Guide d’utilisation de la radio APX NEXT™/APX NEXT XE

Version : MN005642A01-AW, date de publication : Avril 2024

Nouveautés

Les sujets suivants ont été mis à jour :

  • Version du logiciel
  • Remplacement du terme Avertissement de situation de détresse par Alerte de chute

Avis juridique et soutien

Sujets vus récemment

Lisez-moi d’abord

Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement de base de la radio. Cependant, votre distributeur ou l’administrateur de votre système peut avoir personnalisé votre radio en fonction de vos besoins particuliers. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.

Si vous tentez d’utiliser des fonctions mutuellement exclusives, une ou plusieurs des situations suivantes peuvent se produire :

  • La commande ou l’icône de fonction apparaît grisé.
  • Une tonalité d’échec se fait entendre.
  • La radio affiche Fonction non autorisée.

Notations utilisées dans le manuel

En parcourant le texte de ce document, vous remarquerez l’utilisation des mots Avertissement, Mise en garde et Remarque. Ces notations servent à mettre l’accent sur les dangers potentiels et à encourager les utilisateurs à prendre des précautions.

Avertissement: Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui pourrait causer des blessures ou entraîner la mort si elle n’est pas respectée.
Mise en garde: Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui pourrait causer des dommages à l’équipement si elle n’est pas respectée.
Remarque: Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui doit absolument être précisée.

Vous remarquerez également les icônes utilisées pour indiquer les méthodes disponibles pour vous permettre d’exécuter ou d’activer une fonction.

Icône Description
Exécuter la fonction en utilisant les commandes du haut de la radio.
Exécuter la fonction en utilisant l’écran tactile de la radio.

Version du logiciel

Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes sont prises en charge par la version logicielle R06.00.00 ou ultérieure.

Communiquez avec votre administrateur système pour obtenir plus de détails sur toutes les fonctionnalités prises en charge.

Ce que le détaillant ou l’administrateur de système peut vous expliquer

Si la radio doit être utilisée sous des températures extrêmes (moins de -30 °C ou plus de +60 °C), vérifiez auprès de votre administrateur système les bons paramètres radio.

Remarque:

Pour assurer la longévité de la radio, l’écran avant et les fonctions LTE, Wi-Fi, Bluetooth et GPS ne sont pas disponibles lorsque la température interne de la radio est inférieure à -20 ºC. L’écran supérieur affiche Cold Temp Mode (Mode t. froide) lorsque cette température est atteinte.

D’autre part, la communication radio LMR n’est pas disponible lorsque la température atteint -30 ºC.

Adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système pour obtenir les renseignements suivants :

  • Des canaux conventionnels prédéfinis ont-ils été programmés sur votre radio?
  • Quelles sont les touches programmées pour accéder à d’autres fonctions?
  • Quels sont les accessoires optionnels qui peuvent répondre à vos besoins?
Remarque: Les spécifications peuvent varier d’un modèle de radio à l’autre. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

Entretien de la radio

Une utilisation et un entretien appropriés de la radio assurent le fonctionnement efficace de ce produit et lui garantissent une longue durée de vie.

Mise en garde: Utilisez la radio selon les recommandations et les avertissements suivants.
  • Le moulage de votre radio comporte une ouverture qui équilibre la pression dans la radio. N’enfoncez aucun objet dans l’évent , comme une aiguille, des pinces ou un tournevis.
  • N’obstruez jamais ou ne couvrez jamais cet évent, même avec une étiquette.
  • Assurez-vous qu’aucune substance huileuse n’entre en contact avec cet évent.
  • Votre radio a été conçue pour pouvoir être submergée jusqu’à une profondeur de 6 pieds et pendant une durée maximale de 2 heures. La radio pourrait être endommagée si vous ne respectez pas l’une ou l’autre de ces limites.
  • Les joints en élastomère des radios portatives s’usent avec le temps et l’exposition aux éléments environnementaux. Pour assurer l’intégrité du joint d’étanchéité de la radio, Motorola Solutions recommande que les radios soient vérifiées annuellement à titre préventif. Les procédures de désassemblage, de test et de réassemblage ainsi que l’équipement de test nécessaire sont décrits dans le manuel de service.
  • Si les contacts de batterie de la radio sont exposés à l’eau alors que la batterie n’est pas installée, nettoyez et séchez les contacts avant d’installer une batterie. Tournez la radio, la zone des contacts de la batterie faisant face vers le bas, et secouez la radio afin que l’eau piégée puisse s’échapper. Un court-circuit des contacts pourrait se produire s’ils ne sont pas séchés correctement.
  • Si la radio a été submergée dans l’eau, secouez-la afin d’évacuer l’eau susceptible d’être piégée dans la grille du haut-parleur et le port du microphone. Sinon, l’eau réduira la qualité sonore de la radio.
  • Si aucun accessoire n’est connecté à la radio, veillez à ce que le couvercle du connecteur d’accessoire latéral soit en place.
  • Si la radio est submergée ou exposée à un jet d’eau puissant comme celui d’un boyau, retirez immédiatement l’accessoire ou le couvercle du connecteur, et assurez-vous que l’eau n’a pas pénétré dans le connecteur d’accessoire ou l’interface de la radio. Rincez et asséchez la zone, puis fixez de nouveau l’accessoire ou le couvercle du connecteur en cas de fuite.
  • Si la radio est exposée à un environnement corrosif, comme de l’eau salée, ou des gaz ou des liquides corrosifs, rincez et nettoyez immédiatement la radio afin de prévenir tout dommage à l’équipement, particulièrement les surfaces plaquées. Retirez la batterie et l’antenne avant le nettoyage.
  • Ne démontez pas la radio, car vous pourriez endommager les joints et causer des chemins de fuite dans la radio. Tout entretien de la radio ne devrait être effectué que par un technicien radio qualifié.
  • Seuls les centres de service approuvés par Underwriter Laboratory (UL) peuvent ouvrir et faire la maintenance des radios certifiées UL. L’ouverture ou la réparation à des emplacements non autorisés invalide le classement pour endroits dangereux de la radio.
  • Veillez à ne pas frapper, échapper ou lancer votre radio inutilement.
  • Éteignez la radio lorsque vous la chargez à l’aide d’un chargeur mural. Sinon, la fonction d’alerte de chute et d’urgence pourrait être déclenchée accidentellement.
  • Lorsque vous nettoyez la radio, n’utilisez pas de jet à haute pression, car la pression de l’eau serait alors supérieure à la pression de la profondeur maximale et l’eau risquerait de s’infiltrer dans la radio.

Nettoyage de votre radio

Mise en garde: N’utilisez pas de solvants et de désinfectants pour nettoyer votre radio, car ces produits chimiques peuvent endommager le boîtier, les joints d’étanchéité et les adhésifs de la radio de manière permanente.
Pour nettoyer les surfaces externes de votre radio, suivez la procédure décrite ci-dessous :

Procédure :

  1. Diluez une cuillerée à thé de détergent doux pour la vaisselle dans environ quatre litres d’eau (solution à 0,5 %).
  2. Appliquez la solution avec modération à l’aide d’une brosse non métallique rigide à soies courtes en vous assurant de ne laisser aucun résidu de détergent près des connecteurs, des commandes ou des interstices.
  3. Rincez puis asséchez la radio complètement à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
  4. Nettoyez les bornes de la batterie à l’aide d’un chiffon non pelucheux afin d’en éliminer la poussière ou la graisse.

Maintenance et réparation de la radio

Des procédures de réparation et de maintenance adéquates assureront le fonctionnement efficace et une longue durée de vie à cette radio. Une entente de maintenance de Motorola Solutions permettra de bénéficier d’un service expert afin de garder cette radio ainsi que tout autre appareil de communication en parfait état de fonctionnement.

Motorola Solutions a mis en place une organisation de service de maintenance à l’échelle nationale. Grâce à son programme de maintenance et d’installation, Motorola Solutions offre le meilleur service qui soit à ceux qui veulent profiter de communications fiables et continues sur une base contractuelle.

Pour conclure une entente de services contractuelle, veuillez communiquer avec votre représentant des ventes ou de services Motorola Solutions le plus proche ou avec un détaillant agréé Motorola Solutions.

Recyclage et mise au rebut des batteries

Aux États-Unis et au Canada, Motorola Solutions participe au programme national Call2Recycle qui a comme objectif la collecte et le recyclage des batteries. De nombreux détaillants et distributeurs participent à ce programme.

Pour connaître l’emplacement du dépôt de batteries le plus près de vous, consultez le site http://www.call2recycle.org/ ou composez le 1 800 8-BATTERY. Ce site Web et ce numéro de téléphone sont également des sources utiles d’information sur les solutions de recyclage offertes aux consommateurs, aux entreprises et aux agences gouvernementales.

Présentation de la radio

Ce chapitre décrit les boutons et les fonctions de la radio.

Aperçu d'APX NEXT
Aperçu d’APX NEXT XE
Description de la vue avant
No Description
1 Microphone à plage dynamique élevée (HDR) 1
2 Touche programmable mauve (latérale supérieure)
3 Bouton Presser pour Parler (PTT)
4 Écran tactile
5 Bouton de fonction programmable latérale du milieu (1 point)
6 Bouton de fonction programmable latérale inférieure (2 points)
7 Activation/désactivation de l’écran (appui bref)
Bouton d’accueil (maintenir enfoncé)
8 Loquet de la batterie
Description de la vue arrière
No Description
9 Antenne RF
10 Commutateur concentrique programmable (2 positions)
11 Sélecteur de canal (16 positions)
12 Marche/arrêt et réglage du volume
13 Microphone à plage dynamique élevée (HDR) 2
14 Bouton de fonction programmable de la grille du haut-parleur (3 points)
15 Haut-parleur
16 Antenne NFC
17 Batterie
18 Contacts de charge
19 Connecteur d’accessoire
Description de la vue du dessus
No Description
20 Voyant d’état
21 Commutateur programmable ABC (3 positions)
22 Écran supérieur
23 Bouton supérieur (orange)

Fonctions de radio programmables

Votre administrateur système peut programmer les boutons ou commutateurs programmables en tant que raccourcis permettant d’accéder aux fonctions de la radio, selon la durée pendant laquelle vous appuyez sur ces boutons. Communiquez avec l’administrateur de votre système pour en savoir plus sur les fonctions de la radio attribuées aux boutons et commutateurs programmables de votre radio.

Fonctions attribuables de la radio
Fonction Description
Lecture audio

Permet de faire jouer le dernier appel enregistré, suivi d’autres enregistrements audio dans la séquence du plus ancien au plus récent.

Pour enregistrer l’audio de l’appel reçu dans la radio, maintenez la touche enfoncée.

Remarque: Ces boutons programmables ne fonctionnent pas si la radio affiche le menu Récents.
Activer ou désactiver Bluetooth Pour activer ou désactiver Bluetooth, appuyez sur la touche.
Pour effacer tous les renseignements sur les appareils Bluetooth, maintenez la touche enfoncée.
Configuration Bluetooth Permet d’accéder au menu Bluetooth.
Réacheminement audio Bluetooth Permet de basculer l’acheminement du signal audio entre le haut-parleur de la radio ou le haut-parleur/microphone et le casque Bluetooth.
Casque Bluetooth PTT Active le microphone de l’écouteur Bluetooth.
Réponse à l’appel Vous permet de répondre à un appel privé.
Canal précédent/suivant Vous permet de faire défiler vers le haut ou vers le bas les autres canaux compris dans la zone actuelle.
Sélection de canal Vous permet de sélectionner un canal à partir du commutateur.
Recherche de canal Permet de rechercher un canal.
Contacts Permet d’accéder au menu Contacts.
Priorité dynamique (système conventionnel seulement) Permet de remplacer temporairement le canal de priorité 2 par n’importe quel canal d’une liste de balayage (à l’exception du canal de priorité 1).
Urgence Permet d’envoyer ou d’annuler une alarme d’urgence au répartiteur.
Effacer l’alerte de chute Permet de désactiver l’alarme de mode alerte de chute et de quitter la fonction alerte de chute.
Alerte utilisateur en appel Permet à la radio de demeurer en sourdine pour les appels de groupe associé pendant le fonctionnement selon la personnalité ADF actuelle ou le canal conventionnel.
Rétroéclairage/Rotation

Pour allumer ou éteindre le rétroéclairage de l’écran, appuyez sur la touche.

Pour changer l’orientation de l’écran du dessus, maintenez la touche enfoncée.

Emplacement Affiche l’emplacement actuel (latitude, longitude, heure et date), ainsi que la distance et la position par rapport à un autre emplacement, ou permet d’activer et désactiver le GPS/positionnement.Active ou désactive les fonctions GPS/localisation.
Sélection de mode (MS01–MS13)

Pour passer au mode Zone prédéfinie et canal, appuyez sur la touche.

Lorsque le champ Zone et canal prédéfinis modifiables est activé, pour enregistrer la zone et le canal actuels dans l’un des menus de sélection de mode, appuyez de manière prolongée sur le menu de sélection de mode.

Écoute (système conventionnel seulement) Surveille tout le trafic radio d’un canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Ligne privée multiple (système conventionnel seulement) Permet d’accéder aux listes de lignes privées multiples.
Suppression des nuisances Supprime temporairement un canal indésirable d’une liste de balayage, à moins qu’il s’agisse d’un canal prioritaire ou du canal de transmission désigné.
Appel privé (ADF uniquement) Permet de composer l’ID (numéro) programmé et d’amorcer un appel privé.
Répartition prioritaire Permet d’appeler le répartiteur dans un autre groupe.
Profils de radio Permet d’accéder à un ensemble de paramètres visuels et audio programmés sur la radio.
Enregistrement lecture Permet d’enregistrer et d’écouter des appels enregistrés.
Demande de nouvelle attribution de clé Avise le répartiteur qu’une nouvelle clé de chiffrement est nécessaire.
Surveillance à distance Permet à l’administrateur système de commander à distance une radio cible.
Bouton d’accès au répéteur (RAB) (système conventionnel seulement) Permet de transmettre manuellement un mot codé pour accéder au répéteur.
Demande de reprogrammation (ADF seulement) Avise le répartiteur qu’une nouvelle affectation de regroupement dynamique est nécessaire.
Demande de conversation (système conventionnel seulement) Avise le répartiteur que vous voulez effectuer un appel vocal.
Balayage

Pour activer ou désactiver la fonction de balayage, appuyez sur la touche.

Pour activer la programmation de liste de balayage et sélectionner la liste de balayage à modifier, maintenez la touche enfoncée.

Remarque: Si cette fonction est programmée sur un commutateur radio, il vous est impossible de changer de mode de balayage dans le menu Paramètres rapides de la radio.
Sélection d’émission sécurisée Active ou désactive la transmission sécurisée lorsque le champ Effectuer/Terminer la connexion est réglé sur Sélection pour le canal actuel.
Affichage/recherche de site (système ADF seulement)

Pour afficher l’ID du site actuel et la valeur de l’indicateur d’intensité du signal reçu (RSSI).

Pour effectuer une recherche de site pour la Sélection de sites multiples automatique (AMSS) ou le fonctionnement SmartZone, maintenez la touche enfoncée.
Verr./Déverr. site (ADF uniquement) Permet à votre radio de se verrouiller sur un site spécifique.
État (ADF seulement) Permet d’envoyer les appels de données au répartiteur selon un état prédéfini.
Appel d’état Permet d’envoyer les appels de données au répartiteur selon un état prédéfini.
Mode Talkaround (En direct) (système conventionnel seulement) Permet de basculer entre l’utilisation d’un répéteur et la communication directe avec une autre radio.
Remarque: Si cette fonction est programmée sur un commutateur radio, il vous est impossible de changer le mode Talkaround (En direct)/Direct dans le menu Paramètres rapides de la radio.
Service de messagerie texte (TMS) Permet d’accéder au menu Service de messagerie texte (TMS).
Texte rapide TMS Sélectionne un message prédéfini.
Non programmé Sélectionnez cette option pour un bouton non utilisé.
Utilisateur Permet d’ouvrir une session sur le serveur en utilisant un nom d’utilisateur vous identifiant personnellement.
Annonce vocale Fait entendre le mode de fonctionnement actuel et la zone ou le canal auquel vous êtes actuellement affecté.
Mettre la voix en sourdine Met en sourdine la transmission vocale de la zone et du canal actuels.
Réglage du volume de la tonalité Règle le volume de la tonalité.
Bloc de zones haut Permet de parcourir les blocs de zones en ordre croissant.
Bloc de zones bas Permet de parcourir les blocs de zones en ordre décroissant.
Sélection de zone Vous permet de sélectionner une zone à partir du commutateur.

ViQi

ViQi est un assistant virtuel qui vous aide à gérer votre radio et effectuer des recherches d’information en utilisant des commandes vocales. Cette fonction est conçue pour la sécurité publique et est active lorsque vous appuyez sur le bouton ViQi assigné de la radio ou d’un haut-parleur/microphone à distance associé (RSM).

Commande vocale ViQi

La fonction de commande vocale ViQi vous permet de faire fonctionner la radio avec la voix, par exemple, pour modifier la zone, le canal ou le réglage du volume.

