Tecnologia Bluetooth sem fio ativada e pronta para conexão. Invertido – O link Bluetooth está estabelecido com um dispositivo externo habilitado para Bluetooth. |
![]() |
GPS | O GPS está habilitado e tem sinal disponível. |
![]() |
Sem SIM | O cartão SIM não foi inserido ou detectado. |
![]() ![]() |
Intensidade da rede LTE | O rádio está conectado a uma rede LTE. O número de barras representa a intensidade do sinal da rede LTE. |
![]() |
LTE sem serviço | O rádio não está conectado a uma rede LTE. |
![]() |
Dados desativados | O rádio está conectado a uma rede LTE, mas os dados estão desativados. |
![]() |
Baixando dados | Indica que as atualizações estão sendo baixadas. |
![]() |
Notificação | O rádio recebe notificação de uma atividade ou um evento. |
![]() |
Hora | Indica a hora atual. |
![]() |
Wi-Fi 4 | |
![]() |
Wi-Fi 5 | |
![]() |
Wi-Fi 6 |
Ícone | Nome | Descrição |
---|---|---|
![]() ![]() |
RSSI (Received Signal Strenght Indicator, indicador de intensidade do sinal recebido) | O número de barras representa a intensidade do sinal recebido do site atual no modo de entroncamento. |
![]() |
Recepção | O rádio está recebendo uma chamada ou dados. |
![]() |
Transmissão | O rádio está transmitindo uma chamada ou dados. |
![]() |
Roaming | O rádio está em roaming e registrado em um sistema estrangeiro. |
![]() |
Modo visualização/programação | Estável – O rádio está no modo Visualização. Piscando – O rádio está no modo Programação. |
![]() |
Monitor (silenciador da operadora) | O canal selecionado está sendo monitorado na operação convencional. |
![]() |
Operação segura | Piscando – O rádio está recebendo uma chamada de voz criptografada. Estável – O rádio está operando em um canal seguro. |
![]() |
Operação segura AES | Piscando – O rádio está recebendo uma chamada de voz criptografada por AES. Estável – O rádio está operando em um canal seguro AES. |
![]() |
Varredura | O rádio está verificando uma lista de varredura. |
![]() |
Varredura de canal de prioridade | Piscando – O rádio detecta atividade no canal de Prioridade 1 designado. Estável – O rádio detecta atividade no canal de Prioridade 2 designado. |
![]() |
Varredura de ponderação | O recurso de varredura de ponderação está ativado. |
![]() |
Direto | O rádio está configurado para comunicação direta de rádio a rádio durante a operação convencional. |
![]() |
SmartConnect | Invertido – O canal atual está atualmente conectado por meio do recurso SmartConnect. Estável – O canal atual é compatível com o SmartConnect. |
![]() |
Nível de potência | Desligado – O rádio está configurado para potência alta. Ligado – O rádio está configurado para potência baixa. |
![]() ![]() |
Banco de zonas | Banco de zona básico – Os ícones "A" a "F" indicam que o rádio está na zona dedicada. Banco de zona aprimorado – Os ícones "A" a "Y" indicam que o rádio está no banco de zona dedicado. |
![]() |
Indicador de login de usuário (dados de pacote IP) | Estável – O usuário está associado ao rádio. Piscando – Falha no registro de dispositivo ou de usuário no servidor por causa de um nome de usuário ou pin inválido. Invertido – Usuário conectado em dados de pacote de IP seguros. |
![]() |
Atividade de dados | A atividade de dados está ativa no rádio. |
![]() |
Alerta do usuário de chamada recebida | O áudio receptor é desligado. |
As indicações de LED mostram o status operacional do rádio. Um técnico qualificado pode desativar permanentemente a indicação de LED por pré-programação.
Indicação | Status |
---|---|
![]() Vermelho contínuo |
O rádio está transmitindo. |
![]() Vermelho piscando |
O rádio está transmitindo com condição de bateria fraca ou detecta uma bateria incompatível. |
![]() Vermelho piscante duplo |
O rádio está transmitindo uma chamada ou um alarme de emergência. |
![]() Piscando em vermelho rapidamente |
O rádio não passou no autoteste na inicialização ou encontrou um erro fatal. |
![]() Amarelo contínuo |
O rádio está recebendo tanto no modo troncalizado quanto no modo claro convencional. Observação: O LED amarelo acende somente quando o recurso LED ocupado é ativado por meio do Software de programação do cliente (CPS).
|
![]() Amarelo piscante |
O rádio está recebendo uma transmissão segura. |
![]() Verde contínuo |
O rádio está ligando. |
![]() Verde piscando |
O rádio está recebendo uma chamada individual ou de telefone |
O Indicador de transmissão e recepção indica o estado da chamada ativa do rádio.
Clique em Chamadas para ver as descrições.
Cor | Estado da chamada |
---|---|
Azul-claro![]() |
Aberto/em espera |
Amarelo![]() |
Recebendo e não silenciado |
Vermelho![]() |
Transmissão de voz |
Cinza![]() |
Não programado |
A Central de notificações fornece informações concisas sobre uma atividade ou evento.
Este capítulo explica as operações gerais do seu rádio.
As listas de varredura são criadas e atribuídas a grupos ou canais individuais. O rádio faz a varredura da atividade de voz percorrendo o canal ou grupo. A sequência de varredura é aquela especificada na lista de varredura do canal ou grupo atual.
O rádio tem suporte para diferentes tipos de listas de varredura:
Quando o rádio bloquear em um canal da lista de varredura de prioridade inteligente, ele verificará membros de prioridade mais alta dentro do mesmo sistema com entroncamento ou convencional.
Este recurso permite monitorar o tráfego em diferentes canais fazendo a varredura de uma lista programada de canais. A varredura será interrompida se você iniciar uma chamada e será retomada quando a chamada for finalizada.
Opção | Ações |
---|---|
![]() |
Para ativar a varredura, gire a chave pré-programada Concêntrica de 2 posições para a posição de varredura. |
![]() |
|
Enquanto o rádio está fazendo a varredura, o recurso de alteração de prioridade dinâmica permite que você troque temporariamente qualquer canal em uma lista de varredura (exceto o canal de Prioridade 1) para o canal de Prioridade 2. Essa alteração permanece em vigor até que a varredura seja desativada. A varredura então reverte para a configuração padrão.
Se um canal gerar constantemente chamadas indesejadas ou ruído (chamado canal “indesejado”), você poderá remover o canal indesejado da lista de varredura. Este recurso não se aplica aos canais com prioridade ou ao canal designado para transmissão.
Se… | Então… |
---|---|
![]() |
Deslize o Switch programável ABC para a posição desejada. |
![]() |
|
Um banco de zonas consiste em três zonas. O recurso Banco de zonas básico é compatível com dois bancos de zonas e um total de seis zonas. As zonas são indicadas pelos ícones "A" a "F". O recurso Banco de zonas avançado é compatível com 25 bancos de zonas, que são indicados pelos ícones "A" a "Y".
Se… | Então… |
---|---|
![]() |
Gire o Seletor de Canal para a posição desejada. |
![]() |
|
Se houver um erro de canal, o rádio exibirá mensagens de erro no Widget de controle do rádio.
Tipo | Descrição |
---|---|
Não programado | O modo é definido como um canal não programado. |
Falha 001 | O canal selecionado está atribuído a uma banda de frequência incorreta. |
Navegue até a zona e o canal que deseja salvar.
Esse recurso permite bloquear e desbloquear as chaves de rádio, botões, controles e tela sensível ao toque.
O rádio é desbloqueado automaticamente durante o ciclo de energia.
Consulte Recursos programáveis para obter mais informações sobre os vários recursos programáveis do rádio.
Este recurso permite trocar manualmente as configurações visuais e de áudio do rádio. O visor, a luz de fundo, os tons de alerta e as configurações de áudio são definidos de acordo com as configurações de rádio pré-programadas de cada perfil de rádio.
Este recurso permite reduzir a potência de transmissão em casos específicos que exijam um menor nível de potência. O nível reduzido da potência transmitida não afeta o desempenho de recepção do rádio nem diminui a funcionalidade de dados do rádio.
O nível de potência baixo permite uma distância de transmissão mais curta e economiza energia. O nível de potência alto permite uma distância maior de transmissão.
Seu rádio pode fazer chamadas de grupo de conversação, privadas e privadas avançadas no modo convencional e/ou troncalizado.
Tipo de chamada | Modo convencional | Modo de troncalização | SmartConnect |
---|---|---|---|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Opção | Ações |
---|---|
Chamada em grupo de conversação |
Observação: Não é possível transmitir por mais tempo além do configurado no Temporizador de tempo limite. Se você tentar fazer isso, o rádio interromperá automaticamente sua transmissão e será emitido um tom negativo.
|
Aviso de alerta de chamada |
|
Chamada privada ou Chamada seletiva |
Observação: Se a chamada privada avançada estiver ativada e não houver resposta do rádio-alvo, pressione o botão PTT para enviar um Aviso de alerta de chamada.
|
Transmissão DTMF (Dual Tone Multi-Frequency, multifrequência de tom dual) | Execute uma das seguintes ações: Se o modo Teclado dinâmico estiver ativado:
Se o microfone DTMF estiver ativado:
|
Opção | Ações |
---|---|
Chamada de grupo de conversação | Nenhuma ação é necessária. O rádio reproduz automaticamente a transmissão a partir da chamada do grupo de conversação. |
Aviso de alerta de chamada | Toque em Ok para aceitar o Aviso de alerta de chamada. |
Chamada privada ou Chamada seletiva | Execute uma das seguintes ações:
|
Um console de despacho compatível com esse recurso deve ser pré-programado para poder usá-lo. Obtenha junto ao seu revendedor ou administrador do sistema mais informações sobre a compatibilidade do console de despacho com esse recurso.
O recurso Emergência é usado para indicar uma situação crítica. O sinal de emergência substitui qualquer outra comunicação no canal selecionado.
O seu rádio tem suporte para os seguintes modos de emergência:
Um canal suporta somente um modo de emergência. O rádio responde de modo diferente ao pressionar o botão programado Emergência em cada canal.
Seu rádio também está programado para operar em uma das seguintes condições:
O Alerta de queda é uma maneira alternativa de ativar o recurso Emergência. Para mais informações, consulte Alerta de queda.
Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
Os seguintes cenários se aplicam durante a operação de emergência:
Cenário | Resultado |
---|---|
Se você pressionar o botão Emergência estando em um canal que não tem o recurso de Emergência, | um tom é emitido. |
Se você mudar para um canal ou modo sem o recurso de emergência durante a operação de emergência, | o rádio exibe as seguintes indicações:
|
Se você mudar para um canal ou modo com recurso de emergência durante a operação de emergência, | o alarme de emergência e/ou a chamada de emergência continuarão no novo canal ou modo. |
Se o rádio estiver fora do alcance do sistema ou se o alarme de emergência não for confirmado, | o rádio exibe as seguintes indicações:
|
Esse recurso impede que seu rádio seja desligado quando estiver no modo de emergência. Se esse recurso estiver habilitado, você será solicitado a sair do modo de emergência antes de desligar o rádio.
Este recurso permite enviar uma transmissão de dados que identifica o rádio que está enviando a emergência ao despachador.
Seu rádio está programado para ser compatível com chamadas de emergência com ou sem Microfone ativo. Quando a chamada de emergência com Microfone ativo está ativada, o microfone do rádio é ativado automaticamente, permitindo que você se comunique com um grupo de rádios sem pressionar o botão PTT.
O microfone permanece ativo pelo tempo de Microfone ativo especificado na programação do codeplug do rádio.
Se… | Então… |
---|---|
Chamada de emergência |
|
Chamada de emergência com Microfone ativo | Fale ao microfone.
Observação: O Microfone ativo aplica-se à primeira transmissão de voz do rádio durante a Chamada de emergência. Para as transmissões subsequentes na mesma chamada de Emergência, você terá de pressionar o botão PTT. |
Se… | Então… |
---|---|
Chamada de emergência |
|
Chamada de emergência com Microfone ativo | Fale ao microfone.
Observação: O Microfone ativo aplica-se à primeira transmissão de voz do rádio durante a Chamada de emergência. Para as transmissões subsequentes na mesma chamada de Emergência, você terá de pressionar o botão PTT. |
Se uma operação de emergência for acionada no rádio, o console de despacho ou os rádios configurados como supervisores poderão sair da operação de emergência.
Se… | Então… |
---|---|
![]() |
Pressione e segure o botão Emergência pré-programado até ouvir o tom de saída de emergência. |
![]() |
|
Rádios configurados como supervisor são capazes de cancelar o modo de emergência de outros rádios. O console de despacho deve ser pré-programado para utilizar esse recurso. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
Se… | Então… |
---|---|
Se o modo de emergência é iniciado por outros rádios, | Mantenha pressionado o Botão de 1 ponto (lat. do meio) e pressione o botão Emergência. |
Se o modo de emergência é iniciada pelo Supervisor, | Execute uma das seguintes ações:
|
Rádios configurados somente como console não são capazes de cancelar o modo de emergência a partir do rádio. O operador de despacho ou supervisor deve limpar a emergência. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
O recurso Emergência remota permite que o recurso de emergência seja iniciado remotamente em um rádio alvo.
Você pode enviar a solicitação de Emergência remota para rádios de chamadas recebidas ou transmitidas recentemente armazenadas. A Lista de chamadas recentes mais atual é atualizada automaticamente no rádio.
Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.
Se o ID do rádio alvo for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.
Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.
Se o rádio receber confirmação, ele exibirá uma notificação positiva.
Se o rádio não receber confirmação do rádio alvo, ele exibirá uma notificação negativa.
Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.
Se o ID do rádio de destino for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.
Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.
Se o rádio receber confirmação, ele exibirá uma notificação positiva.
Se o rádio não receber confirmação do rádio de destino, ele exibirá uma notificação negativa.
Se o ID do rádio de destino for válido, o rádio exibirá Enviando emergência remota... e o salva como o último ID de emergência remota.
Se o ID do rádio de destino for inválido, o rádio exibirá uma notificação de ID inválido.
Se o rádio estiver em um dos seguintes estados, ele reproduzirá um tom.
Se o rádio não receber confirmação do rádio de destino, ele exibirá uma notificação de não confirmação.
Quando você recebe uma notificação de emergência remota, o visor mostra o modo de emergência e a tela inicial alternadamente. O rádio receptor exibe Emergência remota.
Se o rádio receptor estiver em um canal sem emergência configurada, o rádio exibirá Sem emergência.
Este recurso permite filtrar contatos.
Opção | Ações |
---|---|
Filtrar contatos de emergência remota no menu Recentes |
|
Filtrar contatos de emergência remota com base nos tipos de chamada |
|
O rádio exibe a lista de chamadas filtradas.
Quando o rádio está no modo de emergência, o recurso Sinal de emergência transmite sinais de BTLE (Bluetooth Low Energy, bluetooth de baixa energia) e outras informações de emergência para os rádios próximos.
Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
Os métodos a seguir são opções de como transmitir o sinal.
O rádio receptor exibe Sinal recebido e o ID de contato ou o alias do rádio transmissor. Os métodos a seguir são opções de como receber o sinal.
O Sistema de comunicação Fireground portátil foi projetado para implantação em uma cena de incidente.
Ele consiste em componentes centrais que oferecem cobertura de rádio no local da ocorrência e em locais fechados, assim como responsabilidade de equipe e monitoramento aprimorados:
Caso esteja em uma situação crítica, você pode pressionar o botão Emergência que ativa um alarme no software de gerenciamento de incidentes no terminal de comando.
O terminal de comando recebe as seguintes atualizações de status do rádio:
O comandante de incidente pode desencadear um dos 16 alertas táticos do Terminal de comando. Esses alertas podem ser destinados a indivíduos ou grupos de usuários dentro do Sistema de comunicação Fireground. A resposta ergonômica (visual e sonora) para os alertas táticos pode ser personalizada.
O rádio emite a resposta audível ao nível de volume máximo do tom de alerta no perfil. O visor mostra o texto de alerta programado configurável e as luzes inteligentes.
O rádio cancelará as indicações, você ouvirá um tom e o rádio enviará uma confirmação para o terminal de comando.
Este recurso habilita o tom de evacuação para ser ouvido no rádio transmissor e em qualquer rádio que esteja habilitado a receber a instrução do tom.
A TPS (Tactical Public Safety, segurança pública tática) permite que o membro de um grupo identifique o início e o fim de uma transmissão, exibindo o nome ou o ID do chamador no visor do rádio.