Remarque: La commande vocale suit la langue qui a été choisie dans l’appareil. Si vous avez changé la langue de l’appareil dans RadioCentral ou dans le logiciel de programmation client (CPS), votre appareil télécharge automatiquement les fichiers de la nouvelle langue pour cette fonction par connexion LTE ou Wi-Fi. Cette fonction est désactivée jusqu’à ce que les fichiers de langue soient téléchargés avec succès. Par conséquent, réessayez si votre téléchargement échoue.
Demandes par commande vocale ViQi.
Le tableau suivant montre les fonctions prises en charge par la fonction de commande vocale ViQi et leurs commandes respectives.
Fonction Exemples
Zone et canal Pour identifier votre zone et votre canal actuels, dites :
  • « Quels sont ma zone et mon canal »
  • « Zone et canal actuels »
  • « Zone et canal »
Pour passer à une nouvelle zone et à un nouveau canal, dites :
  • « Zone <nom de la zone>, canal <nom du canal> »
  • « Changer la zone pour <nom de la zone>, de canal pour <nom du canal> »
  • « Basculer à la zone <nom de la zone>, au canal <nom du canal> »
Zone Pour identifier votre zone actuelle, dites :
  • « Quelle est ma zone »
  • « Zone actuelle »
  • « Zone »
Pour passer à une nouvelle zone, dites :
  • « Zone <nom de la zone> »
  • « Changer de zone pour <nom de la zone> »
  • « Basculer à la zone <nom de la zone> »
Canal Pour identifier votre canal actuel, dites :
  • « Quel est mon canal »
  • « Canal actuel »
  • « Canal »
Pour passer à un nouveau canal, dites :
  • « Canal <nom du canal> »
  • « Changer de canal pour <nom du canal> »
  • « Basculer au canal <nom du canal> »
Canal d’accueil Pour passer à votre canal d’accueil, dites :
  • « Canal d’accueil »
  • « Changer pour canal d’accueil »
  • « Passer au canal d’accueil »
Volume Pour identifier le niveau du volume de votre radio, dites :
  • « Quel est mon volume »
  • « Volume actuel »
  • « Volume »
Pour changer le niveau du volume de votre radio, dites « Volume <niveau du volume> ». Les commandes disponibles et leurs niveaux de volume respectifs sont les suivants :
  • « <faible> – 10 % »
  • « <moyen> – 50 % »
  • « <élevé> – 100 % »
  • « <1> à <10> – 10 % à 100 % »
Annuler la dernière commande Pour annuler votre commande précédente, dites « Annuler ».
Remarque: La commande d’annulation s’exécute dans les cinq secondes suivant la dernière commande.
Profil Pour passer à un nouveau profil, dites :
  • « Profil <nom du profil> »
  • « Changer de profil pour <nom du profil> »
  • « Basculer au profil <nom du profil> »
Balayage Pour démarrer ou arrêter le balayage, dites :
  • « Commencer le balayage »
  • « Arrêter le balayage »
  • « Commencer le balayage »
  • « Arrêter le balayage »
Batterie Pour identifier votre niveau de la batterie, dites :
  • « Quel est le niveau de ma batterie »
  • « Niveau de batterie »
  • « Batterie »
Heure Pour identifier l’heure actuelle, dites :
  • « Quelle heure est-il »
  • « Quelle heure est-il »
  • « Heure actuelle »
  • « Vérification de l’heure »
  • « Heure »
Lancement du partenaire virtuel ViQi

« Hé ViQi »

« Rechercher de l’information »

Remarque: Ces commandes sont utilisées pour activer le partenaire virtuel lorsque la commande vocale et le partenaire virtuel sont tous deux programmés sur le même bouton ViQi.

Partenaire virtuel ViQi

Le partenaire virtuel ViQi vous aide à rechercher des informations telles qu’une plaque d’immatriculation, un permis de conduire et un numéro d’identification de véhicule (NIV); ViQi répond en vous indiquant le résultat de votre recherche.

Demandes au partenaire virtuel ViQi.
Le tableau suivant montre les demandes prises en charge par la fonction du partenaire virtuel ViQi et leurs commandes respectives. Utilisez les commandes suivantes suivies des instructions de demande prises en charge pour lancer le partenaire virtuel ViQi :
  • « Look up… »
  • « Check… »
  • « Run a… »
Demande Exemples
Plaque d’immatriculation

« Rechercher une plaque d’immatriculation <état>, <chaîne de caractères alphanumériques> »

« Rechercher une plaque d’immatriculation <état> »

« Vérifier une plaque d’immatriculation <état>, <chaîne de caractères alphanumériques> »

Permis de conduire

« Vérifier un permis de conduire <état>, <chaîne de caractères alphanumériques> »

« Vérifier l’état du permis de conduire <état>, <chaîne de caractères alphanumériques> »

« Vérifier le permis de conduire <état>, <chaîne de caractères alphanumériques> »

Numéro d’identification du véhicule

« Vérifier le numéro d’identification du véhicule <chaîne de caractères alphanumériques> »

« Vérification du NIV <chaîne de caractères alphanumériques> »

« Rechercher un NIV »

Remarque: Vous pouvez utiliser des variantes comme <Numéro d’identification du véhicule>, <NIV> et <Numéro de véhicule>.
Votre propre emplacement

« Ou suis-je? »

« Puis-je obtenir mon emplacement exact? »

« Suis-je toujours au <emplacement>? »

Remarque: ViQi vous demandera plus de renseignements pour traiter la requête.
Emplacement cible

« Où se trouve <nom de l’unité>? »

« Dis-moi où se trouve <nom de l’unité>. »

Remarque: ViQi vous demandera plus de renseignements pour traiter la requête.

Vous pouvez également recevoir et écouter simultanément les LMR et le partenaire virtuel par audio large bande. Ce mixage audio est configurable et doit être préprogrammé par un technicien radio qualifié. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.

Utilisation du partenaire virtuel ViQi

Effectuez la procédure suivante pour activer ViQi pour les fonctions de commande vocale ou de partenaire virtuel.

Préalables :

Procédure :

  1. Maintenez enfoncé le bouton ViQi affecté.
  2. Lorsque vous entendez une tonalité, énoncez votre demande dans le microphone.
  3. Relâchez le bouton programmable attribué et attendez la réponse de ViQi.
  4. Tout au long de votre session, répétez les étapes 1 à 3 lorsque vous répondez à ViQi. Selon votre demande, vous pouvez également énoncer les demandes suivantes :
    • Pour afficher une liste de commandes vocales préférées dans n’importe quelle langue prise en charge, dites « Que puis-je dire? »
    • Pour lire les résultats disponibles, dites « Lire les résultats ».
    • Pour obtenir plus de détails, dites « Plus de détails ».
    • Pour terminer la session avec le partenaire virtuel, dites « Terminer ».

Pour commencer

Cette section fournit les instructions pour la préparation de votre radio en vue de son utilisation.

Installation et retrait de la batterie

La radio vous avertit si elle détecte la présence d’une batterie non-Motorola Solutions lors de sa mise sous tension, de sa charge ou de son retrait du chargeur.

Installation de la batterie

Procédure :

Pour installer la batterie, alignez-la sur les rainures situées au dos de la radio. Faites glisser la batterie dans le boîtier de la radio jusqu’à ce que les loquets latéraux s’enclenchent.

Résultat :

Retrait de la batterie

Procédure :

Pour retirer la batterie, effectuez les actions suivantes :
  1. Appuyez sur les loquets des deux côtés.
  2. Retirez la batterie de la radio.

Résultat :

Insertion ou retrait de la carte SIM

Préalables :

Retirez la batterie de la radio et tenez la radio avec la grille du haut-parleur vers le haut.

Procédure :

  1. Tirez délicatement sur la languette pour faire glisser le support pour carte SIM.
    Remarque: Le support pour carte SIM ne doit pas être retiré à l’aide d’un crochet ou d’un outil de retrait.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Insérez la carte SIM dans le plateau de la carte SIM, où les lettres « TOP (Haut) » sont orientées vers l’extérieur du châssis de la radio.
    • Retirez la carte SIM du plateau.
  3. Poussez le plateau de la carte SIM dans la radio et évitez de le plier sur le côté, vers le haut ou vers le bas.
    Remarque: Si le plateau de la carte SIM ne glisse pas librement, vérifiez l’orientation du plateau et réinsérez la carte SIM.

Installation et retrait de l’antenne

Installation de l’antenne

Préalables :

Au moment d’installer l’antenne, assurez-vous que la radio est éteinte.

Procédure :

Pour installer l’antenne, effectuez les actions suivantes :
  1. Placez l’antenne dans son orifice.
  2. Tournez l’antenne dans le sens horaire et serrez pour la fixer solidement sur la radio.

Résultat :

Retrait de l’antenne

Préalables :

Au moment de retirer l’antenne, assurez-vous que la radio est éteinte.

Procédure :

Pour retirer l’antenne, tournez-la dans le sens antihoraire, puis retirez-le de son orifice.

Résultat :

Installation et retrait du couvercle du connecteur d’accessoire

Pour éviter d’endommager le connecteur d’accessoire, protégez-le avec le couvercle lorsque vous ne l’utilisez pas.

Installation du couvercle du connecteur d’accessoire

Procédure :

Pour installer le couvercle du connecteur d’accessoire, effectuez les actions suivantes :
  1. Insérez l’extrémité du couvercle pourvue d’un crochet dans la fente située au-dessus du connecteur.
  2. Appuyez sur le dessus du couvercle en le poussant vers le bas pour le fixer dans la fente.
  3. Tournez la vis dans le sens horaire pour serrer le couvercle.

Résultat :

Retrait du couvercle du connecteur d’accessoire

Procédure :

Pour retirer le couvercle du connecteur d’accessoire, effectuez les actions suivantes :
  1. Tournez la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache de la radio.
  2. Tournez et soulevez le couvercle du connecteur vers l’extérieur pour le détacher de la radio.

Résultat :

Utilisation de l’étui de transport

Procédure :

  1. Pour insérer la radio dans l’étui de transport, effectuez les actions suivantes :
    1. Placez la radio dans l’étui de transport avec le haut-parleur principal tourné vers l’extérieur.
    2. Glissez la radio dans l’étui de transport jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
  2. Pour retirer la radio de l’étui de transport, effectuez les actions suivantes :
    1. Placez le bout de vos doigts sur le rebord de l’étui de transport.
    2. Poussez la radio par le bas jusqu’à ce qu’elle se dégage de l’étui de transport.

Charge de la radio

Préalables :

Avertissement:

Pour éviter les risques d’explosion :

  • Ne remplacez pas la batterie dans un endroit qui porte la mention atmosphère dangereuse.
  • Ne jetez pas des batteries au feu.

Procédure :

  1. Éteignez la radio pendant sa charge dans un chargeur individuel ou un multichargeur.
  2. Placez la radio dans un chargeur approuvé par Motorola Solutions.
    Remarque: Si la radio doit demeurer allumée dans le multichargeur, le PTT LMR n’est pas autorisé afin d’éviter une dégradation possible de la performance.

Allumer et éteindre la radio

Mise sous tension de la radio

Préalables :

Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée avant la première utilisation.

Procédure :

Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Éteindre la radio

Procédure :

Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Réglage du volume de la radio

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
  • Pour augmenter le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage du volume dans le sens horaire.
  • Pour réduire le volume, tournez le bouton Marche/Arrêt/Réglage du volume dans le sens antihoraire.

Réglage de la luminosité de l’écran

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Luminosité.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Faites glisser le curseur de luminosité pour définir un niveau de luminosité personnalisé.
    • Appuyez sur Luminosité automatique pour régler automatiquement la luminosité de l’écran en fonction de l’éclairage.

Activation du mode nuit

Procédure :

À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Mode nuit.

Réglage de l’horloge

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres du système.
  2. Appuyez sur Horloge, puis effectuez l’une des actions suivantes :
    Si… Alors…
    Pour activer ou désactiver l’affichage de l’heure en format 24 heures, appuyez sur Utiliser format 24 heures.
    Pour activer ou désactiver le fuseau horaire automatique, appuyez sur Réglage automatique.
    Pour sélectionner manuellement le fuseau horaire,
    1. Appuyez sur Réglage automatique pour désactiver cette option.
    2. Appuyez sur Sélectionner le fuseau horaire.

Réglage de la minuterie de l’écran avant

Ce réglage détermine la période d’inactivité qui s’écoule avant que la luminosité de l’écran soit réduite, puis que l’écran s’éteigne.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres du système.
  2. Appuyez sur AffichageMinuterie écran avant.
  3. Sélectionnez la période voulue.

Aperçu du clavier

Utilisez le clavier en mode portrait ou paysage pour entrer du texte alphanumérique sur votre radio. Le clavier prend en charge la mise en majuscule automatique et la suggestion de mots dans la fonction de messagerie.
No Description
1 Texte intuitif
2 Retour arrière
3 Entrée
4

Appuyez pour insérer une espace.

Appuyez deux fois pour insérer un point.

5 Appuyez pour entrer des nombres, des signes de ponctuation ou des symboles.
6

Appuyez sur pour saisir en majuscules.

Appuyez deux fois pour verrouiller le mode majuscules.

Selon le paramètre de langue sélectionné sur votre radio, vous pouvez également maintenir appuyée une touche de caractère pour basculer vers d’autres caractères.

Écran d’accueil

No Nom Description
1 Barre d’état Les icônes d’état apparaissent dans la barre d’état pour indiquer l’état de l’appareil et les notifications relatives aux fonctions.
2 Widget d’identité et d’état Affiche votre compte de courriel lorsque vous êtes connecté. Lorsque vous êtes déconnecté, l’alias radio s’affiche dans le widget.
3 Icônes d’état de canal Fournit de l’information sur le canal sélectionné ou indique son état.
4 Indicateur de transmission et de réception Indique l’état d’appel actif de la radio.
5 Widget de commande radio

Affiche les erreurs de canal, les états ADF, les états d’appel et les notifications.

Vous permet de changer de zone et de canal à partir de l’écran d’accueil.

6 Widget de lancement des fonctions du menu

Affiche les deux fonctions prioritaires provisionnées dans le logiciel de programmation client (CPS).

L’option Plus contient tous les autres éléments de menu programmés.

7 Widget d’emplacement

Affiche l’emplacement actuel de votre radio.

Permet d’afficher et de gérer toutes les fonctions liées à l’emplacement. Selon la configuration de RadioCentral ou du CPS de votre radio, le widget ouvre les points de cheminement ou l’application SmartMapping.

8 Widget des paramètres

Fournit des raccourcis vers les paramètres de la radio.

L’option Paramètres du système contient d’autres paramètres de la radio.

9 Widget de messages Permet de rédiger un nouveau message texte et d’afficher tous les messages dans la boîte de réception. Selon la configuration de RadioCentral ou du CPS de votre radio, le widget ouvre les messages LMR ou l’application SmartMessaging.
Remarque: Le nombre de messages non lus est affiché sur l’icône de tous les messages .
10 Retour au canal d’accueil Vous permet de revenir au canal ou au groupe d’accueil.
11 Paramètres rapides de la radio Vous permet de basculer rapidement vers les réglages de communication de la radio. Les réglages s’appliquent à un canal précis.
12 Lancement du gestionnaire de quart Selon la programmation de la radio, ce raccourci permet d’accéder à votre alias radio, à la connexion utilisateur, à l’ID programmable, à la connexion CommandCentral ou à la liste d’état.

Widget d’identité et d’état

Le widget d’identité et d’état indique l’identité de la radio en utilisant l’alias radio, l’ID programmable ou la connexion utilisateur. Ce widget vous permet également de transmettre l’état opérationnel directement à partir de l’écran d’accueil.

Gestion de l’état opérationnel

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget identité et d’état.
  2. Sélectionnez l’état disponible.

Fonction de connexion utilisateur

Cette fonction vous permet d’utiliser un nom d’utilisateur convivial comme avec le service de messagerie texte (TMS).

Vous pouvez continuer à envoyer des messages texte sans devoir vous connecter en tant qu’utilisateur. La fonction de connexion utilisateur permet seulement au destinataire de votre message de vous identifier en tant qu’expéditeur en affectant un nom d’utilisateur à votre message. Cette fonction s’applique uniquement à la messagerie radio mobile terrestre (LMR).

Ouverture de session dans le service d’inscription automatique

Procédure :
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Appuyez sur Connexion utilisateur, puis effectuez l’une des actions suivantes :
    Si… Alors…
    Pour ouvrir une session avec un ID existant, Appuyez sur l’ID.
    Pour ouvrir une session avec un nouvel ID,
    1. Appuyez sur Se connecter avec le nouvel ID.
    2. Entrez l’ID de connexion utilisateur, puis appuyez sur Terminé.
  3. Entrez le NIP autorisé, puis appuyez sur Terminé
    Si aucun NIP n’est affecté à l’ID, sautez cette étape.
    L’écran affiche la fenêtre Progression. Si le canal ne prend pas en charge la connexion au service d’inscription automatique, l’écran affiche l’état Hors ligne.
  4. Alors que l’ouverture de session est en cours, appuyez sur Masquer.
Résultat :
Une fois que la session est ouverte, le widget d’identité et d’état affiche l’ID de connexion.

Déconnexion du service d’inscription automatique

Procédure :
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Appuyez sur votre ID, puis appuyez sur Oui pour confirmer la demande.
  3. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour effacer les données privées, appuyez sur Oui.
    • Pour préserver la confidentialité de vos données, appuyez sur Non.

Saisie de l’ID programmable

La saisie de l’ID programmable est autorisée uniquement si cette option est activée et que la connexion utilisateur n’est pas utilisée.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Appuyez sur ID programmable, puis entrez votre ID programmable.
  3. Appuyez sur Terminé pour confirmer.
    Remarque: Si vous laissez l’ID programmable vide, le widget du gestionnaire de travail affiche l’ID d’alias de la radio, si cette option est activée.

Connexion d’authentification à CommandCentral

Pour ouvrir une session dans CommandCentral pour la première fois, suivez simplement les étapes d’ouverture de session initiale ci-dessous.

Remarque: Après avoir sélectionné Retenir le nom d’utilisateur, les étapes d’ouverture de session initiale seront sautées pour les ouvertures de session subséquentes.

Après avoir ouvert une session, vous pouvez consulter les détails de votre agence (nom de l’agence, ID de l’unité, date et heure de la déconnexion automatique). Vous serez avisé que vous êtes sur le point d’être déconnecté lorsqu’une minuterie de déconnexion apparaîtra sur le widget. La minuterie apparaît une heure avant la déconnexion si le délai de fin de session est réglé à moins de 29 jours ou 20 heures avant la déconnexion s’il est réglé à plus de 29 jours.

Ouverture de session dans CommandCentral

Procédure :
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Connectez-vous en utilisant l’une des options suivantes :
    Option Actions
    Authentification de l’utilisateur avec le courriel et le nom d’utilisateur
    1. Appuyez sur Connexion à CommandCentral.
    2. Entrez votre Nom d’utilisateur/courriel et votre Mot de passe.
    Authentification du certificat de l’appareil
    1. Appuyez sur Connexion à CommandCentral.
      Remarque: L’appareil se connecte automatiquement à la mise sous tension.
  3. Selon votre tentative d’ouverture de session, utilisez l’une des options suivantes :
    Option Actions
    Première connexion
    1. Appuyez sur Connexion.
    2. Faites défiler l’écran vers le bas et appuyez sur Mot de passe reçu par courriel (si l’authentification à deux facteurs est activée).
    3. Entrez le mot de passe et appuyez sur Vérifier pour ouvrir une session (si l’authentification à deux facteurs est activée).
    Connexions ultérieures
    1. Appuyez sur Connexion, puis entrez le code de vérification généré par votre appareil (si l’authentification à deux facteurs est activée).
    2. Appuyez sur pour ouvrir une session.
    Remarque: Vous pouvez demander l’envoi du code à l’appareil connecté une nouvelle fois. Le code contient huit caractères alphanumériques.

Fermeture de session dans CommandCentral

Procédure :
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Pour vous déconnecter de CommandCentral, appuyez sur votre nom d’utilisateur ou votre courriel sous Connexion à CommandCentral.