Alerta de queda é um recurso de suporte da operação de emergência. O recurso Emergência deve ser programado para que o Alerta de queda entre em operação.
Seu rádio ativa o recurso Alerta de queda quando atinge ou excede um limite de ângulo ou uma combinação do limite de ângulo e da movimentação do rádio inferior ao nível de sensibilidade da movimentação. É necessário que o rádio permaneça nessa condição por um período programado antes da ativação da chamada ou do alarme de emergência.
Seu rádio também é compatível com Alerta de queda avançado, em que um tom de alerta é reproduzido durante um período programado. Esse tom é mais alto que o nível mínimo programado ou o nível atual do alto-falante. Esse tom funciona com um sinal audível para ajudar a encontrar o rádio.
Quando o tom de alerta estiver ativo, ir para outro canal com uma configuração distinta dispara uma resposta diferente do rádio:
Verifique se o recurso Alerta de queda está configurado no rádio.
O rádio emite um tom de alerta e mostra Alerta de queda detectado.
Se o Alerta de queda estiver configurado, mas a condição não acionar a ativação do recurso, envie o rádio para um técnico qualificado.
Por padrão, o rádio entra automaticamente no ambiente criptografado sem precisar selecionar ou apagar a transmissão segura manualmente.
Este recurso permite que a UKEK (Unique Key Encryption Key, chave de criptografia para chave exclusiva) seja permanentemente armazenada no rádio, mesmo quando todas as chaves de criptografia forem apagadas. Sem essa chave UKEK, a alteração de chaves do rádio não pode ser feita Over The Air. As configurações de retenção de UKEK infinita podem variar para cada perfil seguro.
Certifique-se de que pelo menos uma UKEK (Unique Key Encryption Key, chave de criptografia exclusiva) secreta inicial tenha sido provisionada. Essa UKEK secreta deve ser estabelecida antes que uma Solicitação de rechaveamento forneça as chaves atualizadas.
O serviço SmartProgramming permite programação e atualizações do rádio via conexão de banda larga LTE enquanto os rádios estão em uso. Atualizações contínuas de firmware (total e diferencial), configuração de rádio e atualizações de segurança são agendadas pelo administrador do sistema de rádio e o usuário do rádio tem a opção de instalar imediatamente ou atrasar para mais tarde.
Com o SmartProgramming, você pode aplicar um recurso de software aos seus rádios em qualquer lugar. Logo após a compra, a nova licença de recursos de software é carregada no RadioCentral e no Software de programação do cliente (CPS) e um trabalho de provisionamento pode ser agendado para ativar o recurso via LTE. Seu provedor de serviços de rádio também pode programar uma atualização de software para o rádio. Quando uma atualização está disponível, o rádio baixa automaticamente o pacote de atualização. Após o download do pacote, você pode optar por instalá-lo imediatamente ou mais tarde.
Você ou seu provedor de serviços pode redefinir o rádio com as configurações de fábrica usando esse recurso.
Em situações offline, como emergências ou conexão de banda larga indisponível, o Software de programação do cliente (CPS) permite programar os rádios APX NEXT por meio de uma porta USB em um computador local. É possível programar rádios um de cada vez usando esse método.
O CPS é um aplicativo proprietário baseado no Windows. É possível adicionar um novo software e aprimorar recursos no rádio com recursos do CPS, como arrastar e soltar, assistente de clonagem e funções básicas de importação e exportação. Quando carregadas, as configurações do rádio podem ser lidas e editadas. É possível salvar codeplugs e modelos localmente para reutilização ao programar outros rádios.
A programação de rádios APX NEXT usando CPS é o mesmo procedimento que a programação de qualquer rádio APX.
Nome | Descrição |
---|---|
Depois | Atualizações de firmware em uma data posterior.
Observação: A notificação de atualização de firmware é exibida sempre que você liga o rádio.
|
Hoje | As atualizações de firmware ocorrem imediatamente. |
A programação Over The Air (OTAP) permite a programação do codeplug em um canal de dados ASTRO P25 ou POP 25. O codeplug do rádio pode ser acessado ou atualizado por meio de uma rede de rádio sem fio. O uso integral do rádio é mantido durante a transferência de dados, sem interromper a comunicação.
Se a atualização ocorrer nos sistemas ASTRO 25 e ASTRO Convencional, a atualização será pausada para dar prioridade às chamadas de voz e continuará após o término da chamada de voz.
Quando as atualizações de configuração são baixadas para o rádio, é possível instalar as novas alterações imediatamente ou adiar a instalação para a próxima vez que você ligar o rádio.
Quando seu rádio exibe uma caixa de diálogo Configuração do sistema que solicita que você instale uma atualização do codeplug.
Se você optar por instalar a atualização imediatamente, o visor mostrará Programando não desligue. O rádio é reiniciado para instalar a atualização.
Se você optar por instalar a atualização mais tarde, a atualização do codeplug será instalada automaticamente na próxima vez que você ligar o rádio.
Esta seção explica o gerenciamento de conexões entre o rádio e uma variedade de redes e outros dispositivos.
Seu rádio está configurado com uma conexão de banda larga LTE (Long Term Evolution, evolução em longo prazo) para habilitar o SmartProgramming pronto para uso, além dos recursos SmartConnect e SmartLocate.
Em alguns países, um SIM LTE pode ser instalado no rádio pela Motorola Solutions antes da entrega. Cada SIM pré-instalado é bloqueado no rádio específico e não pode operar em nenhum outro rádio ou dispositivo. O SIM está localizado em um compartimento no chassi traseiro. Não remova o SIM, mesmo que a LTE não esteja ativa ou em uso.
Antes de alternar as conexões de banda larga, o rádio compara a intensidade relativa do sinal dos vários tipos de conexão de banda larga entre si, assim como o LMR. O rádio permanece ou retorna para o LMR quando as outras conexões de banda larga ficam abaixo dos limites de qualidade. O SmartConnect seleciona Wi-Fi em LTE quando ambas as conexões de banda larga são consideradas da mesma qualidade de acordo com o limite do SmartConnect. Caso contrário, o adaptador de banda larga de qualidade mais alta será selecionado. Além disso, um rádio que opera com prioridade mais baixa de conexão de banda larga retorna para a conexão com prioridade ou qualidade mais alta enquanto estiver ocioso no SmartConnect.
O rádio exibe o ícone compatível com o SmartConnect no canal habilitado para SmartConnect. Ao alternar do LMR para SmartConnect, o rádio exibirá Pesquisando site. Quando o dispositivo estiver conectado a uma rede disponível, o rádio exibirá o ícone de conexão SmartConnect.
O rádio exibe Fora de alcance quando o LMR e o SmartConnect não estão disponíveis.
O recurso SmartConnect deve ser pré-programado por um técnico de rádio qualificado. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
A tela Pesquisar site só fica visível no rádio quando você ativa esse recurso por meio do Software de programação do cliente (CPS).
Você pode conectar o rádio a uma rede Wi-Fi para programação sem fio e recursos do SmartConnect. O administrador do serviço programa o SSID (Service Set Identifier, identificador do conjunto de serviços) Wi-Fi ou o nome das redes às quais o rádio pode se conectar. Este recurso é habilitado como padrão no seu rádio.
Seu rádio é compatível com os seguintes dispositivos ou perfis habilitados para Bluetooth:
A Motorola Solutions oferece um DVRS (Digital Vehicular Repeater System, sistema retransmissor veicular digital) P25 de terceiro, compatível com APX e certificado pela MSI. Isso permite cobertura de rádio portátil de baixo custo em áreas onde apenas a cobertura de rádio móvel está disponível.
O DVRS também pode funcionar com o SmartConnect para usar a cobertura de banda larga móvel em veículos. Os rádios portáteis se comunicam por meio do rádio móvel do veículo para o sistema por meio de conexão LTE, via satélite ou Wi-Fi. Isso estende a cobertura do sistema quando você está longe do veículo.
O GNSS (Global Navigation Satellite System, sistema global de navegação por satélite) integra as informações do GPS (Global Positioning System, sistema de posicionamento global) e do GLONASS (Global Navigation Satellite System, sistema global de navegação por satélite) para determinar a localização geográfica aproximada do rádio.