Mise à jour de l’ID d’unité

Préalables :

Les utilisateurs sur le terrain doivent ouvrir une session avant de changer l’ID d’unité.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Mettez à jour l’ID d’unité en utilisant les options suivantes :
    Option Actions
    Mise à jour de l’ID d’unité pour la première fois
    1. Dans l’écran Gestionnaire de quart , appuyez sur Mon ID d’unité.
    2. Appuyez sur l’ID d’unité et patientez jusqu’à ce que l’ID demandé soit complètement attribué.
    Mise à jour de l’ID d’unité à partir de la liste des récents
    1. Dans l’écranGestionnaire de quart , appuyez sur Mon ID d’unité.
    2. Appuyez sur Récents.
    3. Appuyez sur l’ID d’unité et patientez jusqu’à ce que l’ID demandé soit complètement attribué.

Mise à jour de l’état En service/Hors service

Préalables :

Les utilisateurs sur le terrain doivent se connecter avant de modifier le statut En service/Hors service.

Procédure :

Mettez à jour l’état En service/Hors service en utilisant les options suivantes :
Option Actions
À partir du gestionnaire de quart
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. À partir de l’écran Gestionnaire de quart, appuyez sur Mon état pour basculer en état En service ou Hors service.
À partir de l’écran d’accueil,
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
  2. Dans l’écran Mon état, appuyez sur l’état En service pour basculer en état En service ou Hors service.

Indicateurs d’état

Cette section décrit les indicateurs d’état utilisés par la radio.

État de charge de la batterie

Votre radio indique l’état de charge de la batterie au moyen d’un voyant à DEL, d’indicateurs sonores et de l’icône « batterie » à l’écran. Vous pouvez également vérifier l’état de charge de la batterie à partir du menu.

La protection de la batterie est activée lorsque la batterie est faible ou qu’elle fonctionne à des températures extrêmement basses pour étendre la communication radio. Les fonctions telles que Wi-Fi et LTE sont temporairement interrompues.

Lorsque le mode de protection de batterie est activé, vous recevez une notification. Vous pouvez désactiver la notification du mode de protection de la batterie en touchant Fermer dans la boîte de dialogue. L’écran supérieur alternera entre l’information sur les zones ou les canaux, et la mention Mode de protection de batterie.

Le mode de protection de la batterie se désactive lorsque le niveau de la batterie ou la température revient à la normale. Une notification s’affichera à l’écran avant, indiquant que les services LTE et Wi-Fi ont été restaurés. Vous pouvez toucher Fermer pour ignorer la notification ou attendre que la boîte de dialogue se ferme automatiquement après trois minutes. La notification affichée à l’écran supérieur disparaît également.

Icônes de la radio

Ces icônes apparaissent dans la barre d’état pour fournir des informations sur l’appareil ou l’état.
Icône Nom Description

(écran avant)

Batterie Indique la charge restante de la batterie de la radio. L’icône clignote lorsque le niveau de la batterie chute à 25 % ou moins.
Bluetooth® activé

Continu − La technologie sans fil Bluetooth est activée et prête à établir la connexion.

Inversé – La liaison Bluetooth est établie avec un appareil Bluetooth externe compatible.

GPS Le GPS est activé et le signal est disponible.
Aucune carte SIM Aucune carte SIM n’est insérée ou détectée.
à Force du réseau LTE La radio est connectée à un réseau LTE. Le nombre de barres représente la force du signal du réseau LTE.
Aucun service LTE La radio n’est pas connectée à un réseau LTE.
Données désactivées La radio est connectée à un réseau LTE, mais les données sont désactivées.
Téléchargement de données Indique que les mises à jour sont en cours de téléchargement.
(Écran supérieur seulement) Notification La radio reçoit une notification d’activité ou d’événement.
Heure Indique l’heure courante.
Wi-Fi 4
Wi-Fi 5
Wi-Fi 6
Ces icônes apparaissent dans le widget de commande radio pour fournir de l’information ou indiquer l’état de fonctions LMR particulières.
Icône Nom Description
à Indicateur d’intensité du signal reçu (RSSI) Le nombre de barres affichées représente la force du signal reçu du site courant en mode ADF.
Réception La radio est en train de recevoir un appel ou des données.
Transmission La radio est en train de transmettre un appel ou des données.
Itinérance La radio s’est retrouvée en itinérance et est désormais enregistrée sur un système externe.
(Écran supérieur seulement) Mode affichage/programmation

Continu – La radio est en mode d’affichage.

Clignotant – La radio est en mode de programmation.

Écoute (silencieux de porteuse) Le canal sélectionné est surveillé durant le fonctionnement conventionnel.
Fonctionnement sécurisé

Clignotant – La radio reçoit un appel vocal chiffré.

Continu – La radio fonctionne sur un canal sécurisé.

Fonctionnement sécurisé AES

Clignotant – La radio reçoit un appel vocal AES chiffré.

Continu – La radio fonctionne sur un canal AES sécurisé.

Balayage La radio est en train de balayer une liste de balayage.
Balayage des canaux prioritaires

Clignotant – La radio détecte de l’activité sur le canal de priorité 1.

Continu – La radio détecte de l’activité sur le canal de priorité 2.

Balayage par vote La fonction de balayage par vote est activée.
Direct La radio est configurée pour effectuer des communications directes entre radios en mode de fonctionnement conventionnel.
SmartConnect

Inversée – Le canal courant est actuellement connecté à l’aide de la fonction SmartConnect.

Continu – Le canal actuel prend en charge SmartConnect.

Niveau de puissance

Désactivé − La radio est réglée sur une puissance élevée.

Activé − La radio est réglée sur une puissance faible.

à Bloc de zones

Blocs de zones de base − les icônes « A » à « F » indiquent que la radio se trouve dans la zone dédiée.

Blocs de zones amélioré − les icônes « A » à « Y » indiquent que la radio se trouve dans le bloc de zones dédié.

Indicateur de connexion utilisateur (données paquet IP)

Continu – l’utilisateur est associé à la radio.

Clignotant – L’enregistrement de l’appareil ou de l’utilisateur sur le serveur a échoué en raison d’un nom d’utilisateur ou d’un NIP non valide.

Inversée – L’utilisateur est connecté aux données paquet IP sécurisées.

Activité de données Une activité de données est présente sur la radio.
Alerte utilisateur en appel L’audio de réception s’éteint.

Indications du voyant à DEL

Le voyant à DEL indique l’état de fonctionnement de la radio. Un technicien qualifié peut désactiver en permanence le voyant en le programmant.

Indications du voyant à DEL
Indication État

Rouge fixe

La radio est en cours de transmission.

Rouge clignotant

La radio effectue une transmission, mais le niveau de la batterie est faible ou une batterie incompatible est détectée.

Rouge à clignotement double

Votre radio émet une alarme ou un appel d’urgence.

Rouge clignotant rapidement

Le test automatique de la radio a échoué lors de la mise sous tension ou une erreur fatale est survenue.

Jaune fixe

La radio reçoit des communications en mode non chiffré ADF et conventionnel.

Remarque: Le voyant DEL jaune s’allume uniquement lorsque la fonction de voyant DEL d’état occupé est activée au moyen du logiciel de programmation client (CPS).

Jaune clignotant

La radio reçoit une transmission sécurisée.

Vert fixe

La radio est en cours de mise sous tension.

Vert clignotant

La radio reçoit un appel individuel ou téléphonique.

Indicateur de transmission et de réception

L’indicateur de transmission et de réception montre l’état d’appel actif de la radio.

Cliquez sur les légendes pour afficher les descriptions.

Couleur État d’appel
Bleu pâle

Ouvert/en attente
Jaune

Réception, sourdine désactivée
Rouge

Transmission vocale
Gris

Non programmé

Réponse aux notifications

Le centre de notifications fournit des renseignements concis sur une activité ou un événement.

Procédure :

  1. Faites glisser la barre d’état pour ouvrir le centre de notifications.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour répondre à une notification, appuyez sur le message d’action affecté.
    • Pour effacer toutes les notifications, appuyez sur Effacer tout.
  3. Faites glisser votre doigt sur l’écran de haut en bas pour fermer le centre de notifications.

Fonctionnement général de la radio

Ce chapitre décrit le fonctionnement général de votre radio.

Listes de balayage

Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux ou à des groupes. Votre radio recherche l’activité vocale en utilisant le cycle de canal ou de groupe. La séquence de balayage est telle que spécifiée dans la liste de balayage pour le canal ou le groupe actuel.

Votre radio prend en charge différents types de listes de balayage :

  • Liste de balayage conventionnel
  • Balayage de groupes multisystème
  • Liste de balayage de suivi prioritaire ADF

Balayage prioritaire intelligent

Cette fonction permet l’ajout ou la suppression de canaux conventionnels et de groupes ADF de systèmes multiples à partir des listes de balayage prioritaire.

Lorsque la radio capte un canal dans la liste de balayage prioritaire intelligent, elle recherche un membre ayant un niveau de priorité supérieur dans le même système ADF ou conventionnel.

Gestion de la liste de balayage

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Liste de balayage.
  2. Appuyez sur Liste de balayage ou Canaux.
  3. Appuyez sur le canal voulu et effectuez une des actions suivantes :
    • Pour affecter l’état de priorité 1 au canal, sélectionnez Priorité 1.
    • Pour affecter l’état de priorité 2 au canal, sélectionnez Priorité 2.
    • Pour retirer la priorité sur ce canal, sélectionnez Aucune priorité.
    • Pour retirer le canal de la liste de balayage, sélectionnez Supprimer de la liste de balayage.
    • Pour ajouter le canal à la liste de balayage, à partir de l’onglet Canaux, sélectionnez Ajouter à la liste de balayage.

Balayage

Cette fonction vous permet d’écouter le trafic sur différents canaux en balayant une liste de canaux programmés. Le balayage est interrompu si vous faites un appel et reprend lorsque l’appel est terminé.

Activation et désactivation de la fonction de balayage

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
Option Actions
Pour activer le balayage, tournez le commutateur préprogrammé concentrique 2 positions à la position de balayage.
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres rapides de la radio.
  2. Pour activer ou désactiver la fonction de balayage, appuyez sur Balayer.

Effectuer un changement de priorité dynamique (balayage conventionnel seulement)

Lorsque la radio effectue un balayage, la fonction de changement de priorité dynamique vous permet de changer temporairement n’importe quel canal d’une liste de balayage (à l’exception du canal de priorité 1) en canal de priorité 2. Ce changement demeure en vigueur jusqu’à ce que le balayage soit désactivé. Le balayage revient alors à son réglage par défaut.

Procédure :

À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur .

Suppression des canaux nuisibles

Si un canal émet continuellement des appels indésirables ou du bruit (canal « nuisible »), vous pouvez éliminer temporairement ce canal indésirable de la liste de balayage. Cette fonctionnalité ne s’applique pas aux canaux prioritaires ou au canal de transmission désigné.

Procédure :

À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Supp. nuis.

Restauration d’un canal nuisible

Procédure :

Pour restaurer le canal nuisible supprimé, effectuez l’une des actions suivantes :
  • Arrêtez, et relancez un balayage.
  • Changez de canal, puis revenez au canal d’origine.
  • Éteignez, puis rallumez la radio.

Sélection des zones

Procédure :

Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner une zone.
Si… Alors…
Faites glisser le commutateur programmable ABC à la position voulue.
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget de commande radio.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    1. Sélectionnez Zone actuelle <Nom de la zone>, puis sélectionnez la zone, suivie du canal voulu.
      Remarque: Si le canal par défaut ou le dernier canal connu est configuré sur la radio, le canal en question est automatiquement mis en surbrillance pour en faciliter la sélection.
    2. Sélectionnez Récents, puis une zone ou un canal récemment utilisés.

Sélection de zones dans les blocs de zones

Un bloc de zones se compose de trois zones. La fonction de blocs de zone de base prend en charge deux blocs de zone et un total de six zones. Les zones sont identifiées par des icônes marquées de « A » à « F ». La fonction de blocs de zone améliorés prend en charge 25 blocs, identifiés par des icônes marquées de « A » à « Y ».

Procédure :

  1. Pour changer de bloc de zones, effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour changer les blocs de zones de base, appuyez sur la touche préprogrammée Bloc de zones de base.
    • Pour changer les blocs de zones améliorés, appuyez sur la touche préprogrammée Bloc de zones amélioré haut ou Bloc de zones amélioré bas.
    Remarque: Pour la fonction de blocs de zones améliorés, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton préprogrammé Bloc de zones haut ou Bloc de zones bas pour accélérer le défilement.
    L’une des situations suivantes se produit :
    • Pour la fonction de bloc de zones de base, la radio affiche l’icône de la zone sélectionnée.
    • Pour la fonction de bloc de zones amélioré, la radio affiche l’icône du bloc de zones sélectionné.
  2. Pour changer les zones, modifiez la position du Commutateur programmable ABC.

Sélection des canaux

Procédure :

Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un canal :
Si… Alors…
Tournez le sélecteur de canal à la position voulue.
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget de commande radio.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    1. Sur l’onglet Canal, sélectionnez le canal voulu.
    2. Sur l’onglet Récents, sélectionnez la zone et le canal utilisés récemment.
    3. Pour rechercher le canal voulu, appuyez sur Rechercher.

Messages d’erreur de canal

Si une erreur de canal se produit, votre radio affiche des messages d’erreur sur le widget de commande radio.

Type Description
Non programmé Le mode est réglé sur un canal non programmé.
Échec 001 Le canal sélectionné est affecté à bande de fréquences incorrecte.

Gestion des menus de sélection de mode

La sélection de mode permet d’enregistrer la zone et le canal actuels de votre radio dans l’un des menus de sélection de mode (M01 à M05) de l’écran Lancement des fonctions du menu ou via une touche latérale programmable (MS01 à MS13). Par la suite, les menus affichés dans l’écran d’accueil fonctionnent tels des raccourcis vers la zone et le canal enregistrés.

Préalables :

Naviguez jusqu’à la zone et au canal que vous souhaitez enregistrer.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour enregistrer la zone et le canal actuels dans un des menus de sélection de mode, maintenez enfoncé le menu de sélection de mode désiré.
    • Pour passer à la zone et au canal prédéfinis dans le menu de sélection de mode, appuyez sur le menu Sélection de mode.
    Si vous maintenez le doigt enfoncé sur le menu Sélection de mode, la radio affiche le message d’erreur Fonction non autorisée lorsque le champ Zone et canal prédéfinis modifiables est désactivé.

Activation et désactivation des tonalités de commande et de bouton

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
  2. Pour activer ou désactiver les tonalités de commande et de bouton, appuyez sur Tonalités.

Verrouillage des commandes

Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller les commutateurs, les boutons, les sélecteurs et l’affichage de l’écran tactile de la radio.

Verrouillage des commandes

Procédure :

Appuyez sur le bouton Verrouillage des commandes préprogrammé.

La radio se déverrouille automatiquement pendant le cycle de mise sous tension.

Remarque: Lorsque la fonction de verrouillage est programmée sur un commutateur, l’état du commutateur est détecté et le verrouillage est réactivé automatiquement après le redémarrage de la radio.

Renseignements généraux sur la radio

Utilisez cette option de menu pour afficher les renseignements généraux de votre radio.
Les renseignements disponibles sont les suivants :
  • Information radio
  • Affichage IP
  • État de la carte SIM
  • Affectations de commande

Accès à l’information sur la radio

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
  2. Appuyez sur Info Information radio.
    Votre radio affiche les renseignements suivants :
    • Version du logiciel
    • Version de l’hôte
    • Version sécurisée
    • Numéro de modèle
    • Version DSP
    • Code Flash
    • Numéro de série
    • Alias de codeplug
    • Bande(s) RF
    • (KG) Algorithmes sécurisés
    • Adresse MAC
    • Numéros ESN
    • IMEI/ICCID
  3. Pour fermer l’écran Information sur la radio, appuyez sur Fermer.

Affichage des affectations de commande

Cette fonction affiche les fonctions radio programmables affectées aux commandes de votre radio pour le canal actuellement sélectionné.

Consultez la rubrique Fonctions programmables pour plus de renseignements sur les différentes fonctions programmables de votre radio.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
  2. Appuyez sur InfoCarte des commandes.

Vérifier l’état de l’appareil

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres du système.
  2. Appuyez sur Mon appareil.

Sélection d’un profil de radio

Cette fonction vous permet de modifier manuellement les réglages visuels et audio de la radio. L’écran, le rétroéclairage, les tonalités d’alerte et les réglages audio sont définis en fonction des réglages préprogrammés de chaque profil de radio.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
  2. Appuyez sur Profils, puis sélectionnez le profil voulu.

Bascule entre les niveaux de puissance de transmission élevé et faible

Cette fonction vous permet de réduire le niveau de puissance de transmission dans des situations nécessitant un niveau de puissance plus faible. Le niveau de puissance faible n’a pas d’effet sur la performance de réception de votre radio et n’altère pas sa fonctionnalité de données.

Le niveau de puissance faible permet une transmission à plus courte distance et contribue à économiser l’énergie. Le niveau de puissance élevé permet une transmission à plus longue distance.

Remarque: Si cette fonction est préprogrammée sur un commutateur radio, il vous est impossible de modifier le niveau de puissance de transmission dans le menu Paramètres rapides de la radio.

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres rapides de la radio.
  2. Pour basculer entre les niveaux de puissance faible et élevé, appuyez sur Faible puissance.

Types d’appels radio

Votre radio peut faire des appels de groupe, privés et privés améliorés en mode conventionnel ou ADF.

Type d’appel Mode conventionnel Mode ADF SmartConnect
Appel de groupe
Un appel de groupe consiste en une opération d’appel à multipoint. Votre radio doit être configurée en tant que membre du groupe pour vous permettre de communiquer avec ce groupe.
Appel privé
Un appel privé est un appel acheminé par une radio individuelle à une autre radio individuelle.
Appel privé amélioré
Cette fonction vous permet d’envoyer un téléavertissement d’alerte d’appel immédiatement après un appel privé à une radio cible demeurant sans réponse.
Appel sélectif
Un appel sélectif est un appel acheminé par une radio individuelle de manière confidentielle à une autre radio individuelle.
Alerte d’appel/notification
Permet à la radio de fonctionner comme un téléavertisseur ou de vérifier si une radio est activée sur le système.

Passer des appels sur la radio

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes selon le type d’appel radio :
Option Actions
Appel de groupe
  1. Voir Sélection des zones et Sélection des canaux pour vous assurer que vous êtes dans la zone et le canal préférés.
  2. Pour transmettre, maintenez enfoncé le bouton PTT.
  3. Attendez la tonalité d’autorisation de parler. Parlez ensuite dans le microphone.
  4. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Remarque: La durée de votre transmission ne peut pas dépasser la valeur définie pour la minuterie de délai d’attente. Si vous tentez de le faire, la radio met automatiquement fin à la transmission et une tonalité d’interdiction retentit.
Alerte d’appel/notification
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
  2. Appuyez sur FABComposition.
  3. Entrez le numéro désiré.
  4. Appuyez sur PlusTéléav.
  5. Appuyez sur Téléav.
Appel privé ou Appel sélectif
  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
  2. Appuyez sur FABComposition.
  3. Entrez le numéro désiré.
  4. Appuyez sur PlusAppel privé.
  5. Pour initier l’appel, appuyez sur le bouton PTT.
  6. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur Fin.
Remarque: Si l’appel privé amélioré est activé et qu’il n’y a pas de réponse de la radio cible, appuyez sur le bouton PTT pour envoyer un téléavertissement d’alerte d’appel.
Transmission multifréquence à deux tonalités (DTMF) Effectuez l’une des actions suivantes :

Si le mode Clavier activé est activé :

  1. À partir de la vue Lancement des fonctions du menu, appuyez sur Composition PlusDTMF.
  2. Appuyez sur le bouton PTT en entrant le numéro DTMF.

Si la fonction Microphone DTMF activé est activée :

  1. À partir de la vue Lancement des fonctions du menu, appuyez sur Composition PlusDTMF.
  2. Entrez le numéro DTMF.

Recevoir des appels sur la radio

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes selon le type d’appel d’appel radio :
Option Actions
Appel de groupe Aucune action n’est requise. Votre radio lit automatiquement la transmission de l’appel de groupe.
Alerte d’appel/notification Appuyez sur OK pour accepter le téléavertissement d’alerte d’appel.
Appel privé ou Appel sélectif Effectuez l’une des actions suivantes :
  • Pour accepter l’appel, appuyez sur Accepter. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur Fin.
  • Pour rejeter l’appel, appuyez sur Rejeter.

Faire des appels en répartition prioritaire

Si un groupe est saturé, la fonctionnalité de répartition de priorité vous permet d’appeler le répartiteur dans un autre groupe. Ce groupe est appelé le groupe de priorité. Chaque groupe ADF peut se voir affecter son propre groupe de priorité.La répartition de priorité n’est pas disponible pendant les opérations d’urgence. La fonction de balayage est suspendue lorsque la répartition de priorité est activée.

Préalables :

Une console de répartition qui prend en charge cette fonction doit être préprogrammée pour l’utiliser. Consultez votre détaillant ou votre administrateur système pour obtenir plus de renseignements sur la console de répartition prenant cette fonction en charge.

Procédure :

  1. Appuyez sur le bouton préprogrammé Répartition de priorité.
    Remarque: La console de répartition Symphony™ de Harris prend en charge cette fonction.
    Une tonalité se fait entendre et la radio passe en mode de répartition de priorité. La radio quitte ce mode lorsque la minuterie de délai d’attente de répartition prioritaire expire. L’écran affiche Répartition de priorité activée. L’alias du groupe de priorité indique En conversation lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton PTT.
  2. Avant que la minuterie de délai d’attente de répartition de priorité expire, appuyez sur le bouton PTT pour faire une transmission.
    L’écran affiche l’alias du groupe de priorité.
  3. Relâchez la touche PTT pour écouter.
    La radio quitte le mode de répartition de priorité, revient à son groupe d’origine et affiche l’alias du canal d’accueil.

Fonction d’urgence

La fonction d’urgence est employée pour signaler une situation critique. Le signal d’urgence a priorité sur toute autre communication sur le canal sélectionné.

Votre radio prend en charge les modes d’urgence suivants :

  • Alarme d’urgence
  • Appel d’urgence
  • Alarme d’urgence avec appel d’urgence

Un canal donné prend en charge un seul mode d’urgence. La radio a une réaction différente selon le canal lorsque vous appuyez sur la touche d’urgence programmée.

Votre radio est également programmée pour fonctionner dans l’une des conditions suivantes :

Tactique/sans redirection
La radio émet une alarme d’urgence ou effectue un appel d’urgence en utilisant le canal actuellement sélectionné.
Non tactique/Annuler pour système conventionnel
La radio revient au canal d’appel d’urgence programmé pour envoyer une alarme ou effectuer un appel d’urgence.
Non tactique/Annuler pour système ADF
La radio revient au groupe d’urgence (système ADF) ou au canal (système conventionnel) programmé pour envoyer une alarme ou effectuer un appel d’urgence.

L’alerte de chute est une autre façon d’activer la fonction d’urgence. Pour en savoir plus, voir Alerte de détresse.

Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

Observations particulières pour le fonctionnement en mode d’urgence

Les scénarios suivants s’appliquent durant le fonctionnement en mode d’urgence :

Scénarios de fonctionnement d’urgence
Scénario Résultat
Si vous appuyez sur la touche d’urgence alors que la radio est sur un canal qui n’a pas de fonction d’urgence, une tonalité se fait entendre.
Si vous passez à un canal ou un mode sans capacité d’urgence lors du fonctionnement en mode d’urgence, votre radio affiche les indications suivantes :
  • Une tonalité se fait entendre jusqu’à ce que vous sélectionnez un canal ou un mode d’urgence valide ou que le fonctionnement d’urgence soit désactivé.
  • L’écran affiche Pas d’urgence.
Si vous passez à un canal ou un mode avec une capacité d’urgence lors du fonctionnement en mode d’urgence, l’alarme ou l’appel d’urgence se poursuit sur le nouveau canal ou mode.
Si la radio est hors de portée du système ou si l’alarme d’urgence n’est pas confirmée, votre radio affiche les indications suivantes :
  • Une tonalité se fait entendre.
  • L’écran affiche No acknowledge (Aucune confirmation).

Urgence Garder actif

Cette fonction empêche la radio de s’éteindre quand elle est en mode d’urgence. Si cette fonction est activée, vous devez quitter le mode d’urgence avant d’éteindre votre radio.

Envoi d’alarmes d’urgence

Cette fonction vous permet d’effectuer une transmission de données, ce qui permet au répartiteur d’identifier la radio qui envoie le signal.

Procédure :

Appuyez sur la touche d’urgence préprogrammée.
Votre radio affiche les indications suivantes :
  • Une tonalité se fait entendre
  • Le voyant DEL clignote en rouge pendant un moment
  • La radio affiche Urgence

Résultat :

Lorsque vous recevez un accusé de réception du répartiteur (et du contrôleur central si vous vous trouvez dans un système ADF), votre radio active les indications suivantes :
  • Une tonalité aiguë (ADF seulement)
  • L’écran affiche Confirmation reçue.
  • Quatre tonalités sonores
  • L’alarme prend fin
  • La radio quitte le mode d’alarme d’urgence

Acheminement d’un appel d’urgence (ADF seulement)

Vous radio est programmée pour prendre en charge les appels d’urgence avec ou sans le microphone branché. Lorsque l’appel d’urgence avec microphone branché est activé, le microphone de votre radio est automatiquement activé, ce qui vous permet de communiquer avec un groupe de radios sans avoir à appuyer sur le bouton PTT.

Le microphone demeure actif pendant la durée d’activation du « microphone branché » précisée dans la programmation de la codeplug de la radio.

Procédure :

  1. Appuyez sur la touche d’urgence préprogrammée.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes selon le type d’appel d’urgence :
    Si… Alors…
    Appel d’urgence
    1. Maintenez le bouton PTT enfoncé.
    2. Parlez dans le microphone.
    3. Pour mettre fin à la transmission et attendre la réponse du répartiteur, relâchez le bouton PTT.
    Appel d’urgence avec microphone branché Parlez dans le microphone.
    Remarque:

    La fonction « microphone branché » s’applique à la première transmission vocale provenant de votre radio durant l’appel d’urgence. Pour les transmissions subséquentes du même appel d’urgence, vous devez appuyer sur le bouton PTT.

  3. Pour quitter l’appel d’urgence, voir Quitter l’opération d’urgence.

Envoi d’une alarme d’urgence avec appel d’urgence

Procédure :

  1. Appuyez sur la touche programmée Urgence.
    Votre radio affiche les indications suivantes :
    • La radio affiche le message de confirmation de la réussite ou de l’échec de l’accusé de réception du répartiteur.
    • La radio quitte le mode Alarme d’urgence et passe à l’état Appel d’urgence.
  2. Effectuez l’une des actions suivantes selon le type d’appel d’urgence :
    Si… Alors…
    Appel d’urgence
    1. Maintenez le bouton PTT enfoncé.
    2. Parlez dans le microphone.
    3. Pour mettre fin à la transmission et attendre la réponse du répartiteur, relâchez le bouton PTT.
    Appel d’urgence avec microphone branché Parlez dans le microphone.
    Remarque:

    La fonction « microphone branché » s’applique à la première transmission vocale provenant de votre radio durant l’appel d’urgence. Pour les transmissions subséquentes du même appel d’urgence, vous devez appuyer sur le bouton PTT.

  3. Pour quitter l’appel d’urgence, voir Quitter l’opération d’urgence.

Quitter l’opération d’urgence

Si une opération d’urgence est déclenchée sur votre radio, la console de répartition ou les radios configurées en mode Superviseur peuvent aussi quitter le mode Opération d’urgence.

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
Si… Alors…
Maintenez enfoncé le bouton préprogrammé Urgence jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de fin de l’état d’urgence.
  1. À partir de l’écran d’accueil, faites glisser vers le bas la barre d’état.
  2. Appuyez sur Annuler et confirmez l’action en appuyant sur Oui.

Sortie d’urgence en tant que superviseur (ADF uniquement)

Les radios configurées en tant que superviseur peuvent annuler le mode d’urgence sur d’autres radios. La console de répartition doit être préprogrammée pour utiliser cette fonction. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
Si… Alors…
Si le mode d’urgence est initié par d’autres radios, maintenez enfoncée la touche 1 point (latéral centre), puis appuyez sur la touche d’urgence.
Si le mode d’urgence est initié par le superviseur, Effectuez l’une des actions suivantes :
  • Maintenez enfoncé la touche d’urgence.
  • Maintenez enfoncée la touche 1 point (latéral centre), puis appuyez sur la touche d’urgence.
  • Attendez que la console efface l’urgence.
Remarque: Les combinaisons des boutons suivants sont prises en charge dans votre radio :
  • Bouton 1 point (latéral centre) et bouton supérieur (orange) de la radio.
  • Bouton 1 point (latéral centre) de la radio et bouton supérieur (orange) de l’accessoire.
  • Bouton à 1 point de l’accessoire et bouton supérieur (orange) de la radio.
  • Bouton à 1 point de l’accessoire et bouton orange de l’accessoire.

Sortie d’urgence à partir de la console (ADF uniquement)

Les radios configurées en tant que console uniquement ne peuvent pas annuler le mode d’urgence sur la radio. L’opérateur de répartition ou le superviseur doit annuler l’urgence. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

Urgence à distance

La fonction d’urgence à distance vous permet de lancer la fonction d’urgence à distance sur une radio cible.

Vous pouvez envoyer la demande d’urgence à distance aux radios à partir d’appels stockés récemment transmis ou reçus. La dernière liste d’appels récents est automatiquement actualisée sur votre radio.

Envoi d’urgence à distance à partir des contacts

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
  2. Sélectionnez le contact voulu.
  3. Sur le contact sélectionné, appuyez longuement sur Action rapide pour ouvrir le menu déroulant.
  4. Sélectionnez Urgence à distance.
  5. Pour envoyer une urgence à distance, appuyez sur la touche PTT.

Résultat :

Si l’ID de la radio cible est valide, votre radio affiche Envoi d’urgence à distance… et enregistre l’ID en tant qu’ID de la dernière urgence à distance.

Si l’ID de la radio cible n’est pas valide, votre radio affiche une notification d’ID non valide.

Si votre radio est dans l’un des états suivants, elle émet une tonalité.

  • Canal de réception seulement
  • Blocage de la transmission
  • Hors de portée
  • Couverture déséquilibrée

Si votre radio reçoit un accusé de réception, elle affiche une notification positive.

Si votre radio ne reçoit pas d’accusé de réception de la radio cible, elle affiche une notification négative.

Envoyer une urgence à distance en utilisant le composeur

Procédure :

  1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
  2. Appuyez sur FABComposition.
  3. Pour modifier le type d’appel, appuyez sur PlusUrgence à distance.
  4. Entrez le numéro de la radio cible.
  5. Pour envoyer une urgence à distance, appuyez sur le bouton PTT.

Résultat :

Si l’ID de la radio cible est valide, votre radio affiche Envoi d’urgence à distance… et enregistre l’ID en tant qu’ID de la dernière urgence à distance.

Si l’ID de la radio cible n’est pas valide, votre radio affiche une notification d’ID non valide.

Si votre radio est dans l’un des états suivants, elle émet une tonalité.

  • Canal de réception seulement
  • Blocage de la transmission
  • Hors de portée
  • Couverture déséquilibrée

Si votre radio reçoit un accusé de réception, elle affiche une notification positive.

Si votre radio ne reçoit pas d’accusé de réception de la radio cible, elle affiche une notification négative.

Envoi d’urgence à distance à partir du lanceur des fonctions du menu

Procédure :

  1. À partir du widget du Lanceur des fonctions du menu, appuyez sur Urgence à distance.
    Votre radio affiche la liste d’appels.
  2. Sélectionnez le contact voulu.
  3. Pour envoyer une urgence à distance, appuyez sur le bouton PTT.

Résultat :

Si l’ID de la radio cible est valide, votre radio affiche Envoi d’urgence à distance… et enregistre l’ID en tant qu’ID de la dernière urgence à distance.

Si l’ID de la radio cible n’est pas valide, votre radio affiche une notification d’ID non valide.

Si votre radio est dans l’un des états suivants, elle émet une tonalité.

  • Canal de réception seulement
  • Blocage de la transmission
  • Hors de portée
  • Couverture déséquilibrée

Si votre radio ne reçoit pas d’accusé de réception de la radio cible, elle affiche une notification qu’aucun accusé de réception n’a été reçu.

Réception d’une urgence à distance

Lorsque vous recevez une notification d’urgence à distance, l’écran affiche le mode d’urgence et l’écran d’accueil en alternance. La radio réceptrice affiche Urgence à distance.

Procédure :

  1. Pour afficher la notification, faites glisser la barre d’état vers le bas pour ouvrir le Centre de notifications.
  2. Pour quitter le mode d’urgence, appuyez sur ANNULEROUI.
    L’annulation du mode d’urgence rejette la notification d’urgence et votre radio retourne au fonctionnement normal.

Résultat :

Si la radio réceptrice reçoit la commande, les indications suivantes se produisent :
  • Une tonalité de réussite retentit.
  • L’écran affiche une notification positive.

Si la radio réceptrice est sur un canal sans configuration d’urgence, votre radio affiche Pas d’urgence.

Remarque: Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque votre radio est en mode d’urgence.

Filtrage des contacts d’urgence à distance

Cette fonction vous permet de filtrer vos contacts.

Procédure :

Pour filtrer des contacts, vous pouvez utiliser les options suivantes :
Option Actions
Filtrage des contacts d’urgence à distance dans le menu Récents
  1. Dans le menu Récents, appuyez sur JOURNAL.
  2. Appuyez sur Plus.
  3. Pour filtrer le contact requis, appuyez sur Filtre.
    Remarque: Appuyez sur Filtre pour afficher toutes les méthodes de contact possibles disponibles pour votre radio.
  4. Désélectionnez les autres types d’appels à côté de Urgences à distance.
  5. Pour confirmer, appuyez sur .
Filtrage des contacts d’urgence à distance en fonction des types d’appels
  1. Dans le menu Urgence à distance, appuyez sur LISTE D’APPELS.
  2. Appuyez sur Plus.
  3. Sélectionnez Filtre.
  4. Désélectionnez les autres types d’appels à côté de Urgences à distance.
  5. Pour confirmer, appuyez sur .

Résultat :

Votre radio affiche la liste d’appels filtrée.

Balise de détresse

Lorsque la radio est en mode d’urgence, la fonction de balise d’urgence transmet les signaux Bluetooth à basse énergie (BTLE) et d’autres renseignements d’urgence aux radios à proximité.

Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

Envoi des balises d’urgence

Où et quand utiliser :

Les méthodes suivantes constituent des options d’émission de la balise.

Procédure :

Appuyez sur la touche préprogrammée Urgence.

Réception de balises d’urgence

Où et quand utiliser :

La radio réceptrice affiche Balise reçue, l’ID du contact de la radio émettrice ou l’alias. Les méthodes suivantes permettent de recevoir la balise.

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
  • Appuyez sur Détails pour afficher la liste des balises.
  • Appuyez sur Refuser pour rejeter la balise.
Remarque: S’il y a plusieurs balises, la radio affiche la balise récente reçue.

Affichage de la balise d’urgence reçue

Procédure :

À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Balise.
Remarque: Les balises reçues seront retirées de la liste après quatre minutes.

Fireground

Le système de communication portatif Fireground est conçu pour être déployé sur les lieux d’incidents.

Le système comprend des composants centraux qui fournissent la couverture radio sur place et dans les bâtiments, en plus d’offrir une capacité améliorée de localisation du personnel et de surveillance :

  • Vos radios APX portatives
  • Un logiciel de gestion des incidents
  • Un terminal de commandes
  • Un modem de radiofréquences (RF) (système conventionnel seulement)
  • Radio du canal de contrôle (ADF)
  • Radio de données facultatives (ADF)
  • Serveur d’imputabilité (ADF)
  • DVRS (facultatif)

Si vous faites face à une situation critique, vous pouvez appuyer sur la touche d’urgence; celle-ci activera une alarme dans le logiciel de gestion des incidents du terminal de commandes.

Le terminal de commandes reçoit les mises à jour d’état suivantes de votre radio :

  • Mise sous tension et hors tension de la radio
  • Réponse automatique à l’interrogation
  • Réponse aux commandes d’évacuation
  • Appuyer sur le bouton PTT pour effectuer une transmission vocale
  • Envoyer une alarme et un appel d’urgence
  • Entrée ou sortie d’un groupe ADF

Accès à la zone-canal Fireground (traditionnel)

Procédure :

  1. Lors de la mise sous tension, l’un des événements suivants se produit :
    • Si la zone-canal Fireground est la valeur par défaut, une tonalité de type « gargouillis » se fait entendre et l’écran d’accueil s’affiche. Vous accédez ensuite à la zone-canal Fireground.
    • Si la zone-canal Fireground est la valeur par défaut, mais qu’une courte tonalité grave retentit, l’écran affiche ECHC ENR pour indiquer que le terminal de commandes ne répond pas à la zone-canal Fireground. Consultez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.
    • Si votre canal d’accueil n’est pas la zone-canal Fireground, changez de zone et de canal afin d’accéder à la zone-canal Fireground.
    Si vous entrez dans un groupe ADF Fireground, lors de la mise sous tension, veillez à ce que le Groupe ADF Fireground soit sélectionné. L’unité d’abonné apparaît automatiquement sur le terminal du chef des incidents.
  2. Vérifiez si une transmission est en cours. Réglez le bouton de réglage du volume si nécessaire.
  3. Effectuez l’une des actions suivantes :
    • Maintenez le bouton préprogrammé Réglage du volume enfoncé pour entendre la tonalité de réglage du volume. Réglez le bouton de réglage du volume si nécessaire. Relâchez le bouton de réglage du volume.
    • Lorsque vous accédez à la zone et au canal Fireground voulus, appuyez sur le bouton préprogrammé Moniteur, puis vérifiez s’il y a de l’activité en cours. Réglez le bouton de réglage du volume si nécessaire.
    • Si votre radio utilise la zone-canal Fireground, passez à l’étape suivante.
  4. Pour effectuer une transmission, maintenez le bouton PTT enfoncé. Lors de transmissions, le voyant DEL passe au rouge continu. Au besoin, parlez clairement dans le microphone.
  5. Relâchez le bouton PTT pour recevoir.
    Une tonalité de fin de transmission retentit.