O rádio também oferece compatibilidade com os seguintes recursos:
O despachador sempre pode solicitar que o sistema determine a localização em tempo real do rádio.
Se… | Então… |
---|---|
Se o SmartMapping estiver ativado | Execute uma das seguintes ações:
|
Se o SmartMapping estiver desativado | Toque no endereço em Meu local. |
Esse recurso mostra as coordenadas de localização e os pontos de rota salvos no rádio. Os pontos de rota são salvos manual ou automaticamente sempre que uma Operação de emergência é acionada pelo rádio. Se a lista de Pontos de rota salvos estiver cheia quando a Operação de emergência for acionada, o rádio elimina o ponto de rota de Emergência mais antigo.
Se… | Então… |
---|---|
Para editar o nome do ponto de rota |
|
Para atualizar o local do ponto de rota | Toque em Definir para o local atual → Atualizar. |
Para excluir o ponto de rota | Toque em Excluir. |
Se… | Então… |
---|---|
Para pesquisar pontos de rota |
|
Para excluir pontos de rota |
|
Para alterar as configurações de local |
|
Esse recurso permite exibir sua localização atual e a localização de outros dispositivos/unidades em uma exibição de mapa ou lista.
Ícone | Nome | Descrição |
---|---|---|
![]() |
Guia Mapa/lista | Permite que você alterne entre as exibições de Mapa e Lista. |
![]() |
Minha localização | Mostra a localização do seu rádio. Aparece em cinza quando não há sinal de GPS, conexão com a Internet ou quando a localização está desativada. |
![]() |
Mais zoom/Menos zoom | Amplia ou reduz a visualização do mapa. |
![]() |
Localização central | Traz a opção ![]() ![]() |
![]() |
Ponto de rota | Indica os pontos de rota salvos no rádio. |
![]() |
Primeira unidade a responder | Indica outras unidades que estão conectadas ao CommandCentral. |
![]() |
Primeira unidade a responder em emergência | Indica que a unidade está no modo de emergência. |
![]() |
Smartphone | Indica outros smartphones que estão conectados ao CommandCentral. |
![]() |
Etiqueta da unidade | Toque em uma unidade no mapa para exibir a caixa de diálogo e a precisão da localização. |
![]() |
Indicador de precisão da localização | Indica a faixa de confiança para a localização real da unidade no mapa. |
Enquanto estiver no menu Detalhes do dispositivo, execute uma das seguintes ações:
Para criar um ponto de rota, ative Pontos de rota no filtro pressionando Mais.
Se… | Então… |
---|---|
Para editar o nome do ponto de rota, | execute as seguintes ações:
|
Para definir um ponto de rota para o local atual, | toque em Definir para localização atual → Atualizar. |
Para excluir o ponto de rota, | toque em Excluir. |
Opção | Ações |
---|---|
Procurar outros dispositivos, unidades ou usuários |
|
Filtrar camadas de recursos |
|
Alterar o mapa de base | Toque em Base maps → <visualização do mapa desejado>. |
Visualizar pontos de rota | Toque em Pontos de rota. |
Abrir configurações de localização | Toque em Configurações. |
Exibir notas do aplicativo SmartMapping | Toque em Sobre o mapa. |
Ativar ou desativar o agrupamento | Toque em Configurações do aplicativo → Agrupamento → Reiniciar. |
Opção | Ações |
---|---|
Procurar outros dispositivos, unidades ou usuários |
|
Filtrar camadas de recursos |
|
Visualizar pontos de rota | Toque em Pontos de rota. |
Abrir configurações de localização | Toque em Configurações. |
Cada entrada, dependendo do contexto (convencional ou entroncamento), é associada a um ou até a cinco IDs, de acordo com os seguintes tipos de chamadas:
Cada entrada dos Contatos contém as seguintes informações:
O rádio precisa ser programado para permitir que você adicione, edite ou exclua as entradas de contatos.
Quando você seleciona um contato na lista Contatos, pode exibir os tipos de chamada disponíveis e os IDs de chamada associados na guia Detalhes do contato.
Você pode exibir os IDs atribuídos para um tipo de chamada tocando na lista suspensa de um ID.
O FAB (Floating Action Button, botão de ação flutuante) permite adicionar um Novo contato ou acessar o recurso Discador.
O rádio oferece suporte a um máximo de 50 Listas de chamadas. Cada lista pode armazenar até 100 IDs.
O FAB (Floating Action Button, botão de ação flutuante) na tela Lista de chamadas permite:
Este recurso permite que você disque um número para fazer chamadas. A tela Recentes mostra as 50 ligações mais recentes no rádio com marcação de data e hora locais.
O Discador pode ser acessado em FAB ou na tela inicializador de recursos do menu.
Ícone | Descrição |
---|---|
![]() |
Chamada perdida |
![]() |
Chamada de emergência |
![]() |
Chamada privada |
![]() |
Página |
![]() |
DTMF (Dual Tone Multi-Frequency, Multifrequência de tom dual) |
Sem ícone | Chamada de despacho |
Se… | Então… |
---|---|
Editar contato |
Observação: Se um alias de contato for atualizado no sistema de provisionamento, essa atualização será refletida no rádio quando você receber uma chamada em grupo do contato. O novo alias será salvo em sua Lista de chamadas depois que você desligar e ligar o rádio.
|
Excluir contato | Toque em Excluir contato → Excluir. |
Editar lista de chamadas |
|
Adicionar à lista de chamadas | Essa opção só estará disponível se o contato não estiver na lista de chamadas.
|
O menu de chamadas recentes permite visualizar as informações de chamadas recebidas e efetuadas recentes.
Você pode visualizar as informações dos seguintes tipos de chamadas:
Esse recurso permite que você exclua chamadas da lista de chamadas recentes.
Opção | Ações |
---|---|
Excluir todas as chamadas |
|
Excluir chamadas selecionadas |
|
Quando todas as chamadas tiverem sido excluídas com êxito, o visor mostrará Todas as entradas excluídas e a lista de chamadas recentes estará vazia.
Quando as chamadas não emergenciais forem excluídas com êxito, o visor mostrará Entradas selecionadas excluídas e a lista de chamadas recentes conterá apenas as chamadas restantes.
Este recurso permite salvar e reproduzir as chamadas recebidas recentes. Todas as chamadas salvas são removidas após o ciclo de alimentação do rádio.
Essa função permite que o rádio permaneça mudo para chamadas de grupo de conversação afiliado ou chamadas de despacho durante a operação na Personalidade de troncalização ou no canal convencional respectivamente.
Avisos de grupo e individuais ativam o som do rádio para a emissão do som do tom de alerta. O rádio também ativa o som para chamadas individuais de rádio para rádio. Esse recurso é muito útil quando o usuário do rádio prefere não ouvir o tráfego de chamadas de grupo de conversação afiliado ou de chamadas de despacho, porém precisa manter o contato pelo rádio. Para um canal habilitado para Alerta de usuário de chamada recebida, pressionar o botão Silenciar voz ou selecionar o menu Silenciar voz permite que o usuário do rádio ative e desative a funcionalidade Silenciar voz.
O operador de despacho ou usuário do rádio transmissor pode selecionar essa transmissão de tom de Quik Call II programada para ser enviada a um grupo de conversação individual ou a todo sistema. Cada tom é diferente para indicar uma situação diferente ou diferentes emissores.
O tom deve ser pré-programado na Lista de sinalização de tom no rádio difusor ou transmissor.
Esse recurso permite que você rapidamente envie e receba mensagens diretamente de seus rádios. As mensagens de texto podem ter até 200 caracteres. A data e a hora locais são marcadas nas mensagens.
Se… | Então… |
---|---|
o destinatário estiver na Lista de usuários, | toque no usuário de destino. |
o destinatário não estiver na Lista de usuários, |
|
O SmartMessaging permite enviar ou receber mensagens através de uma conexão de banda larga. Esse recurso inclui capacidades de mensagens avançadas, com anexos de multimídia, por exemplo.
As mensagens são sincronizadas com um servidor.
As mensagens ficam disponíveis quando você faz login a partir de qualquer dispositivo ou dispositivo compartilhado.
É necessário efetuar login no CommandCentral para usar esse recurso. Consulte Login no CommandCentral (login subsequente).