Réponse à un indicateur d’évacuation

Où et quand utiliser :

Le chef des incidents peut déclencher une des seize alertes tactiques du terminal de commandes. Ces alertes peuvent cibler des personnes ou des groupes d’utilisateurs dans le système de communication Fireground. La réponse ergonomique (visuelle et sonore) pour les alertes tactique peut être personnalisée.

Votre radio émet la tonalité audible au niveau du volume maximal de la tonalité d’alerte. L’écran affiche le texte d’alerte programmée configurable et l’éclairage intelligent.

Procédure :

Effectuez l’une des actions suivantes :
  • Appuyez sur le bouton supérieur de la radio.
  • Appuyez sur le bouton latéral 1 du haut-parleur/microphone à distance (RSM) si la radio est connectée à un RSM.
  • Appuyez sur le bouton PTT. Le bouton PTT doit être configuré dans RadioCentral ou dans le logiciel de programmation client (CPS) pour activer cette fonction.

La radio annule les indications, une tonalité retentit et la radio envoie un accusé de réception au terminal de commandes.

Remarque: Utilisez le bouton de réglage du volume pour régler le volume de la tonalité audible à un niveau moins élevé que le maximum.

Envoi de tonalité d’évacuation

Cette fonction permet l’émission de la tonalité d’évacuation par la radio émettrice et par toute radio capable de recevoir cette instruction.

Procédure :

    Résultat :

    À partir du moment où la tonalité se fait entendre, elle continue sur toutes les radios du Groupe même si le bouton orange est relâché, et jusqu’à ce que le bouton PTT soit relâché.
    Remarque: La radio ne transmet pas la tonalité d’évacuation si elle est en mode sécurisé.

    Sécurité publique tactique (système conventionnel seulement)

    La fonction Sécurité publique tactique permet au membre d’un groupe d’identifier le début et la fin d’une transmission grâce à l’affichage du nom ou de l’ID de l’appelant à l’écran de la radio.

    Utilisation de la transmission normale TPS

    Procédure :

    À la zone-canal TPS, effectuez l’une des actions suivantes :
    • Appuyez sur le bouton PTT pour émettre. Parlez clairement dans le microphone. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
    • Lorsque vous recevez et écoutez un appel, l’écran de la radio affiche le nom ou l’ID de l’appelant.

    Utilisation de la transmission d’urgence TPS

    Les deux tonalités d’alerte suivantes ont été conçues expressément pour cette fonction.

    Balise de détresse
    Si vous appuyez sur le bouton Urgence pendant une urgence, la radio émet une balise de détresse au niveau du volume maximum permis par le haut-parleur de la radio; le niveau du volume ne peut alors pas être réglé. Lorsque vous appuyez sur le bouton PTT pour utiliser la communication vocale, la balise d’urgence est mise en sourdine.
    Tonalité auxiliaire de touche de relâchement d’appel d’urgence
    La radio émet une tonalité d’alerte pour vous aviser que le mode Urgence est toujours actif même après avoir relâché le bouton PTT pour l’émission d’un appel d’urgence. Le niveau du volume dépend du volume maximal de votre profil radio.

    Procédure :

    1. Appuyez sur la touche d’urgence pour accéder au mode Urgence.
      La balise d’urgence est émise.
    2. Appuyez sur le bouton PTT pour effectuer un appel d’urgence.
    3. Relâchez le bouton pour écouter.
      La tonalité auxiliaire de touche de relâchement d’appel d’urgence est émise. Après une courte pause, la tonalité de la balise d’urgence retentit.
    4. Maintenez enfoncé le bouton d’urgence pour quitter le mode Urgence et annuler la balise d’urgence.

    Alerte de détresse

    L’alerte de détresse est une fonction de soutien à l’opération d’urgence. La fonction d’urgence doit être programmée pour que l’alerte de chute soit fonctionnelle.

    Votre radio active la fonction d’alerte de chute quand elle atteint ou excède un seuil d’angle d’inclinaison ou une combinaison du seuil de l’angle d’inclinaison et d’un mouvement de la radio sous le niveau de sensibilité de mouvement. La radio doit demeurer dans cet état pendant la durée programmée pour activer l’alarme ou l’appel d’urgence.

    Remarque: Comme l’alerte de chute pourrait être déclenchée accidentellement, tenez compte des scénarios suivants lors de l’utilisation de votre radio :
    • Si seulement la position horizontale de la radio est programmée, la radio doit être portée en position verticale.
    • Si la fonction d’alerte de chute est programmée sur la radio, éteignez la radio lorsque vous la chargez avec un chargeur fixé au mur.
    • Lorsque vous désactivez l’alerte de chute et gardez la radio à l’horizontale, aucune urgence ne sera envoyée et aucune autre notification d’alerte de chute ne sera émise jusqu’à ce que l’appareil soit retourné en mode normal (portrait).

    Alerte de la radio lors de l’activation de l’alerte de détresse

    Lorsque l’alerte de chute est déclenchée, votre radio émet une tonalité d’alerte et l’écran affiche le message Alerte de chute.

    Alerte de chute améliorée

    Votre radio prend aussi en charge l’alerte de chute améliorée qui émet une tonalité d’alerte pendant une période préprogrammée. Cette tonalité est plus forte que le niveau minimal programmé ou que le niveau actuel du haut-parleur. Cette tonalité sert de balise pour retrouver la radio.

    Lorsque la tonalité d’alerte est activée, le passage à un autre canal aux paramètres différents provoque une réponse différente de la radio :

    • Lorsque vous passez à un canal sans fonction d’urgence, la tonalité d’alerte est bloquée.
    • Lorsque vous passez à un canal avec appel d’urgence, mais sans fonction d’alerte de chute, la tonalité d’alerte est bloquée.
    • La tonalité d’alerte actuelle est bloquée et remplacée par une autre tonalité d’alerte lorsque vous passez à un canal ayant une fonction d’urgence et une configuration différente de l’alerte de chute.
    • La tonalité d’alerte continue lorsque vous passez à un canal ayant une configuration d’urgence et d’alerte de chute semblable.

    Test de l’alerte de chute

    Préalables :

    Assurez-vous que la fonction d’alerte de chute est configurée sur votre radio.

    Procédure :

    1. Allumez la radio et placez-la en position verticale pendant au moins cinq secondes.
    2. Déposez la radio en position horizontale.

    Résultat :

    La radio émet une tonalité d’alerte, et l’écran affiche le message Alerte de chute détectée.

    Exigences subséquentes :

    Si l’alerte de chute est activée, mais l’état ne déclenche pas l’activation de la fonction, confiez la radio à un technicien qualifié.

    Quitter l’alerte de chute

    Procédure :

    Pour quitter le mode d’alerte de chute, appuyez sur Annuler.

    Réinitialisation de l’alerte de chute

    Procédure :

    Pour réactiver l’alerte de chute après avoir quitté le mode Opération d’urgence, effectuez l’une des actions suivantes :
    • Remettez la radio en position verticale.
    • Si la détection de mouvement est activée, secouez la radio.

    Fonctionnement sécurisé

    Le fonctionnement sécurisé de la radio offre le plus haut niveau de sécurité vocale offert sur le marché tant pour les canaux ADF que conventionnels.

    Par défaut, l’utilisateur entre automatiquement dans l’environnement chiffré sans avoir à sélectionner manuellement ou à désactiver la transmission sécurisée.

    Bascule entre la transmission sécurisée et la transmission non chiffrée

    Procédure :

    Réglez le commutateur Sécurisé/Non chiffré préprogrammé à la position voulue.
    Si la sélection Sécurisé/Non chiffré ne concorde pas avec les paramètres de sécurité du canal lors de votre tentative de transmission, le widget de commande radio affiche Tx sécurisée seulement ou Tx non chiffrée seulement.

    Sélection des clés de chiffrement (système conventionnel seulement)

    Cette fonction vous permet de modifier la clé de chiffrement d’un jeu de clés actif.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Sélectionner la clé, puis sélectionnez la clé de chiffrement voulue.

    Modification des jeux de clés de chiffrement

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Modifier le jeu de clés, puis sélectionnez le jeu de clés de chiffrement voulu.
    3. Appuyez sur Modifier pour confirmer la demande.

    Rétention infinie de clé UKEK

    Cette fonction permet de conserver en permanence la clé de chiffrement de clé unique UKEK dans la radio même lorsque toutes les clés de chiffrement sont supprimées. Sans cette clé de chiffrement UKEK, la réattribution de clé de la radio ne peut pas être effectuée par liaison radio. Les réglages de rétention infinie de clé UKEK peuvent être différents pour chaque profil sécurisé.

    Remarque: Cette fonction doit être programmée par un technicien radio qualifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

    Demander une nouvelle attribution de clé

    La fonction de changement de clé par liaison radio (OTAR) permet à l’administrateur système de reprogrammer à distance les clés de chiffrement sur la radio. La fonction d’attribution de clé vous permet de soumettre une demande de reprogrammation des clés de chiffrement.

    Préalables :

    Assurez-vous qu’au moins une clé de chiffrement de clé unique (UKEK) secrète initiale a été attribuée. Cette UKEK secrète doit être établie avant qu’une demande de nouvelle attribution de clé ne livre les clés mises à jour.

    Procédure :

    À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus Demande de nouvelle attribution de cléContinuer.

    SmartProgramming

    Le service SmartProgramming permet la programmation de la radio. Il se met à jour par connexion LTE à large bande pendant que les radios sont en cours d’utilisation. Les mises à jour transparentes du micrologiciel (complètes et différentielles), la configuration de la radio et les mises à jour de sécurité sont planifiées par l’administrateur du système radio. L’utilisateur de la radio se voit offrir le choix de procéder immédiatement à l’installation ou de la reporter.

    Avec SmartProgramming, vous pouvez appliquer une fonctionnalité logicielle à vos radios sur le terrain. Peu après l’achat, la licence des nouvelles fonctionnalités de la radio est chargée dans RadioCentral ou dans le logiciel de programmation client (CPS), et une tâche de configuration peut être planifiée pour activer les fonctions par connexion LTE. Votre fournisseur de services peut également planifier une mise à jour logicielle pour votre radio. Lorsqu’une mise à jour est disponible, votre radio télécharge automatiquement la trousse de mise à jour. Une fois la trousse téléchargée, vous pouvez l’installer immédiatement ou plus tard.

    Vous et votre fournisseur de services pouvez réinitialiser les paramètres par défaut de votre radio à l’aide de cette fonction.

    Remarque: Cette fonction est une fonction de vente.
    Remarque: Les mises à jour du micrologiciel du haut-parleur/microphone à distance (RSM) sont effectuées par la radio. Votre radio n’affichera aucune notification alors les mises à jour ont lieu en arrière-plan.

    Programmation APX NEXT par USB pour le CPS

    Dans des situations hors ligne comme les urgences ou la connexion à large bande non disponible, le logiciel de programmation client (CPS) vous permet de programmer les radios APX NEXT par l’entremise d’un port USB sur un ordinateur local. Vous pouvez programmer une radio à la fois en utilisant cette méthode.

    Le CPS est une application Windows exclusive. Vous pouvez utiliser les fonctions du CPS pour ajouter de nouveaux logiciels et améliorer les fonctions de la radio comme glisser-déposer, l’assistant de clonage et les fonctions de base d’importation et d’exportation. Lorsqu’elles sont chargées, les configurations de la radio peuvent être lues et modifiées. Vous pouvez enregistrer localement les codeplugs et les modèles pour les réutiliser lors de la programmation d’autres radios.

    La procédure de programmation des radios APX NEXT à l’aide du CPS est la même que celle des radios APX.

    Remarque: Le micrologiciel de votre radio doit avoir la version 2021.4 ou une version ultérieure et le CPS doit avoir la version R26.00.00 ou une version ultérieure.

    Actions de notification de mise à jour du micrologiciel

    Exemple :

    Notification de mise à jour du micrologiciel
    Nom Description
    Ultérieurement Mises à jour du micrologiciel à une date ultérieure.
    Remarque: La notification de mise à jour du micrologiciel s’affiche chaque fois que vous mettez votre radio sous tension.
    Maintenant Les mises à jour du micrologiciel ont lieu immédiatement.

    Programmation par radiocommunication (POP 25)

    La programmation par radiocommunication (OTAP) permet la programmation de codeplug sur un canal de données ASTRO P25 ou POP 25. Il est possible d’accéder à la codeplug de la radio ou de la mettre à jour grâce à un réseau radio sans fil. L’utilisation de la radio est maintenue durant le transfert des données de configuration, sans interruption des communications.

    Important: Le micrologiciel de votre radio doit avoir la version 2023.3 ou une version ultérieure et le CPS doit avoir la version R32.00.00 ou une version ultérieure.

    Si la mise à niveau a lieu avec les systèmes ASTRO 25 et ASTRO conventionnels, celle-ci s’interrompt pour donner priorité aux appels vocaux et reprend lorsque l’appel vocal prend fin.

    Lorsque des mises à jour de configuration sont téléchargées sur votre radio, vous pouvez installer les nouvelles modifications immédiatement ou les reporter jusqu’à la prochaine mise sous tension de la radio.

    Réponse à la notification de mise à jour de la codeplug

    Lorsque votre radio affiche une boîte de dialogue Configuration du système qui vous invite à installer une mise à jour de la codeplug.

    Procédure :

    Pour répondre à la notification de mise à jour de la codeplug, effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour installer la mise à jour immédiatement, appuyez sur Maintenant.
    • Pour installer la mise à jour ultérieurement, appuyez sur Plus tard.

    Résultat :

    Si vous choisissez d’installer la mise à jour immédiatement, l’écran affiche Programmation en cours Ne pas éteindre. Votre radio se réinitialise pour installer la mise à niveau.

    Si vous choisissez d’installer la mise à jour ultérieurement, la mise à jour de la codeplug est installée automatiquement la prochaine fois que vous allumez la radio.

    Connectivité

    Cette section explique la gestion des connexions entre votre radio et une variété de réseaux et d’autres appareils.

    LTE

    Votre radio est configurée avec la fonction de connexion large bande évolution à long terme (LTE) pour l’activation de la fonction SmartProgramming fournie, ainsi que les fonctions SmartConnect et SmartLocate.

    Dans certains pays, une carte SIM LTE peut être installée dans la radio par Motorola Solutions avant la livraison. Chaque carte SIM préinstallée est verrouillée pour la radio spécifique, de sorte qu’elle ne peut pas fonctionner dans une autre radio ou un autre appareil. La carte SIM est placée dans une fente située sur le châssis arrière. Ne retirez pas la carte SIM, même si la connexion LTE n’est pas activée ou utilisée.

    Remarque: À certaines occasions, l’information du nom du point d’accès (APN) doit être modifiée sur l’appareil pour établir la connectivité avec le fournisseur de cartes SIM du pays.

    Modification de la configuration APN

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres du système.
    2. Appuyez sur AvancésNom du point d’accès.
    3. Appuyez sur Continuer lorsque vous y êtes invité.
      Remarque: Les champs qui ne peuvent pas être modifiés sont grisés.

    SmartConnect

    SmartConnect permet à votre radio de maintenir la communication vocale lorsque les LMR sont hors de portée en se connectant à un réseau Wi-Fi ou LTE.

    Avant de commuter les connexions à large bande, votre radio compare la puissance relative du signal de divers types de connexions à large bande, ainsi que les LMR. Votre radio demeure ou retourne au seuil LMR lorsque les autres connexions à large bande tombent en dessous des seuils de qualité. SmartConnect préfère le Wi-Fi au LTE lorsque les deux connexions à large bande sont considérées comme étant de la même qualité selon le seuil de qualité de SmartConnect. Sinon, l’adaptateur large bande de la plus haute qualité est sélectionné. En outre, une radio fonctionnant sur une connexion à large bande dont la priorité est inférieure retourne à la connexion de priorité ou de qualité plus élevée quand elle passe en mode veille sur SmartConnect.

    Votre radio affiche l’icône de compatibilité SmartConnect  sur le canal configuré pour SmartConnect. Lorsque vous passez de LMR à SmartConnect, votre radio affiche Recherche de site. Lorsque l’appareil est connecté à un réseau disponible, votre radio affiche l’icône de connexion SmartConnect.

    Votre radio affiche Hors de portée lorsque les LMR et SmartConnect ne sont pas disponibles ni l’un ni l’autre.

    Remarque:

    La fonction SmartConnect doit être programmée par un technicien radio qualifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

    L’affichage de la recherche de site n’est visible sur la radio que lorsque vous activez cette fonction au moyen du logiciel de programmation client (CPS).

    Wi-Fi

    Vous pouvez connecter votre radio à un réseau Wi-Fi pour effectuer la programmation sans fil et accéder aux fonctions SmartConnect. Votre administrateur système programme l’identifiant de l’ensemble de services (SSID) ou le nom du réseau Wi-Fi auquel votre radio peut se connecter. Cette fonction est activée par défaut sur votre radio.

    Remarque: Les canaux 12 et 13 sont activés pour le Wi-Fi dans tous les pays, à l’exception des États-Unis et du Canada.

    Technologie sans fil Bluetooth®

    Cette fonction vous permet d’accroître la fonctionnalité de votre radio en la connectant à des accessoires Bluetooth externes.

    Votre radio prend en charge les appareils ou profils Bluetooth activés suivants :

    • Casque (HSP)
    • Port série (SPP)

    Activation et désactivation de Bluetooth

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Bluetooth.
    3. Pour activer ou désactiver Bluetooth, appuyez sur Bluetooth.

    Recherche et jumelage de l’appareil Bluetooth

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Bluetooth.
    3. Appuyez sur .
      Votre radio commence à rechercher les appareils pouvant être jumelés à proximité.
    4. Appuyez sur le nom de l’appareil compatible Bluetooth à associer, puis appuyez sur Jumeler.
      Remarque: Si le NIP de jumelage Bluetooth est activé, vérifiez que les codes sont corrects avant de commencer le jumelage.

    Activation et désactivation du son Bluetooth

    L’option H-P Bluetooth ne sera pas disponible si aucun appareil audio compatible Bluetooth n’est connecté.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Bluetooth.
    3. Pour activer le son Bluetooth, appuyez sur H-P Bluetooth.

    Affichage et effacement des données de l’appareil compatible Bluetooth

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Bluetooth.
    3. Pour afficher l’information sur l’appareil, appuyez sur à côté du nom de l’appareil.
    4. Appuyez deux fois sur Oublier pour confirmer la demande.

    Système de répéteur véhiculaire numérique P25

    Motorola Solutions offre un système de répéteur véhiculaire numérique (DVRS) P25 certifié MSI, compatible à APX, de tierce partie. Cela permet une couverture radio portable à faible coût dans des zones où seule une couverture radio mobile est disponible.

    Remarque: Les unités d’abonné portatives activées dans le système pour l’authentification de radio doivent être en mesure de s’authentifier, qu’elles communiquent directement avec le système ou en utilisant un DVRS.

    Le système DVRS peut aussi fonctionner avec SmartConnect pour utiliser la couverture à large bande pour l’appareil mobile dans le véhicule. Les radios portatives communiquent avec le système par l’intermédiaire de la radio mobile du véhicule à partir de la connexion LTE, par satellite ou par Wi-Fi. Cela prolonge la couverture du système lorsque vous êtes loin du véhicule.

    Les fichiers à charge latérale de l’APX NEXT au moyen d’un câble USB

    Procédure :

    1. Connectez votre radio APX NEXT à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
    2. À partir de l’écran d’accueil APX NEXT, sélectionnez ParamètresAvancésConnexion USBTransfert de fichiers.
    3. À partir de votre ordinateur, cliquez sur votre appareil APX NEXT connecté et sélectionnez Stockage partagé interne.
    4. Téléversez les fichiers désirés dans les dossiers appropriés.
      Remarque: Une notification persistante s’affiche sur votre radio si l’espace de stockage restant de votre radio est entre 0 et 5 %. La notification peut être effacée lorsque votre radio dispose d’au moins 6 % de stockage interne restant ou plus.

    Localisation

    Le système mondial de navigation par satellite (GNSS) de la radio intègre les informations des systèmes système mondial de localisation (GPS) et système mondial de navigation par satellite (GLONASS) pour déterminer l’emplacement géographique approximatif de votre radio.

    La radio prend également en charge les fonctions suivantes :

    Positionnement à l’intérieur
    Cette fonction permet de suivre l’emplacement de votre radio par Wi-Fi ou par modem cellulaire lorsque le signal satellite n’est pas disponible. Votre radio peut signaler son emplacement en continu à d’autres radios sur CommandCentral Aware avec SmartMapping et CommandCentral Aware par l’intermédiaire de SmartLocate, même si vous vous trouvez à l’intérieur.
    Remarque: Cette fonction est activée à partir de RadioCentral ou du logiciel de programmation client (CPS). Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.
    SmartLocate
    La fonction SmartLocate permet à la radio d’envoyer son propre emplacement de façon sécurisée sur large bande ou LMR, selon la configuration de la radio. Dans le cas des radios mobiles terrestres (LMR), la radio nécessite un système avec intergiciel intelligent (IMW) configuré ainsi qu’un connecteur en nuage CommandCentral.
    Remarque: Cette fonction est une fonction de vente.
    Cartographie intelligente (SmartMapping)
    Cette fonction vous permet d’afficher votre emplacement actuel et l’emplacement d’autres appareils ou unités dans une vue de carte ou de liste.
    Remarque: Cette fonction est une fonction de vente.

    Le répartiteur peut toujours demander au système de déterminer les coordonnées de localisation en temps réel de la radio.

    Remarque: La fonction Emplacement fait parfois référence à la fonctionnalité GPS dans le manuel, car la convention de dénomination des boutons et des chaînes est demeurée inchangée pour les anciennes fonctionnalités du GPS.

    Activation et désactivation de l’emplacement

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Pour activer ou désactiver les services de localisation, appuyez sur Emplacement.

    Affichage de mon emplacement

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      Si la fonction SmartMapping est activée Effectuez l’une des actions suivantes :
      • Dans l’affichage Carte, appuyez sur Mon emplacement, puis appuyez sur l’adresse.
      • Dans la vue Liste, appuyez sur l’adresse dans Mon emplacement.
      Si la fonction SmartMapping est désactivée Appuyez sur l’adresse dans Mon emplacement.

    Points de repère

    Cette fonction affiche les coordonnées de localisation et les points de repère enregistrés sur votre radio. Les points de repère sont enregistrés manuellement ou automatiquement chaque fois qu’une opération d’urgence est déclenchée par la radio. Si la liste des points de repère enregistrés est pleine lorsque l’opération d’urgence est déclenchée, la radio supprime le point de repère d’urgence le plus ancien.

    Création de points de repère

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus Points de repère.
    2. Pour créer un point de repère, appuyez sur Ajouter.
    3. Entrez un nom pour le point de repère, puis appuyez sur Terminé.

    Modification des points de repère

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus Points de repère.
    2. Appuyez sur le point de repère voulu, puis appuyez sur Plus pour effectuer une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      Pour modifier le nom du point de repère
      1. Appuyez sur Modifier le nom.
      2. Entrez un nom de point de repère, puis appuyez sur Terminé.
      Pour mettre à jour l’emplacement d’un point de repère Appuyez sur Régler sur emplac. actuelMettre à jour.
      Pour supprimer un point de repère Appuyez sur Supprimer.
      Par défaut, la radio comprend un point de repère ACCUEIL. Il s’agit au départ d’un point de repère vide sans coordonnées. Vous pouvez le modifier et l’attribuer à votre emplacement actuel. Dans l’affichage Carte, sélectionnez le point de repère d’accueil pour réinitialiser la carte à l’emplacement d’accueil.

    Gestion des points de repère

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus Points de repère.
    2. Sélectionnez le point de repère dans la liste.
    3. Appuyez sur Plus pour effectuer l’une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      Pour rechercher des points de repère
      1. Appuyez sur Rechercher des points de repère, puis entrez le nom du point de repère.
      2. Pour afficher les détails du point de repère, appuyez sur le point de repère désiré.
      Pour supprimer un point de repère
      1. Appuyez sur Supprimer les points de repère.
      2. Sélectionnez les points de repère que vous désirez supprimer, puis appuyez sur Supprimer.
      Pour modifier les paramètres d’emplacement
      1. Appuyez sur Paramètres d’emplacement, puis effectuez l’une des actions suivantes :
        • Pour modifier ou désactiver le format d’emplacement convivial, appuyez sur Format convivial.
        • Pour modifier le format des coordonnées, appuyez sur Format des coordonnées.
      2. Sélectionnez le paramètre de format désiré.

    Cartographie intelligente (SmartMapping)

    Cette fonction vous permet d’afficher votre emplacement actuel et l’emplacement d’autres appareils ou unités dans une vue de carte ou de liste.

    Icônes SmartMapping.
    Des icônes sont utilisées dans la carte pour fournir des indications sur les événements et les fonctions utilisateur qui sont sélectionnées. Communiquez avec votre administrateur système pour connaître les autres icônes prises en charge par votre radio.
    Icône Nom Description
    Onglet Carte/Liste Permet de basculer entre les vues Carte et Liste.
    Mon emplacement Affiche l’emplacement de votre radio. S’affiche en grisé lorsqu’il n’y a pas de signal GPS ou de connexion Internet, ou lorsque l’emplacement est désactivé.
    Zoom avant/arrière Agrandit ou réduit la vue de la carte.
    Emplacement au centre Amène Mon emplacement au centre de la carte. S’affiche lorsque Mon emplacement n’est pas au centre de la carte.
    Point de repère Indique les points de repère enregistrés sur votre radio.
    Unité du premier répondant Indique les autres unités qui sont connectées à CommandCentral.
    Unité du premier répondant en urgence Indique que l’unité est en mode d’urgence.
    Téléphone intelligent Indique les autres téléphones intelligents connectés à CommandCentral.
    Étiquette de l’unité Appuyez sur une unité sur la carte pour afficher la boîte de dialogue et l’exactitude de l’emplacement.
    Indicateur d’exactitude de l’emplacement Indique la plage de confiance pour l’emplacement réel de l’unité sur la carte.

    Affichage des unités/appareils

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour afficher les unités/appareils sur la carte, appuyez sur l’icône de l’unité/appareil désiré, puis appuyez sur l’adresse.
      • Pour afficher les unités/appareils dans la liste, appuyez sur l’unité/appareil désiré, puis appuyez sur l’adresse.
    3. Pour zoomer, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le zoom + ou pour régler les niveaux de zoom.
      • Touchez deux fois n’importe où sur la carte pour faire un zoom avant.
      • Touchez deux fois n’importe où sur la carte et faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière de façon graduelle jusqu’à ce que vous leviez le doigt ou que vous reveniez à la position initiale.
    4. Pour afficher les détails d’une unité, appuyez sur le nom ou l’icône de l’appareil.
      Dans l’affichage Carte, un cercle bleu apparaît derrière la boîte de dialogue Unité, représentant la plage de confiance réelle de l’emplacement.
      Remarque: Le réglage des niveaux de zoom modifie la taille du rayon graphique et indique la distance exacte sur la carte.
    5. Pour plus de détails, appuyez sur la boîte de dialogue pour ouvrir la fenêtre Détails de l’appareil.

      Dans le menu Détails de l’appareil, effectuez l’une des actions suivantes :

      • Pour afficher l’emplacement de l’appareil sur la carte, appuyez sur Afficher sur la carte.
      • Pour afficher les coordonnées de l’appareil sélectionné, appuyez sur Détails sur le contact.
      Selon que le contact est enregistré dans votre radio, la radio ouvre la fonction de composition avec ou sans les coordonnées du contact.
      Remarque: Tous les contacts enregistrés sont fournis par le biais de RadioCentral ou du logiciel de programmation client (CPS).

    Création de points de repère dans l’affichage de la carte

    Préalables :

    Pour créer un point de cheminement, activez les points de cheminement en à partir du filtre en appuyant sur Plus.

    Remarque: Assurez-vous d’avoir enregistré tous les changements.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Dans l’affichage Carte, maintenez le doigt sur un emplacement sur la carte.
    3. Appuyez sur Ajouter un point de repère.
    4. Entrez un nom pour le point de repère, puis appuyez sur Terminé.

    Modification des points de repère dans l’affichage de la carte

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Dans l’affichage Carte, appuyez sur un point de repère, puis sur Plus.
    3. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      Pour modifier le nom du point de cheminement, effectuez les opérations suivantes :
      1. Appuyez sur Modifier le nom.
      2. Entrez un nom de point de repère, puis appuyez sur Terminé.
      Pour définir un point de cheminement pour l’emplacement actuel, appuyez sur Régler sur empl. actuel.Mise à jour.
      Pour supprimer un point de cheminement, appuyez sur Supprimer.

    Gestion des options dans l’affichage de la carte

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Appuyez sur Carte Plus.
    3. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Option Actions
      Recherche d’autres appareils, unités ou utilisateurs
      1. Appuyez sur Rechercher.
      2. Entrez le mot-clé.
        Remarque: Vous pouvez effectuer une recherche en utilisant les mots-clés suivants :
        • Prénom et nom de famille de l’utilisateur (si l’utilisateur est connecté à l’appareil)
        • Courriel (si l’utilisateur est connecté à l’appareil)
        • Nom d’unité
        • Nom de l’appareil
      3. Pour afficher les détails de l’emplacement, appuyez sur le mot-clé désiré.
      Filtrage des couches de fonction en cours
      1. Appuyez sur Filtre.
      2. Sélectionnez les couches d’agence, d’autres couches ou les points de cheminement.
        Remarque: Vous pouvez sélectionner un maximum de quatre couches.
      3. Appuyez sur Terminé.
      Changement de la carte de base

      Appuyez sur Cartes de base<Affichage de carte désiré>.

      Affichage des points de cheminement

      Appuyez sur Points de repère.

      Ouverture des paramètres de localisation

      Appuyez sur Réglages.

      Affichage des notes de l’application SmartMapping

      Appuyez sur À propos de la carte.

      Activation ou désactivation du regroupement

      Appuyez sur Paramètres de l’applicationRegroupementRedémarrer.

    Gestion des options dans la vue Liste

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget d’emplacement.
    2. Appuyez sur Liste Plus, puis effectuez l’une des actions suivantes :
      Option Actions
      Recherche d’autres appareils, unités ou utilisateurs
      1. Appuyez sur Rechercher, puis entrez les renseignements concernant l’unité, l’appareil ou l’utilisateur.
        • Prénom et nom de famille de l’utilisateur (si l’utilisateur est connecté à l’appareil)
        • Courriel (si l’utilisateur est connecté à l’appareil)
        • Nom d’unité
        • Nom de l’appareil
      2. Pour afficher les détails de l’emplacement, appuyez sur l’appareil, l’unité ou l’utilisateur désiré.
      Filtrage des couches de fonction en cours
      1. Appuyez sur Filtre.
      2. Sélectionnez les couches d’agence, d’autres couches ou les points de cheminement.
        Remarque: Vous pouvez sélectionner un maximum de quatre couches.
      3. Appuyez sur Terminé.
      Affichage des points de cheminement Appuyez sur Points de repère.
      Ouvrir des paramètres de localisation Appuyez sur Réglages.

    Contacts

    La fonction Contacts constitue le carnet d’adresses de votre radio. Chaque entrée correspond à un alias (nom) ou à un ID (numéro) que vous utilisez pour faire un appel. Les contacts sont triés par ordre alphabétique en fonction de leur alias.

    Chaque entrée, selon le contexte (conventionnel ou ADF), est associée à un ou à un maximum de cinq ID, en fonction des types d’appels suivants :

    • Appel privé
    • Appel sélectif
    • Alerte d’appel

    Chaque contact comporte les renseignements ci-dessous :

    • Alias d’appel (nom)
    • ID d’appel (numéro)
    • Type d’appel (icône)
    • ID de WACN (ID ADF ASTRO 25 uniquement)
    • ID système

    Votre radio doit être programmée pour vous permettre d’ajouter, de modifier ou de supprimer des contacts.

    Remarque: Un certain nombre de contacts par liste d’appels est programmé sur votre radio. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.

    Onglet Contacts

    Lorsque vous sélectionnez un contact dans la liste Contacts, vous pouvez afficher les types d’appels disponibles et les ID d’appel associés dans l’onglet Détails du contact.

    Vous pouvez afficher les ID affectés à un type d’appel en appuyant sur la liste déroulante de l’ID.

    La touche d’action flottante (FAB) vous permet d’ajouter un Nouveau contact ou d’accéder à la fonction Composition.

    Onglet Liste d’appel

    Votre radio prend en charge un maximum de 50 listes d’appels. Chaque liste peut contenir jusqu’à 100 ID.

    La touche d’action flottante (FAB) à l’écran Liste d’appel vous permet de :

    • Modifier la liste d’appel actuelle
    • Accéder à la fonction Composition
    • Voir la liste de radios

    Composition

    Cette fonction vous permet de composer un numéro pour faire un appel. L’écran Récents affiche les 50 derniers appels sur votre radio ainsi que la date, l’heure locale et l’horodatage de chaque appel.

    La composition est accessible à partir de la touche d’action flottante (FAB) ou l’écran de lancement des fonctions du menu.

    Icône Description
    Appel manqué
    Appel d’urgence
    Appel privé
    Avis
    Multifréquence à deux tonalités (DTMF)
    Pas d’icône Appel de répartition

    Recherche de contacts

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Appuyez sur Rechercher, puis entrez le nom du contact.

    Création de nouveaux contacts

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Appuyez sur Nouveau contact.
    3. Entrez le nom du contact, puis appuyez sur Autres numéros.
    4. Sélectionnez le type de contact.
    5. Entrez l’information sur le contact, puis appuyez sur Terminé
    6. Effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour ajouter d’autres numéros, répétez les étapes 3 à 5.
      • Pour quitter la création de contact, appuyez sur Terminé.

    Affichage des détails sur le contact

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Appuyez sur le contact voulu, puis appuyez sur Bas pour afficher l’information secondaire sur le contact.

    Gestion des contacts

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Appuyez sur le contact voulu, puis appuyez sur Plus pour effectuer une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      Modifier un contact
      1. Appuyez sur Modifier le contact Modifier.
      2. Effectuez les modifications voulues, puis appuyez sur Terminé.
      Remarque: Si un alias de contact est mis à jour dans le système de provisionnement, cette mise à jour est répliquée sur votre radio lorsque vous recevez un appel de groupe du contact. Le nouvel alias sera enregistré dans votre liste d’appel après que vous aurez redémarré la radio.
      Supprimer un contact Appuyez sur Supprimer le contactSupprimer.
      Modifier la liste d’appel
      1. Appuyez sur Modifier la liste d’appel.
      2. Appuyez sur le contact à supprimer, puis approuvez le message de confirmation.
      3. Appuyez sur Terminé.
      Ajouter à la liste d’appel Cette option est disponible uniquement si le contact n’est pas sur la liste d’appel.
      1. Appuyez sur Ajouter à la liste d’appel, puis appuyez sur l’emplacement disponible sur la liste d’appel.
      2. Appuyez sur Terminé.

    Faire des appels à partir de l’écran Contacts

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Sélectionnez le contact voulu.
    3. Pour acheminer l’appel, appuyez sur le bouton PTT.
    4. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur Fin.

    Modification des types d’appel dans les contacts

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Contacts.
    2. Faites défiler le contenu de la liste jusqu’au contact à modifier.
    3. Maintenez enfoncée l’icône d’appel.
    4. À partir de la liste déroulante, sélectionnez le nouveau type d’appel.

    Derniers appels

    Le menu des appels récents vous permet de consulter les renseignements sur les récents appels entrants et sortants.

    Vous pouvez consulter les renseignements sur les types d’appels suivants :

    • Appels d’urgence
    • Appels individuels
    • Appels de répartition
    Remarque: Le champ Activer la journalisation des appels de répartition doit être activé dans RadioCentral ou dans le logiciel de programmation client (CPS) pour que la radio puisse journaliser l’appel de répartition.

    Affichage des derniers appels

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Appels récents.
    2. Pour filtrer les appels, appuyez sur PlusFiltre.
    3. Sélectionnez une des options suivantes :
      • Appels d’urgence, le résultat indique les appels de groupe d’urgence et les alarmes d’urgence.
      • Appels individuels, le résultat affiche l’alerte d’appel (notification), les appels sélectifs et les appels privés.
      • Appels de répartition, le résultat indique les appels de répartition et de balayage de groupe.

    Supprimer des appels

    Cette fonction vous permet de supprimer des appels de la liste des appels récents.