Opção | Ações |
---|---|
Exibir um anexo de imagem |
|
Exibir um anexo de vídeo |
|
Ouvir um anexo de áudio |
|
Exibir um local de envio |
O visor exibe o local e o endereço é atualizado para o endereço amigável. |
Download de um anexo recebido com falha |
|
Opção | Ações |
---|---|
Copiar e colar mensagens |
Observação: Somente mensagens de texto podem ser copiadas e coladas.
|
Encaminhar mensagens |
|
Esse recurso exibe o status atual do usuário.
O status é exibido no widget de mensagens da tela inicial, na tela Todas as mensagens, na tela Nova mensagem e na tela de bate-papo. O ícone é exibido ao lado do nome do usuário para indicar o status atual do usuário.
Ícone | Descrição |
---|---|
![]() |
Disponível |
![]() |
Indisponível |
![]() |
Não perturbe |
![]() |
Desconhecido |
As opções de prioridade de VA (Voice Announcement, notificação de voz) disponíveis são:
Este recurso permite que o administrador do sistema coloque um rádio em um estado inoperável quando ele estiver desaparecido ou em mãos desconhecidas. O rádio permanece nesse estado independentemente de mudanças de energia.
Se o rádio tiver o recurso de roaming entre sistemas, o administrador do sistema poderá colocar o rádio desaparecido em estado inoperável quando ele ficar em roaming para outro sistema.
A desinibição do rádio só pode ser feita após o recebimento do comando de desinibição pelo administrador do sistema.
Este recurso permite filtrar chamadas indesejadas e com baixa intensidade de sinal ou canais com ruído de fundo acima do normal.
A linha privada de tom, a linha privada digital e o silenciador de portadora estão disponíveis e programados por canal.
Opção | Resultado |
---|---|
Silenciador de portadora | Você ouve todo o tráfego em um canal. |
Linha privada de tom ou linha privada digital | O rádio responde somente às suas mensagens. |
Uma ou mais das seguintes opções podem ser programadas no rádio. Para obter mais informações, entre em contato com o administrador do seu sistema.
Opção | Resultado |
---|---|
Silenciador operado por portadora digital | Você ouve todo o tráfego digital. |
Silenciador normal | É possível ouvir qualquer tráfego digital, desde que se tenha o código correto de acesso à rede. |
Chave seletiva | É possível ouvir qualquer tráfego digital, desde que se tenha o código de acesso à rede e o grupo de conversação corretos. |
Esse recurso permite substituir todos os silenciadores codificados programados para um canal. O rádio também reativará o som para qualquer atividade digital em um canal digital. Quando esse recurso está ativo, o indicador de status do Silenciador de portadora é exibido.
O número ID do rádio também é enviado automaticamente todas as vezes em que o botão PTT é pressionado. Este recurso é programado por canal. Para transmissões de voz digitais, o ID do rádio é enviado de maneira contínua durante a mensagem de voz.
O Smart PTT é um recurso programável por personalidade, usado para evitar cruzamentos de conversas entre o usuário do rádio e outros rádios. Quando o Smart PTT está ativado no seu rádio, você não pode fazer transmissões em um canal ativo.
A tabela a seguir mostra as variações do Smart PTT.
Modo | Descrição |
---|---|
Inibição de transmissão em canal ocupado com portadora | Não será possível transmitir se for detectado tráfego no canal. |
Inibição de transmissão em canal ocupado com código de silenciador incorreto | Não será possível transmitir em um canal ativo com um código de silenciador ou (se houver equipamento de segurança) com uma chave de criptografia diferente da sua. Se o código PL for igual ao seu, a transmissão não será impedida. |
Anular com tecla rápida | O rádio deve ser programado para permitir que você use o recurso Anular com tecla rápida. Esse recurso funciona com qualquer uma das duas variações acima. Você pode substituir o estado de inibição de transmissão pressionando rapidamente a tecla PTT do rádio (pressione o botão PTT duas vezes dentro do limite de tempo programado). |
O ATAK é uma infraestrutura geoespacial do smartphone Android e um aplicativo de reconhecimento da situação militar.
O ATAK permite alvos de precisão, inteligência de formação de terreno circundante, reconhecimento situacional, navegação e compartilhamento de dados.
A janela Configuração do dispositivo ATAK permite configurar suas preferências ATAK.
Opção | Descrição |
---|---|
Identificação do sinal de chamada | Atribuir suas equipes e funções. |
Pacote de dados | Gerenciar pacotes de dados. |
Plug-ins | Gerenciar plug-ins MSI. |
Importar arquivos | Importar arquivos para o dispositivo. |
Preferências de rede | Configurar os servidores ATAK. |
Mais configurações | Permite definir as configurações no ATAK. |
Certifique-se de que os mapas estejam carregados na pasta ATAK. Consulte Arquivos de sideloading no APX NEXT usando o cabo USB.
Esse recurso permite compartilhar sua localização quando a conectividade LTE/WiFi não estiver disponível.
O canal simplex de modo direto convencional LMR é necessário para operar o ATAK com Data-over-LMR (nenhuma infraestrutura LMR é necessária). O PTT tem prioridade sobre os dados.
O canal simplex de modo direto deve ser selecionado.
O sistema failsoft garante comunicações de rádio contínuas durante uma falha do sistema de entroncamento. Quando o rádio entra em operação failsoft, ele automaticamente alterna para um canal de failsoft capaz de permitir que o rádio transmita e receba em operação convencional em uma frequência predeterminada.
Quando em operação failsoft, o rádio emite um tom de timbre médio e o visor exibe Failsoft. Quando o sistema de entroncamento volta à operação normal, o rádio deixa o modo de operação de failsoft automaticamente e retorna ao modo de operação troncalizada.
O rádio não pode mais travar em um canal de controle quando estiver fora de alcance do sistema.
O rádio permanecerá na condição de fora de alcance até que seja travado em um canal de controle ou failsoft ou se for desligado.
Se o controlador de zona perder a comunicação com qualquer site, este passará a funcionar no modo de troncalização de site. Quando isso acontecer, você somente poderá se comunicar com rádios dentro do seu site de troncalização.
O visor mostra a zona ou canal atualmente selecionado e a mensagem de troncalização de site.
Ao procurar um site, o rádio fica inoperante. No modo de pesquisa de site, o rádio faz a varredura por canais de controle com troncalização, mas ainda precisa se conectar ao sistema de troncalização ou alcançar outros estados de troncalização. Outros estados de troncalização são como Fora de alcance e Cobertura desequilibrada.
O indicador Varrendo site alerta você de que o rádio está tentando pesquisar um canal de controle com troncalização válido.
Este recurso permite que o despachador reatribua temporariamente rádios selecionados a um canal específico com o qual pode se comunicar.
Quando seu rádio for reagrupado dinamicamente, ele receberá um comando de reagrupamento dinâmico e alternará automaticamente para o canal reagrupado dinamicamente. Você ouvirá um tom e o visor mostrará o nome do canal reagrupado dinamicamente.
Quando o despachador cancelar o reagrupamento dinâmico, o rádio automaticamente voltará à zona e ao canal anteriores.
Se você acessar uma zona ou um canal reservado como um modo reagrupado dinâmico para outros usuários, um tom de inválido soará.
O despachador pode classificar rádios reagrupados nas categorias Seleção habilitada ou Seleção desabilitada.
Os recursos Varredura e Chamada privada não estão disponíveis quando o rádio está no modo Seleção desabilitada.
A DZP (Dynamic Zone Programming, programação da zona dinâmica) oferece uma ou mais zonas dinâmicas para armazenar canais utilizados com frequência para aplicações convencionais ou de entroncamento. Com a Zona dinâmica, é possível selecionar canais de diferentes zonas sem primeiro alternar para essa zona específica para selecionar um canal.
Opção | Ações |
---|---|
![]() |
|
![]() |
|
Verifique se o recurso Programação de zona dinâmica está ativado no codeplug a ser exibido no Iniciador de recursos do menu.
Opção | Ações |
---|---|
Adicionar canais à zona dinâmica |
|
Substituição de canais na zona dinâmica |
|
Excluir canais da zona dinâmica |
|
A Linha privada múltipla (MPL) é um recurso que permite ao usuário modificar os códigos PL/DPL do modo atual selecionando-os em uma lista de códigos predefinida. Para acessar diferentes subgrupos de comunicação, repetidores e outros, o usuário não precisa mais programar vários canais da mesma frequência com diferentes códigos PL/DPL.