    Procédure :

    Supprimez des appels en utilisant les options suivantes :
    Option Actions
    Supprimer tous les appels
    1. Appuyez sur le bouton Plus.
    2. Sélectionnez Supprimer des appels.
    3. Appuyez sur SUPPRIMER.
    4. Appuyez sur CONFIRMER.
    Suppression des appels sélectionnés
    1. Appuyez sur le bouton Plus.
    2. Sélectionnez Sélectionner pour supprimer.
    3. Sélectionnez les appels à supprimer.
    4. Appuyez sur SUPPRIMER.

    Résultat :

    Lorsque vous avez supprimé tous les appels, votre écran affiche Toutes les entrées ont été supprimées et la liste d’appels récents est vide.

    Lorsque vous avez supprimé avec succès les appels non urgents, votre écran affiche Les entrées sélectionnées ont été supprimées et la liste d’appels récents contient uniquement les appels restants.

    Rappel instantané

    Cette fonction vous permet d’enregistrer et de lire les appels reçus récemment. Tous les appels enregistrés sont supprimés lors du redémarrage de la radio.

    Lecture des appels reçus

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Récents, puis effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour écouter un appel audio récent, appuyez sur Toutes les conv. et appuyez sur l’appel que vous voulez écouter. La radio fait entendre automatiquement l’audio que vous avez sélectionné jusqu’à l’appel reçu le plus récent.
      • Pour écouter un appel enregistré, appuyez sur Conv. enregistrée et appuyez sur l’appel que vous voulez écouter. La radio fait entendre automatiquement l’audio que vous avez sélectionné jusqu’à l’appel enregistré le plus récent.

    Enregistrement des appels reçus

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur Récents Toutes les conv..
    3. Appuyez sur le menu contextuel Enregistrer tout.

    Alerte utilisateur en appel

    Cette fonction permet à la radio de demeurer en sourdine pour les appels de groupe ou de répartition affiliés pendant le fonctionnement sur la Personnalité ADF actuelle ou le canal conventionnel.

    Par contre, les pages individuelles ou de groupe désactivent la sourdine pour que la tonalité d’alerte soit entendue. La radio désactive également la sourdine pour les appels radio à radio individuels. Cette fonction s’avère très utile pour un utilisateur radio qui préfère ne pas entendre le trafic de groupe ou de répartition affilié, mais qui doit garder le contact radio. Pour un canal dont la fonction d’alerte utilisateur en appel est activée, l’utilisation du bouton de mise en sourdine de la voix ou la sélection du menu Mettre la voix en sourdine permettent à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la mise en sourdine de la voix.

    Activation et désactivation de l’alerte utilisateur en appel

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres rapides de la radio.
    2. Pour basculer entre marche et arrêt, appuyez sur RX Audio.

    Appel rapide II

    Cette fonction vous permet de transmettre une série de tonalités distinctes et reconnaissables avant la transmission vocale à partir de la console de l’opérateur ou d’une radio.

    Le répartiteur ou l’utilisateur de la radio peut sélectionner cette tonalité Quik Call II programmée à envoyer à un groupe ou à l’ensemble du système. Chaque tonalité est différente afin d’identifier différentes situations ou différents diffuseurs.

    Remarque: La radio réceptrice doit être configurée avec la tonalité Quik Call II correspondante de la radio émettrice afin de pouvoir émettre la tonalité sélectionnée, suivie de la tonalité d’alerte préconfigurée.

    Commencer une transmission Quick Call II

    Préalables :

    La tonalité doit être préprogrammée dans la liste de composition de tonalité de la radio émettrice ou en train de diffuser.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Pour diffuser, appuyez sur Quick Call II, puis sélectionnez la tonalité requise dans la liste de tonalités.
      Remarque: En plus de la liste, appuyez sur Rechercher pour rechercher la tonalité requise.
    3. Pour diffuser la tonalité requise, appuyez sur le bouton PTT (PTT).
      Remarque: La radio diffusante et la radio réceptrice émettent la tonalité requise.
      Vous pouvez commencer votre appel après la fin de la tonalité.
    4. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.

    Messages

    Cette fonction vous permet d’envoyer et de recevoir des messages rapidement directement à partir de vos radios. Un message texte peut comporter au maximum 200 caractères. La date et l’heure locale sont horodatées sur les messages.

    Remarque: Cette fonction doit être préprogrammée par un technicien radio qualifié. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système.

    Rédaction et envoi de messages texte

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Nouveau message.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Si… Alors…
      le destinataire figure dans la Liste des utilisateurs, appuyez sur l’utilisateur voulu.
      le destinataire ne figure pas dans la Liste des utilisateurs,
      1. Appuyez sur Nouvelle conversation.
      2. Entrez le nom ou l’ID d’utilisateur.
    3. Utilisez le clavier pour rédiger votre message.
      Vous pouvez également appuyer sur Message rapide pour répondre à l’aide de l’un des messages prédéfinis.
    4. Pour envoyer le message, appuyez sur Envoyer.
    5. Si la livraison du message échoue, appuyez sur pour réessayer.

    Affichage des messages

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages.
    2. Pour afficher l’historique des messages, appuyez sur n’importe quelle conversation sélectionnée et affichez l’historique des messages dans la vue Conversation.
    3. Pour faire une recherche dans l’historique des messages, appuyez sur le nom du contact ou le mot-clé dans la vue Recherche historique et les résultats de la recherche s’afficheront.

    Suppression des messages sélectionnés

    Procédure :

    1. À partir de Tous les messages, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour supprimer un message, maintenez votre doigt sur le message désiré.
      • Pour supprimer plusieurs messages, appuyez sur PlusSélectionner pour supprimer<Message désiré>.
    2. Appuyez sur Supprimer.

    Suppression de conversations

    Procédure :

    1. À partir de Tous les messages, appuyez sur PlusSupprimer<Conversation désirée>.
    2. Appuyez sur Supprimer.

    Messagerie intelligente

    La messagerie intelligente permet d’envoyer ou de recevoir des messages sur une connexion large bande. Cette fonction comprend également des possibilités de messagerie avancées telles que l’ajout de pièces jointes multimédias.

    Les messages sont synchronisés sur un serveur.

    Les messages sont disponibles lorsque vous vous connectez à partir de n’importe quel appareil ou appareil partagé.

    Vous êtes tenu de vous connecter à CommandCentral pour utiliser cette fonction. Voir Ouverture de session dans CommandCentral (ouverture de session subséquente).

    Remarque: Cette fonction est une fonction de vente.

    Rédaction et envoi de messages texte

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Nouveau message.
    2. Pour sélectionner un destinataire, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le nom du destinataire dans la liste.
      • Pour rechercher un destinataire, appuyez sur PlusRechercher<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire disponible dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par présence<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par nom<Destinataire désiré>.
    3. Entrez votre message.
    4. Pour envoyer le message, appuyez sur .
    5. Si la livraison du message échoue, appuyez sur pour réessayer.

    Résultat :

    Remarque: Le message inclut un horodatage du moment où il est envoyé au récepteur.

    Ajout de messages texte rapides

    Procédure :

    1. Dans l’écran d’entrée de texte, appuyez sur Texte rapide Ajouter texte rapide.
    2. Entrez votre message.
    3. Pour enregistrer le message, appuyez sur Vérifier.

    Modification des messages texte rapides

    Procédure :

    1. Dans l’écran d’entrée de texte, appuyez sur Texte rapide Modifier.
    2. Entrez votre message.
    3. Pour enregistrer le message, appuyez sur Vérifier.

    Suppression des messages texte rapides

    Procédure :

    Dans l’écran d’entrée de texte, appuyez sur Texte rapide ModifierSupprimer.

    Envoi de messages texte rapides

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Nouveau message.
    2. Pour sélectionner un destinataire, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le nom du destinataire dans la liste.
      • Pour rechercher un destinataire, appuyez sur PlusRechercher<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire en ligne dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par présence<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par nom<Destinataire désiré>.
    3. Appuyez sur Message rapide<Message rapide désiré>.
    4. Pour envoyer le message, appuyez sur .

    Affichage des pièces jointes multimédias

    Remarque: Cette fonction s’applique uniquement à la messagerie intelligente.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Option Actions
      Affichage d’une image en pièce jointe
      1. Appuyez sur le message désiré ayant une image en pièce jointe.
      2. Pour effectuer un zoom avant ou arrière sur l’image, effectuez une des actions suivantes :
        • Appuyez deux fois sur l’image.
        • Appuyez sur l’icône ou .
      Affichage d’une vidéo en pièce jointe
      1. Appuyez sur le message désiré ayant une vidéo en pièce jointe.
      2. Pour lire la vidéo, appuyez sur Lire.
      Écoute d’un fichier audio en pièce jointe
      1. Appuyez sur le message désiré ayant un fichier audio en pièce jointe.
      2. Pour écouter le fichier audio, appuyez sur Lire.
      Affichage d’un emplacement envoyé
      1. Appuyez sur le message désiré ayant un emplacement envoyé.

      L’emplacement s’affiche sur l’écran, et l’adresse est mise à jour pour s’afficher en abrégé.

      Téléchargement d’une pièce jointe entrante ayant échouée
      1. Appuyer sur le message désiré.
      2. Appuyez sur Tapez pour réessayer.

    Transfert des pièces jointes multimédias

    Remarque: Cette fonction s’applique uniquement à la messagerie intelligente.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages.
    2. Ouvrez une pièce jointe dans le message sélectionné.
    3. Maintenez votre doigt sur la pièce jointe, puis appuyez sur Transférer.
    4. Pour sélectionner un destinataire, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le nom du destinataire dans la liste.
      • Pour rechercher un destinataire, appuyez sur PlusRechercher<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire en ligne dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par présence<Destinataire désiré>.
      • Pour sélectionner un destinataire dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par nom<Destinataire désiré>.

    Gestion des messages

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      Option Actions
      Copie et collage des messages
      1. Maintenez votre doigt sur le message désiré, puis appuyez sur Copier le texte.
      2. Maintenez votre doigt sur le champ de saisie du message, puis appuyez sur Coller.
      Remarque: Seuls les messages texte peuvent être copiés-collés.
      Transfert des messages
      1. Maintenez votre doigt sur le message désiré.
      2. Appuyez sur Transférer.
      3. Appuyez sur le destinataire désiré.

    Suppression des messages sélectionnés

    Procédure :

    1. À partir de Tous les messages, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour supprimer un message, maintenez votre doigt sur le message désiré.
      • Pour supprimer plusieurs messages, appuyez sur PlusSélectionner pour supprimer<Message désiré>.
    2. Appuyez sur Supprimer.

    Suppression de conversations

    Procédure :

    1. À partir de Tous les messages, appuyez sur PlusSupprimer<Conversation désirée>.
    2. Appuyez sur Supprimer.

    Envoi de messages de groupe

    Remarque: Cette fonction s’applique uniquement à la messagerie intelligente.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Nouveau message.
    2. Appuyez sur Groupes.
    3. Pour sélectionner un groupe, effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le groupe désiré dans la liste.
      • Pour rechercher un groupe, appuyez sur PlusRechercher<Groupe désiré>.
      • Pour sélectionner un groupe en ligne dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par présence<Groupe désiré>.
      • Pour sélectionner un groupe en ligne dans une liste alphabétique, appuyez sur PlusTrier par nom<Groupe désiré>.
    4. Entrez votre message.
    5. Pour envoyer le message, appuyez sur .

    Affichage de l’historique des messages

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages.
    2. Appuyez sur la conversation désirée.

    Recherche dans l’historique des messages

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Tous les messages PlusRechercher.
    2. Entrez le nom du contact ou le mot-clé.

    Résultat :

    L’écran affiche les résultats de recherche.

    Présence de l’utilisateur

    Cette fonction permet de voir l’état actuel de l’utilisateur.

    L’état s’affiche dans le widget de l’écran d’accueil des messages, dans l’écran Tous les messages, dans l’écran Nouveau message et dans l’écran de clavardage. L’icône s’affiche à côté du nom de l’utilisateur pour indiquer son état actuel.

    Icônes d’état de l’utilisateur
    Icône Description
    Disponible
    Non disponible
    Do Not Disturb (Ne pas déranger)
    Inconnu

    Annonce vocale

    Cette fonction permet à la radio de faire entendre le mode de fonctionnement, la zone ou le canal auxquels l’utilisateur vient juste d’être affecté.

    Les options de priorité d’annonce vocale (VA) sont les suivantes :

    Élevé
    L’annonce vocale est activée même lorsque la radio reçoit des appels.
    Faible
    L’annonce vocale est désactivée lorsque la radio reçoit des appels.
    Remarque: Si le champ Annonce vocale est réglé à Activé, après une interruption par une tonalité momentanée, l’un des scénarios suivants se produit :
    • Si le champ Supprimer la relecture est Activé, l’annonce vocale est lue de nouveau.
    • Si le champ Supprimer la relecture est Désactivé, l’annonce vocale est désactivée.

    Blocage de la radio

    Cette fonction permet à l’administrateur de système de mettre une radio dans un état non fonctionnel en cas de perte ou d’utilisation de la radio par une personne inconnue. La radio demeure dans cet état, qu’elle soit éteinte ou allumée.

    Remarque:

    Si la radio prend en charge l’itinérance inter-système, l’administrateur de système est en mesure de mettre la radio dans un état non fonctionnel lorsque la radio manquante est utilisée en itinérance dans un autre système.

    La radio peut être débloquée uniquement à la réception d’une commande non bloquée provenant de l’administrateur système.

    Fonctionnement du silencieux traditionnel

    Cette fonction filtre les appels indésirables dont le signal est faible ou les canaux dont le bruit de fond est anormalement élevé.

    Options analogiques

    La tonalité de ligne privée (PL), la ligne privée numérique (DPL) et le silencieux de porteuse sont disponibles et programmés sur chaque canal.

    Option Résultat
    Silencieux de porteuse Vous entendez tout le trafic d’un canal.
    Tonalité de ligne privée ou ligne privée numérique La radio ne répond qu’à vos messages.

    Options numériques

    Une ou plusieurs des options suivantes peuvent être programmées sur votre radio. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquez avec l’administrateur de votre système.

    Option Résultat
    Silencieux numérique opéré par porteuse Vous pouvez entendre tout le trafic numérique.
    Silencieux normal Vous pouvez entendre tout trafic numérique ayant le bon code d’accès au réseau.
    Commutateur sélectif Vous pouvez entendre tout trafic numérique ayant le bon code d’accès au réseau et le bon groupe.

    Utilisation de la fonction d’échec de la ligne privée

    Cette fonction vous permet d’outrepasser tout silencieux chiffré ayant été programmé pour un canal. Votre radio désactive la sourdine pour toute activité numérique d’un canal numérique. Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur d’état du silencieux de porteuse est affiché.

    Procédure :

    Placez le commutateur Échec de la ligne privée programmé jusqu’à la position Échec de la ligne privée.
    L’une des indications suivantes survient :
    • Votre radio fait entendre la transmission active sur le canal.
    • Si aucune activité n’est présente, votre radio est mise en sourdine.

    Prise en charge de l’ID de PTT numérique

    Cette fonction vous permet de voir l’ID de la radio (le numéro) de laquelle vous recevez une transmission. La radio réceptrice et le répartiteur peuvent afficher l’ID, qui comporte huit caractères ou moins.

    Le numéro d’ID de votre radio est envoyé automatiquement chaque fois que vous appuyez sur le bouton PTT. Cette fonction est programmée par canal. Pendant les transmissions vocales numériques, l’ID de votre radio est envoyé en continu pendant le message vocal.

    PTT intelligent (conventionnel seulement)

    La fonction PTT intelligent est programmable par personnalité et sert à empêcher les utilisateurs de radio d’interférer dans les autres conversations radio. Lorsque la fonction PTT intelligent est activée sur votre radio, vous ne pouvez pas effectuer de transmission sur un canal actif.

    Le tableau suivant indique les variantes de la fonction PTT intelligent.

    Mode Description
    Transmission bloquée sur canal occupé avec porteuse Vous ne pouvez pas effectuer de transmission si un trafic est détecté sur le canal.
    Transmission bloquée sur canal occupé avec mauvais code de silencieux

    Vous ne pouvez pas effectuer de transmission sur un canal actif avec un code de silencieux ou (si doté d’une fonction de sécurité) une clé de chiffrement différente de la vôtre. Si le code PL est le même que le vôtre, la transmission n’est pas bloquée.

    Priorité de touche rapide Votre radio doit être programmée de manière à vous permettre d’utiliser la priorité de touche rapide. Cette fonction est compatible avec l’une des deux variantes ci-dessus. Vous pouvez outrepasser l’état de blocage de transmissions (appuyez brièvement sur le bouton PTT de la radio deux fois dans la limite de temps programmée).

    Bascule entre le fonctionnement sur répéteur et le fonctionnement en direct

    Le fonctionnement sur répéteur augmente la zone de couverture de la radio en permettant la connexion avec d’autres radios au moyen d’un répéteur. Le fonctionnement en direct ou « Talkaround » vous permet d’outrepasser le répéteur et de vous connecter directement à une autre radio. Vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre de ces modes de fonctionnement sur votre radio.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Paramètres rapides de la radio.
    2. Pour basculer entre le fonctionnement sur répéteur et le fonctionnement en direct, appuyez sur Direct.

    Trousse de sensibilisation de l’équipe Android (ATAK)

    ATAK est une application de sensibilisation sur l’infrastructure géospatiale et la situation militaire pour téléphone intelligent Android.

    ATAK permet de cibler avec précision, d’obtenir des renseignements sur la formation des terres environnantes, de la connaissance situationnelle, de naviguer et de partager des données.

    Remarque: ATAK n’est disponible que pour les clients fédéraux des États-Unis. Pour référence, voir https://www.civtak.org/documentation

    Lancer ATAK pour la première fois

    Procédure :

    1. Sélectionnez l’application ATAK.
    2. Sélectionnez I agree (J’accepte) dans la boîte EULA Acceptance (Acceptation du contrat de licence de l’utilisateur final).
    3. Entrez votre phrase passe de chiffrement et appuyez sur OK.
    4. Configurez vos options préférées de configuration pour votre appareil ou appuyez sur Done (Terminé).

    Configuration de base d’ATAK

    La fenêtre de configuration de l’appareil ATAK vous permet de configurer vos préférences ATAK.

    Options de configuration
    Option Description
    Identité Callsign Affecter vos équipes et vos rôles.
    Paquets de données Gérer les paquets de données.
    Extensions Gérer les extensions MSI.
    Importer des fichiers Importer des fichiers dans votre appareil.
    Préférences réseau Configurer vos serveurs ATAK.
    Plus de paramètres Permet de configurer les paramètres dans ATAK.