Modo de seleção | Descrição |
---|---|
Dinâmico | A seleção/funcionalidade da lista de MPL é atualizada automaticamente (e ativa no canal atual do rádio) à medida que os usuários percorrem as seleções disponíveis da lista de MPL. |
Estático | Enquanto os usuários estiverem percorrendo as seleções da lista de MPL disponíveis no rádio, a funcionalidade de MPL não será alterada até que uma nova lista de MPL seja selecionada manualmente. |
Verifique se esse recurso está ativado no codeplug e se o rádio está no modo convencional.
Você pode selecionar as seguintes zonas em um rádio de origem e cloná-las em um rádio alvo.
Você pode clonar as zonas conectando o rádio de origem e o rádio alvo com um cabo de clonagem. O rádio alvo deve ser digital, de banda e norma da FCC compatível com o rádio de origem.
O rádio pode ser programado de duas maneiras:
Há dois métodos para programar um canal dentro de uma zona. Ou:
Remova a vedação do conector universal ou qualquer outro acessório conectado ao rádio.
Para a opção não protegida por senha, o rádio exibe Parâm rádio e Par zona/canal.
Para a opção com senha protegida, o rádio exige que você digite seu PIN autorizado.
Para acessar os canais protegidos, toque em OK quando o rádio solicitar que você altere o PIN.
Execute as ações a seguir, conforme necessário, enquanto navega pelos parâmetros de modo.
Nem todos os acessórios são certificados pela FCC para operação com todos os modelos de rádio, divisões de banda ou ambos. Consulte as páginas de preço de rádio para obter uma lista de acessórios certificados pela FCC ou entre em contato com o representante de vendas para saber mais sobre a compatibilidade de acessórios.
Consulte https://www.motorolasolutions.com para saber mais sobre os acessórios compatíveis com esse rádio.
As informações contidas neste documento foram cuidadosamente analisadas e consideradas inteiramente confiáveis. No entanto, não será assumida nenhuma responsabilidade por imprecisões.
Além disso, a Motorola Solutions reserva-se o direito de fazer alterações em quaisquer produtos para melhorar a legibilidade, as funções ou o design. A Motorola Solutions não se responsabiliza por aplicações ou uso de qualquer produto ou circuito aqui descrito, e não cobre nenhuma licença sob direitos de patente ou direitos de terceiros.
De acordo com a CFR 47, Parte 2, Seção 2.1077(a) da FCC
A parte responsável
Nome: Motorola Solutions, Inc.
Endereço: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
Telefone: 1-800-927-2744
Declara que o produto:
Nome do modelo: APX NEXT e APX NEXT XE
está em conformidade com as seguintes normas:
Parte 15, subparte B, seção 15.107(a), 15.107(d) e seção 15.109(a) da FCC
este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, nos termos da Parte 15 das Normas da FCC. Estes limites foram elaborados para fornecer uma proteção aceitável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não haverá interferências em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado quando o equipamento for ligado e desligado, o usuário deverá tentar corrigir a interferência seguindo um ou mais dos procedimentos a seguir:
Para ter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, acesse o seguinte site:
https://www.motorolasolutions.comDe acordo com os regulamentos do ISED (Innovation, Science, and Economic Development, departamento de inovação, ciência e desenvolvimento econômico) do Governo Federal do Canadá, este transmissor de rádio só pode operar com antena cujo tipo e ganho máximo (ou mínimo) tenha sido aprovado para o transmissor pelo ISED. Para reduzir a possibilidade de interferência do rádio em outros usuários, o tipo e o ganho de antena deverão ser escolhidos de modo que a EIRP (Equivalent Isotropically Radiated Power, potência irradiada isotrópica equivalente) não exceda a EIRP necessária para uma comunicação bem-sucedida.
Este transmissor de rádio é aprovado pelo ISED para operar com uma antena aprovada pela Motorola Solutions com o ganho máximo permitido e a impedância de antena necessária para cada tipo de antena indicado. O uso de tipos de antena não incluídos nesta lista, com um ganho superior ao ganho máximo indicado para este tipo, é estritamente proibido.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC e com a RSS (Radio Standards Specification, especificação de padrões de rádios) isentas de licença da ISED (Innovation, Science and Economic Development Canada, inovação, ciência e desenvolvimento econômico do Canadá), de acordo com as seguintes condições:
Este dispositivo está em conformidade com as Partes 90 e 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission).
A operação está sujeita à condição de que este dispositivo não cause interferência prejudicial. O rádio opera em radiofrequências regulamentadas pela FCC (Federal Communications Commission). Para transmitir nessas frequências, é necessária uma licença emitida pela FCC. O aplicativo é disponibilizado no Formulário 601 da FCC e nas Programações D, H e no Formulário de remessa 159.
Para obter esses formulários da FCC, solicite o documento 000601, que inclui todos os formulários e instruções. Se desejar receber o documento via fax ou correio ou tiver dúvidas, use as informações de contato a seguir.
Antes de preencher sua aplicação, você deve decidir em qual frequência pode operar. Em caso de dúvidas sobre como determinar a radiofrequência, ligue para os Serviços de Produtos da Motorola Solutions: 1-800-448-6686. Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions poderão anular a autoridade do usuário concedida pela FCC de operar este rádio e não devem ser realizadas. Para ficar em conformidade com os requisitos da FCC, os ajustes no transmissor só devem ser feitos por ou sob supervisão de uma pessoa certificada como tecnicamente qualificada para realizar manutenção no transmissor, reparos no rádio móvel terrestre privado e serviços fixos conforme certificado por uma organização representante do usuário desses serviços.
A reposição de qualquer componente do transmissor, como cristal, semicondutor, entre outros, não autorizada pela FCC para este rádio pode violar os regulamentos da FCC.
A operação do rádio da Motorola Solutions está sujeita à Lei de radiocomunicações e deve estar em conformidade com as regras e regulamentos do departamento de Inovação, Ciência e Desenvolvimento Econômico do Governo Federal do Canadá (ISED). O ISED exige que todos os operadores que usam frequências móveis terrestres privadas obtenham uma licença de rádio antes de operar os próprios equipamentos.
Obtenha o formulário de solicitação de licença canadense mais recente em http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm.
“MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.”
“THIS IS _____________________, CALL SIGN __________.” Informe o nome da embarcação em apuros 3 vezes, seguido do sinal de chamada ou de outra identificação da embarcação, repetida 3 vezes.
Repita “MAYDAY” e o nome da embarcação.
latitude e longitude
orientação segundo a bússola (informe se você está utilizando o norte verdadeiro ou o norte magnético)
distância em relação a um ponto de referência conhecido
curso, velocidade ou destino da embarcação
Informe a natureza do perigo.
Especifique o tipo de assistência necessária.
Informe o número de pessoas a bordo e o número de pessoas que necessitam de cuidados médicos, se houver.
Mencione qualquer outra informação que possa ser útil aos receptores da mensagem, como o tipo de embarcação, o comprimento e/ou o peso em toneladas da embarcação, a cor do casco etc.
“OVER.”
Aguarde uma resposta.
Se você não receber uma resposta imediata, permaneça próximo ao rádio e repita a transmissão em intervalos de tempo até receber uma resposta. Esteja preparado para seguir todas as instruções fornecidas a você.
Para transmissões não comerciais, como relatórios de pesca, arranjos de encontros, agendamento de reparos ou informações de acostagem, use o Canal VHF 9.
em barcos sujeitos à Parte II do Título III do Ato de Comunicações, o rádio deve ser capaz de operar na frequência de 156,800 MHz.
no modo simplex, na estação do barco que está transmitindo frequências especificadas na banda de frequência de 156,025 a 157,425 MHz, e
no modo semiduplex nos dois canais de frequência especificados na tabela abaixo.
Os canais simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 e 83 não podem ser legalmente usados pelo público em geral em águas americanas.
Informações adicionais sobre os requisitos operacionais dos Serviços Marítimos podem ser obtidas no texto completo da Parte 80 das Normas da FCC e junto à Guarda Costeira Americana.
Número do canal | Frequência (MHz) | |
Transmitir | Receber | |
1 | 156,050 | 160,650 |
2 | 156,100 | 160,700 |
* | 156,150 | 160,750 |
4 | 156,200 | 160,800 |
5 | 156,250 | 160,850 |
6 | 156,300 | – |
7 | 156,350 | 160,950 |
8 | 156,400 | – |
9 | 156,450 | 156,450 |
10 | 156,500 | 156,500 |
11 | 156,550 | 156,550 |
12 | 156,600 | 156,600 |
13** | 156,650 | 156,650 |
14 | 156,700 | 156,700 |
15** | 156,750 | 156,750 |
16 | 156,800 | 156,800 |
17** | 156,850 | 156,850 |
18 | 156,900 | 161,500 |
19 | 156,950 | 161,550 |
20 | 157,000 | 161,600 |
* | 157,050 | 161,650 |
22 | 157,100 | 161,700 |
* | 157,150 | 161,750 |
24 | 157,200 | 161,800 |
25 | 157,250 | 161,850 |
26 | 157,300 | 161,900 |
27 | 157,350 | 161,950 |
28 | 157,400 | 162,000 |
60 | 156,025 | 160,625 |
* | 156,075 | 160,675 |
62 | 156,125 | 160,725 |
63 | 156,175 | 160,775 |
* | 156,225 | 160,825 |
65 | 156,275 | 160,875 |
66 | 156,325 | 160,925 |
67** | 156,375 | 156,375 |
68 | 156,425 | 156,425 |
69 | 156,475 | 156,475 |
71 | 156,575 | 156,575 |
72 | 156,625 | – |
73 | 156,675 | 156,675 |
74 | 156,725 | 156,725 |
75 | *** | *** |
76 | *** | *** |
77** | 156,875 | – |
78 | 156,925 | 161,525 |
79 | 156,975 | 161,575 |
80 | 157,025 | 161,625 |
* | 157,075 | 161,675 |
* | 157,125 | 161,725 |
* | 157,175 | 161,775 |
84 | 157,225 | 161,825 |
85 | 157,275 | 161,875 |
86 | 157,325 | 161,925 |
87 | 157,375 | 161,975 |
88 | 157,425 | 162,025 |
* Os canais simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 e 83 não podem ser legalmente usados pelo público em geral em águas americanas.
** Somente baixa potência (1 W).
***Banda de guarda.
O equipamento de rádio não emprega uma modulação diferente da modulação adotada internacionalmente para uso marítimo quando opera nas frequências de socorro e segurança especificadas na seção 7.3 RSS-182.
RS232 | USB | SB9600 | |
Tensão de entrada (volts pico a pico) | 18 V | 3,6 V | 5 V |
Taxa máx. de dados | 115 Kbps | 12 Mbps | 9,6 Kbps |
Impedância | 5.000 Ω | 90 Ω | 120 Ω |
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. A (“MOTOROLA”) garante que os Produtos de comunicação fabricados pela MOTOROLA SOLUTIONS listados a seguir (“Produto”) são garantidos contra defeitos de material e mão de obra sob uso e serviço normais pelo período de tempo a partir da data da aquisição, conforme programação a seguir:
ASTRO Rádio APX NEXT | Um (1) ano |
Acessórios do produto | Um (1) ano |
A MOTOROLA SOLUTIONS, a seu critério, consertará o Produto (com peças novas ou recondicionadas), substituirá o Produto (por um Produto novo ou recondicionado) ou reembolsará o valor da aquisição do Produto durante o período de garantia, sem nenhum custo adicional, desde que ele seja devolvido de acordo com os termos desta garantia. As peças ou placas substituídas são garantidas pelo período restante da garantia original aplicável. Todas as peças substituídas do Produto se tornarão propriedade da MOTOROLA SOLUTIONS.
Esta garantia limitada expressa é estendida pela MOTOROLA SOLUTIONS somente ao comprador usuário final original e não pode ser cedida ou transferida para terceiros. Esta é a garantia completa do Produto fabricado pela MOTOROLA SOLUTIONS. A MOTOROLA SOLUTIONS não assume obrigações ou responsabilidade por adições ou modificações nesta garantia, a menos que sejam feitas por escrito e assinadas por um funcionário da MOTOROLA SOLUTIONS.
A menos que seja feito um contrato separado entre a MOTOROLA SOLUTIONS e o comprador usuário final original, a MOTOROLA SOLUTIONS não garante a instalação, a manutenção ou os serviços do Produto.
A MOTOROLA SOLUTIONS não pode ser responsabilizada, de nenhum modo, por qualquer equipamento auxiliar não fornecido pela MOTOROLA SOLUTIONS que seja relacionado ou utilizado com o Produto ou para a operação do Produto com qualquer equipamento auxiliar, e todos esses equipamentos estão expressamente excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é único, a MOTOROLA SOLUTIONS não se responsabiliza pelo alcance, cobertura ou operação do sistema como um todo nesta garantia.
A MOTOROLA SOLUTIONS oferece os seguintes contratos opcionais de serviço estendido.
DANO ACIDENTAL DE SERVIÇOS GERENCIADOS PELO DISPOSITIVO (DMS)
Fornece cobertura estendida para reparo no hardware, INCLUINDO DANOS PROVOCADOS POR PRODUTOS QUÍMICOS, LÍQUIDOS, INCÊNDIO E OUTROS DANOS FÍSICOS. A cobertura para dano acidental está disponível em conjunto com a Garantia Comercial padrão da MOTOROLA SOLUTIONS e é iniciada no PRIMEIRO DIA em que o rádio é colocado em uso. O serviço realizado neste plano consiste no reparo ou na substituição de equipamentos por ele cobertos, conforme definido nos termos e condições. Os reparos serão feitos somente no depósito de reparo designado pela MOTOROLA SOLUTIONS. Os serviços locais não estão incluídos. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega no local do reparo apenas se o serviço de entrega designado pela MOTOROLA SOLUTIONS for usado. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega de volta para o cliente por meio dos métodos normais de entrega da MOTOROLA SOLUTIONS.
HARDWARE PADRÃO DE SERVIÇOS GERENCIADOS PELO DISPOSITIVO (DMS)
Oferece uma cobertura estendida para reparos de desgaste e uso normais do hardware, tendo início APÓS o término da garantia comercial padrão da MOTOROLA SOLUTIONS. O serviço realizado neste plano consiste no reparo de equipamentos por ele cobertos, conforme definido nos termos e condições. Os reparos serão feitos somente no depósito de reparo designado pela MOTOROLA SOLUTIONS. Os serviços locais não estão incluídos. A MOTOROLA SOLUTIONS pagará as despesas de entrega de volta para o cliente por meio dos métodos normais de entrega da MOTOROLA SOLUTIONS.
Esta garantia define a extensão integral das responsabilidades da MOTOROLA SOLUTIONS em relação ao Produto. O reparo, a substituição ou o reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA SOLUTIONS, são as únicas formas de indenização. ESTA GARANTIA É CONCEDIDA NO LUGAR DE OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO, SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. EM HIPÓTESE ALGUMA A MOTOROLA SOLUTIONS SERÁ RESPONSABILIZADA POR DANOS QUE SUPEREM O PREÇO DA COMPRA DO PRODUTO, PELA IMPOSSIBILIDADE DE USO, PERDA DE TEMPO, INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL, LUCROS CESSANTES OU PERDA DE ECONOMIAS OU OUTROS DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, RESULTANTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, ATÉ O LIMITE QUE ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTES OU CONSEQUENTES OU A LIMITAÇÃO DA DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA. PORTANTO, A LIMITAÇÃO OU A EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SER APLICÁVEL.
Esta garantia concede direitos legais específicos. É possível haver outros direitos que podem variar de estado para estado.
Para receber o serviço de garantia, você deve fornecer o comprovante de compra (contendo a data de compra e o número de série do item do Produto) e também entregar ou enviar o item do Produto, com transporte e seguro pré-pagos, a um local autorizado de serviço de garantia. O serviço de garantia será fornecido pela MOTOROLA SOLUTIONS por meio de um de seus centros de serviço de garantia autorizados. Entrar em contato inicialmente com a empresa que vendeu o Produto (por exemplo, revendedor ou provedor de serviços de comunicação), pode facilitar a obtenção do serviço de garantia. Você também pode ligar para a MOTOROLA SOLUTIONS pelo telefone 1-800-927-2744 nos EUA/Canadá.
Defeitos ou danos resultantes do uso do Produto de maneira diferente da forma normal e tradicional.
Defeitos ou danos resultantes de má utilização, acidentes, água ou negligência.
Defeitos ou danos causados por testes, operação, manutenção, instalação, alteração, modificação ou ajuste inadequados.
Quebra ou danos às antenas, exceto se provocados diretamente por defeitos de fabricação do material.
Produto sujeito a modificações, desmontagens ou reparos não autorizados (incluindo, sem limitação, a adição ao Produto de equipamentos não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS) que afetem de forma adversa o desempenho do Produto ou que interfiram na inspeção e nos testes normais de garantia do Produto pela MOTOROLA SOLUTIONS para averiguação de qualquer reclamação de garantia.
Um produto cujo número de série tenha sido removido ou esteja ilegível.
Custos de frete até o depósito de reparo.
Um Produto que, em função de alterações ilegais ou não autorizadas do software/firmware no Produto, não funcione de acordo com as especificações publicadas pela MOTOROLA SOLUTIONS ou pela etiqueta de certificação da FCC para o Produto no momento em que o Produto foi inicialmente distribuído pela MOTOROLA SOLUTIONS.
Uso e desgaste normais.
a MOTOROLA SOLUTIONS será notificada imediatamente, por escrito, pelo comprador sobre qualquer comunicado de tais alegações,
a MOTOROLA SOLUTIONS terá o controle absoluto da defesa dessa ação e de todas as negociações para a decisão ou acordo; e
se o Produto ou as peças se tornarem ou, na opinião da MOTOROLA SOLUTIONS, tiverem a probabilidade de se tornar objetos de uma alegação de violação de patente dos Estados Unidos, o comprador permitirá que a MOTOROLA SOLUTIONS, a seu critério e às suas custas, obtenha desse comprador o direito de continuar a usar o Produto ou as peças, de substituir ou modificar o Produto ou as peças, para que eles não violem mais a patente, ou de conceder ao comprador um crédito para o Produto ou as Peças, de acordo com a depreciação e aceitação de sua devolução. A depreciação terá um valor igual por ano em relação à vida útil do Produto ou das peças, conforme estabelecido pela MOTOROLA SOLUTIONS.
A MOTOROLA SOLUTIONS não se responsabiliza por qualquer alegação de violação de patente que se baseie na combinação do Produto ou peças fornecidas por este instrumento com software, instrumentos ou dispositivos não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS e também não se responsabiliza pelo uso de equipamentos ou software auxiliares não fornecidos pela MOTOROLA SOLUTIONS que sejam conectados ou usados em conjunto com o Produto. O texto acima declara a responsabilidade total da MOTOROLA SOLUTIONS com respeito à violação de patentes pelo Produto ou por qualquer peça dele.
As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à MOTOROLA SOLUTIONS determinados direitos exclusivos para softwares MOTOROLA SOLUTIONS protegidos por direitos autorais, como direitos exclusivos de reprodução em cópias e distribuição de cópias de tal software da MOTOROLA SOLUTIONS. O software da MOTOROLA SOLUTIONS pode ser utilizado somente no Produto no qual o software foi originalmente instalado, e esse software, nesse Produto, não pode ser substituído, copiado, distribuído, modificado de maneira alguma ou utilizado para produzir nenhum item derivado. Nenhum outro uso, incluindo, sem limitação, alteração, modificação, reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse software da MOTOROLA SOLUTIONS ou o exercício de direitos nesse software da MOTOROLA SOLUTIONS, é permitido. Nenhuma licença é concedida por implicação, preclusão ou de outra forma, sob direitos de patente ou direitos autorais da MOTOROLA SOLUTIONS.
Esta garantia é regida pelas leis do Estado de Illinois, EUA.
Esta cláusula se aplica a produtos e serviços fornecidos pela Motorola Solutions aos consumidores regidos pela Australian Consumer Law (Lei australiana do consumidor). Esta garantia é concedida pela Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN 16 004 742 312) de Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria. Nossos produtos são acompanhados de garantias que não podem ser excluídas, em conformidade com a Lei australiana do consumidor. Para falhas graves no serviço, você tem direito a:
Você tem o direito de escolher uma substituição ou um reembolso por uma falha grave nos produtos. Se uma falha nos produtos ou serviços não for significativa, você terá o direito de corrigir a falha em um prazo razoável. Se isso não for feito, você terá direito a um reembolso para os produtos e cancelamento do contrato para o serviço e obtenção de um reembolso de qualquer parte não usada. Você também tem o direito de ser compensado por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível decorrente de uma falha nos produtos ou serviços. Em caso de dúvidas, entre em contato com a Motorola Solutions Australia pelo número 1800 457 439. Você também pode acessar o nosso site: https://www.motorolasolutions.com/en_xa/support.html para conferir os termos atuais da garantia.
Os produtos da Motorola Solutions descritos neste documento podem incluir programas de computador da Motorola Solutions protegidos por direitos autorais. As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem determinados direitos exclusivos da Motorola Solutions que envolvem programas de computador protegidos por direitos autorais. Sendo assim, nenhum programa de computador protegido por direitos autorais da Motorola Solutions, incluído nos produtos da Motorola Solutions descritos neste documento, pode ser copiado ou reproduzido, de qualquer forma, sem permissão expressa por escrito da Motorola Solutions.
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, transmitida, armazenada em sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de computador, de forma nenhuma nem por nenhum meio, sem permissão prévia por escrito da Motorola Solutions, Inc.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
A aquisição de produtos da Motorola Solutions não pressupõe garantia, explícita ou implícita, por impedimento ou qualquer outra forma, de qualquer licença de direito autoral, patente ou aplicação de patente da Motorola Solutions, exceto a licença de uso regular não exclusiva, isenta de exploração de patente concedida por força de lei na venda de um produto.
Este produto pode conter software de código aberto usado conforme licença. Consulte na mídia de instalação do produto o conteúdo completo sobre Atribuições e comunicados legais de código aberto.
A diretiva WEEE da União Europeia e a regulamentação WEEE do Reino Unido exigem que os produtos vendidos nos países da União Europeia e do Reino Unido exibam a etiqueta de lixeira cruzada no produto (ou na embalagem, em alguns casos). Conforme definido pela diretiva WEEE, essa etiqueta de lixeira cruzada indica que os clientes e os usuários finais nos países da União Europeia e do Reino Unido não podem descartar equipamentos ou acessórios elétricos ou eletrônicos em lixo doméstico.
Os clientes ou usuários finais dos países da União Europeia e do Reino Unido devem entrar em contato com o representante do fornecedor do equipamento ou o centro de assistência local para obter informações sobre o sistema de coleta de lixo em seu país.
Observe que alguns recursos, facilidades e capacidades descritos neste documento podem não ser pertinentes ou licenciados para uso em um sistema específico ou podem depender das características de uma determinada unidade de rádio móvel ou da configuração de determinados parâmetros. Consulte seu contato da Motorola Solutions para mais informações.
© 2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved
O CMSO (Centralized Managed Support Operations, centro de operações de suporte técnico gerenciado) é o principal contato para suporte técnico incluído no contrato de serviço da sua organização com a Motorola Solutions. Para permitir um tempo de resposta mais rápido aos problemas dos clientes, a Motorola Solutions oferece suporte em vários países ao redor do mundo.
Clientes do contrato de serviço devem entrar em contato com o CMSO em todas as situações listadas na seção Responsabilidades do cliente do contrato, tais como:
Sua organização recebeu números de telefone de suporte e outras informações de contato apropriadas para sua região geográfica e seu contrato de serviço. Use essas informações de contato para obter uma resposta mais eficiente. No entanto, se necessário, também é possível encontrar informações gerais de contato de suporte no site da Motorola Solutions seguindo estas etapas:
Envie as perguntas e os comentários sobre a documentação do usuário para documentation@motorolasolutions.com.
Dê as seguintes informações ao relatar um erro na documentação:
A Motorola Solutions oferece diversos cursos projetados para auxiliar na aprendizagem do sistema. Para informações, acesse https://learning.motorolasolutions.com e veja as ofertas de cursos atuais e os caminhos de tecnologia.
Você pode solicitar que o código seja reenviado para o dispositivo conectado.
O código tem oito caracteres e pode ser alfanumérico.
O administrador do sistema pode programar os botões como atalhos para as funções do rádio ou canais/grupos predefinidos, dependendo de quanto tempo o botão é pressionado. Algumas funções também podem ser programadas para os switches do rádio.