    Activation des cartes externes

    Préalables :

    S’assurer que les cartes sont chargées dans le dossier ATAK. Voir Les fichiers à charge latérale de l’APX NEXT au moyen d’un câble USB.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil d’ATAK, sélectionnez MenuImport Manager (Gestionnaire d’importation)Local SD (SD Locale).
    2. Sélectionner les fichiers et appuyer sur OK.

    ATAK avec données sur le LMR

    Cette fonction vous permet de partager votre emplacement lorsque la connectivité LTE ou Wi-Fi n’est pas disponible.

    Le canal simplex en mode direct conventionnel du LMR est requis pour utiliser ATAK avec données sur le LMR (aucune infrastructure LMR n’est requise). Le PTT a priorité sur les données.

    Activer ou désactiver le mode LMR

    Préalables :

    Le canal simplex en mode direct doit être sélectionné.

    Procédure :

    À partir de l’écran d’accueil ATAK, effectuez l’une des actions suivantes :
    • Pour activer le mode LMR, appuyez sur le bouton More (Plus) dans le menu principal et sélectionnez le LMR Mode (Mode LMR)Continue (Continuer).
    • Pour désactiver le mode LMR, sélectionnez LMR Icon (Icône LMR)Turn Off (Désactiver).
    Remarque: Si le canal passe à un canal non pris en charge, une icône LMR rouge s’affiche et la radio est incapable d’envoyer et de recevoir des emplacements diffusés par LMR.

    Commandes du système ADF

    Ce chapitre explique les fonctionnalités de commande du système ADF de votre radio.

    Fonctionnement en mode dégradé

    Le mode dégradé permet le maintien de la communication radio lors d’une défaillance du système ADF. Lorsque la radio passe en mode dégradé, elle bascule automatiquement sur un canal de mode dégradé, ce qui permet à votre radio de transmettre et de recevoir en mode conventionnel sur une fréquence prédéterminée.

    Lors du fonctionnement en mode dégradé, la radio émet une tonalité moyenne et l’écran affiche Mode dégradé. Lorsque le système ADF reprend son fonctionnement normal, votre radio quitte automatiquement le mode dégradé et revient en mode ADF.

    Procédure :

    Si vous désirez communiquer avec d’autres groupes en mode dégradé, tournez le bouton sélecteur de canal pour l’amener à une autre fréquence de répéteur et appuyez sur le bouton PTT pour parler.

    Couverture déséquilibrée

    Une couverture déséquilibrée survient lorsque la radio est en mesure de recevoir le canal de commande, mais ne peut pas effectuer la transmission vers le système. La radio émet une tonalité périodique et affiche le message Aucune comm.

    Radio hors de portée

    Votre radio ne peut plus capter un canal de contrôle lorsqu’elle est hors de portée du système.

    Lorsqu’elle est en dehors de la zone de couverture, votre radio affiche les indications suivantes :
    • Une tonalité retentit.
    • L’écran affiche la combinaison de la zone et du canal actuellement sélectionnée ainsi que la notification hors de portée.

    Votre radio conservera cet état hors de portée jusqu’à ce qu’elle capte un canal de contrôle ou un canal de mode dégradé, ou jusqu’à sa mise hors tension.

    Fonction ADF de site

    Si le contrôleur de zone perd la communication avec un site donné, ce site bascule en mode ADF de site. Lorsque ceci se produit, vous ne pouvez communiquer qu’avec les radios partageant votre site ADF.

    L’écran affiche la zone et le canal actuellement sélectionnés ainsi que le message ADF de site.

    Recherche de sites

    Lorsque vous recherchez un site, votre radio est inutilisable. En mode de recherche de site, votre radio effectue des balayages pour trouver des canaux de commandes ADF, mais n’a pas encore établi de connexion au système ADF ou atteint d’autres états ADF. Les autres états ADF incluent Hors de portée et Couverture déséquilibrée.

    L’indicateur Balayage de site vous avertit que votre radio tente de rechercher un canal de contrôle ADF valide.

    Regroupement dynamique (système ADF seulement)

    Cette fonction permet au répartiteur de réaffecter temporairement les radios sélectionnées à un canal particulier sur lequel elles peuvent communiquer entre elles.

    Lorsque votre radio est regroupée dynamiquement, elle reçoit une commande de regroupement dynamique et bascule automatiquement vers le canal regroupé dynamiquement. Vous entendez une tonalité et l’écran affiche le nom du canal regroupé dynamiquement.

    Lorsque le répartiteur annule le regroupement dynamique, la radio retourne automatiquement à la zone et au canal précédents.

    Si vous tentez d’accéder à une zone réservée ou à un canal réservé en tant que mode regroupé dynamiquement pour d’autres utilisateurs, une tonalité non valide se fait entendre.

    Classification des radios regroupées

    Le répartiteur peut classer les radios regroupées en deux catégories : Sélection activée ou Sélection désactivée.

    Sélection activée
    Les radios dont la sélection est activée peuvent accéder à n’importe quel canal disponible, y compris le canal de regroupement dynamique, lorsque vous avez sélectionné la position de regroupement dynamique.
    Sélection désactivée
    Les radios dont la sélection n’est pas activée ne peuvent pas changer de canal lorsqu’elles sont regroupées dynamiquement. La radio est forcée à rester sur le canal de regroupement dynamique.

    Les fonctions de balayage et d’appel privé ne sont pas disponibles lorsque votre radio est réglée sur Sélection désactivée.

    Demande de reprogrammation

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Pour demander une nouvelle affectation de regroupement dynamique, appuyez sur Reprogrammer.

    Programmation d’une zone dynamique

    La programmation d’une zone dynamique (DZP) offre une ou plusieurs zones dynamiques pour enregistrer les canaux fréquemment utilisés, qu’ils soient conventionnels ou ADF. Avec la zone dynamique, vous pouvez sélectionner des canaux dans différentes zones sans avoir à basculer d’abord dans cette zone particulière pour sélectionner un canal.

    Remarque: Votre radio doit être préprogrammée pour utiliser cette fonction. Au moins une zone de la radio doit être une zone non dynamique.

    Sélection de canaux dans la zone dynamique

    Procédure :

    Dans le menu, entrez dans une zone dynamique en effectuant l’une des options suivantes :
    Option Actions
    1. Faites glisser le commutateur programmable ABC à la position voulue.
    2. Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du Sélecteur de canal.
    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget de commande radio.
    2. Sélectionnez la zone dynamique, puis le canal voulu.

    Gestion des canaux dans la zone dynamique

    Préalables :

    Assurez-vous que la fonction de programmation de zone dynamique des zones est activée dans la codeplug pour qu’elle soit affichée dans le Lancement des fonctions du menu.

    Procédure :

    1. Entrez la zone dynamique en effectuant les actions suivantes :
      1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur le widget de commande radio.
      2. Appuyez sur la zone dynamique.
      3. Appuyez sur un canal ou un canal vide.
    2. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    3. Appuyez sur Prgm de zone.
    4. À partir de l’écran Zone du programme, gérez les canaux de la zone dynamique à l’aide des options suivantes.
      Option Actions
      Ajout de canaux dans la zone dynamique
      1. Appuyez sur l’icône Ajouter sur un canalVide.
      2. Pour attribuer un canal au canal Vide, appuyez sur la zone, puis sur le canal souhaité.
      Remplacement de canaux dans la zone dynamique
      1. Appuyez sur l’icône Modifier du canal que vous souhaitez remplacer.
      2. Appuyez sur Remplacer le canal.
      3. Appuyez sur la zone, puis sur le canal que vous souhaitez utiliser en remplacement.
      Suppression de canaux de la zone dynamique
      1. Appuyez sur l’icône Modifier du canal que vous souhaitez supprimer.
      2. Appuyez sur Supprimer le canal.

    Ligne privée multiple

    La fonction ligne privée multiple (MPL) permet à l'utilisateur de modifier les codes PL/DPL du mode courant en sélectionnant parmi une liste de codes prédéfinis. Afin d’accéder à différents sous-groupes de communication, répéteurs et autres, l’utilisateur n’a plus besoin de programmer plusieurs canaux de même fréquence avec différents codes PL/DPL.

    La fonction prend en charge le mode de sélection MPL suivant :
    Mode de sélection MPL
    Mode de sélection Description
    Dynamique La sélection de la liste MPL ou la fonctionnalité relative aux lignes privées est automatiquement mise à jour (et active sur le canal courant de la radio) à mesure que les utilisateurs font défiler les sélections disponibles de la liste MPL.
    Statique Pendant que les utilisateurs font défiler les sélections de la liste MPL disponibles pour la radio, la fonctionnalité relative aux lignes privées demeure inchangée jusqu'à ce qu’une nouvelle liste MPL soit sélectionnée.

    Sélection de la ligne privée multiple

    Préalables :

    Assurez-vous que cette fonction est activée dans la codeplug et que la radio est en mode conventionnel.

    Procédure :

    1. Effectuez l’une des actions suivantes :
      • Appuyez sur le bouton latéral programmable de ligne privée multiple (MPL).
      • À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Plus.
    2. Appuyez sur la MPL souhaitée.
      Le widget Commande radio affiche la MPL sélectionnée.

    Clonage de zone à zone

    Le clonage de zone à zone permet de cloner les zones conventionnelles d’une radio à une autre.

    Vous pouvez sélectionner les zones suivantes à partir d’une radio source et les cloner vers une radio cible.

    • Zones activées pour le clonage
    • Zones dynamiques
    • Ligne privée multiple (MPL)

    Vous pouvez cloner les zones en connectant la radio source et la radio cible avec un câble de clonage. La radio cible doit être numérique et être compatible avec la bande et la classe FCC de la radio source.

    Clonage des zones

    Procédure :

    1. Connectez la radio source à la radio cible à l’aide d’un câble de clonage.
    2. Sur la radio source, depuis l’écran d’Accueil, appuyez sur Plus deClonage de zone.
      Lorsque la radio source est connectée à la radio cible, une notification Connectée s’affiche.
    3. Appuyez sur la zone source que vous souhaitez cloner.
    4. Appuyez sur la zone cible souhaitée.
    5. Appuyez sur TerminéCONTINUER.
    6. Saisissez votre NIP autorisé et appuyez sur Terminé.

    Résultat :

    Si le clonage de la zone est réussi, l’écran de la radio source affiche une notification positive.

    Programmation à partir du panneau avant

    Il est possible de personnaliser certains paramètres des fonctions de programmation à partir du panneau avant (FPP) afin d’améliorer l’utilisation de votre radio.

    La radio peut être programmée de deux façons :

    • Programmation à partir du panneau avant (FPP) à l’aide des commandes du panneau avant de la radio.
    • Logiciel de programmation client (CPS), la radio étant connectée à un ordinateur.

    Il existe deux méthodes de programmation d’un canal dans une zone. Au choix :

    • Sélectionnez la zone et le canal dans l’interface radio, puis lancez la fonction FPP. ou
    • Lancez la fonction FPP, puis sélectionnez la zone et le canal.
    Remarque: Lorsque l’un des paramètres Rx, comme la fréquence Rx, Rx PL, Rx DPL ou Rx NAC, est modifié, le FPP copie automatiquement ces valeurs de paramètre Rx dans les paramètres équivalents lors du fonctionnement direct (également fonctionnement « Talkaround » [En direct]). Si vous utilisez la fonction FPP pour modifier la fréquence Rx de manière à ce qu’elle soit la même que la fréquence Tx et que vous utilisez ensuite le CPS pour effectuer la lecture-écriture de la radio, le mode Talkaround (En direct) ne fonctionne pas de la même façon que lors de la modification d’un paramètre de canal de réception par le biais de FPP. Reportez-vous aux fichiers d’aide du CPS pour obtenir une description du fonctionnement du mode Talkaround (En direct) en ce qui concerne l’écriture du CPS sur la radio.

    Lancement de la fonction de programmation à partir du panneau avant (FPP)

    Préalables :

    Retirez le joint du connecteur universel ou tout autre accessoire fixé à la radio.

    Procédure :

    1. À partir du widget Lancement des fonctions du menu, appuyez sur FPP.
    2. Effectuez l’une des actions suivantes :
      • Pour programmer des zones qui ne sont pas protégées par un mot de passe et qui ne sont prises en charge que dans FPP fédéral, appuyez sur .
      • Pour programmer un ensemble de zones dont une ou plusieurs sont protégées par un mot de passe, entrez le NIP et appuyez sur .

    Résultat :

    Pour le choix non protégé par mot de passe, la radio affiche Radio Param (Param. radio) et Zn/CH Param (Param. Zn/Cnl).

    Pour le choix protégé par mot de passe, la radio vous demande d’entrer votre NIP autorisé.

    Modification du NIP (facultatif)

    Préalables :

    Pour accéder aux canaux protégés, appuyez sur OK lorsque votre radio vous invite à modifier le NIP.

    Procédure :

    1. Appuyez sur NIP OUBLIÉ ou MODIFIER LE NIP.
    2. Saisissez le NIP actuel
    3. Saisissez le nouveau NIP
    4. Pour accepter l’entrée, entrez à nouveau le nouveau NIP.

    Modification des paramètres de mode FPP

    Effectuez les actions suivantes au besoin pendant la navigation dans les paramètres du mode.

    Procédure :

    1. Faites défiler et sélectionnez les paramètres à modifier.
    2. Modifiez les valeurs des paramètres si nécessaire.

    Accessoires

    Tous les accessoires ne sont pas conformes aux règlements de la FCC pour une utilisation avec l’ensemble des modèles de radio, divisions de bande, ou les deux. Reportez-vous aux pages de prix des radios pour obtenir une liste des accessoires conformes aux règlements de la FCC, ou communiquez avec votre représentant commercial pour connaître la compatibilité des accessoires.

    Visitez le site https://www.motorolasolutions.com pour en savoir davantage sur les accessoires pris en charge par cette radio.

    Déclarations juridiques et de conformité

    Avis de non-responsabilité

    L’information contenue dans le présent document a été examinée avec soin et est considérée comme étant entièrement fiable. Cependant, nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’inexactitude.

    De plus, Motorola Solutions se réserve le droit d’apporter des modifications à tout produit afin d’en améliorer la lisibilité, la fonctionnalité ou la conception. Motorola Solutions n’assume aucune responsabilité quant aux applications ou à l’utilisation des produits et circuits décrits dans le présent document, pas plus qu’elle ne se porte garante des licences exploitées en vertu de ses droits de brevet ou des droits d’un tiers.

    Déclaration de conformité

    Règlement CFR 47, partie 2, article 2.1077(a) de la FCC

    Partie responsable

    Nom : Motorola Solutions, Inc.

    Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL 60196-1078, États-Unis

    Numéro de téléphone : 1 800 927-2744

    déclare par les présentes que le produit :

    Nom du modèle : APX NEXT et APX NEXT XE

    est conforme aux réglementations suivantes :

    Partie 15, sous-partie B, articles 15.107(a), 15.107(d) et 15.109(a) des règlements de la FCC

    Appareil numérique de classe B

    En tant que périphérique d’ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
    1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et
    2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
    Remarque:

    Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation particulière.

    Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

    • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
    • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
    • Brancher l’appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
    • Consulter le distributeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l’aide.

    Information sur la sécurité importante

    Guide sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences des radios bidirectionnelles portatives

    Mise en garde:
    Cette radio doit être utilisée à des fins professionnelles uniquement.
    Avant d’utiliser la radio, lisez le Guide sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences des radios bidirectionnelles portatives, qui contient d’importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des informations sur l’exposition aux fréquences radioélectriques, dans le but d’assurer votre conformité aux normes et règlements en vigueur.

    Pour obtenir la liste des antennes, des batteries et des autres accessoires approuvés par Motorola Solutions, visitez le site Web suivant :

    https://www.motorolasolutions.com

    Selon la réglementation d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED), cet émetteur radio ne peut être utilisé qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou minimal) sont approuvés par l’ISED pour cet émetteur. Afin de limiter les interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e) ne soit pas plus forte qu’il ne le faut pour établir la communication.

    Cet émetteur radio a été approuvé par ISDE pour utilisation avec une antenne approuvée par Motorola Solutions offrant le gain maximal autorisé et l’impédance requise pour le type d’antenne indiqué. Il est strictement interdit d’utiliser avec cet appareil tout type d’antenne ne figurant pas dans cette liste et présentant un gain supérieur au maximum indiqué pour le type.

    Avis aux utilisateurs (FCC et ISDÉ)

    Cet appareil est conforme aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC et d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDÉ), en vertu des conditions suivantes :

    • Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible.
    • L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
    • Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil.

    Renseignements de licence FCC

    Cet appareil est conforme aux stipulations des Parties 90 et 15 des règles de la Federal Communications Commission (FCC).

    Son utilisation est assujettie à la condition qu’il ne cause pas d’interférence nuisible. La radio fonctionne sur des fréquences radio régies par la Federal Communications Commission (FCC). Afin de transmettre sur ces fréquences, vous devez vous procurer une licence émise par la FCC. La demande doit être faite en remplissant le formulaire 601 et les annexez D et H, ainsi que le formulaire 159 (Remittance Form) de la FCC.

    Pour obtenir ces formulaires de la FCC, demandez le document 000601 qui comprend tous les formulaires et les instructions. Si vous souhaitez que le document vous soit envoyé par télécopieur, par la poste, ou si vous avez des questions, utilisez les coordonnées suivantes.

    Télécopieur
    Communiquez avec le système de télécopie sur demande au numéro 1 202 418-0177
    Poste
    Téléphonez à la ligne d’assistance de la FCC concernant les formulaires au 1 800 418-FORM ou 1 800 418-3676
    Contact
    Pour des questions concernant la licence de la FCC, adressez-vous au 1 888 CALL-FCC, 1 888 225-5322 ou http://www.fcc.gov.

    Avant de remplir votre demande, vous devez décider sur quelle fréquence vous souhaitez exploiter les radios. Pour toute question sur le choix de la radiofréquence, appelez les services sur les produits de Motorola Solutions au numéro suivant : 1 800 448-6686. Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola peut annuler l’autorisation d’utiliser cet appareil, telle qu’elle est émise par la FCC, et ne devrait pas être faite. Pour se conformer aux exigences de la FCC, les réglages de l’émetteur doivent être effectués par ou sous la surveillance d’un technicien certifiée pour faire l’entretien et les réparations d’émetteur-récepteur pour les services fixes ou mobiles terrestres privés, dont la certification provient d’un représentant de l’organisation de l’utilisateur de ces services.

    Le remplacement de n’importe quel composant de l’émetteur (comme le quartz, les semi-conducteurs, ou autre) non permis par l’autorisation d’équipement de la FCC pour cette radio risque d’enfreindre la réglementation de la FCC.

    Remarque: L’utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementations gouvernementales et peut être interdite.

    Demande de licence canadienne

    Le fonctionnement de votre radio Motorola Solutions est assujetti à la Loi sur les communications radio et doit se conformer aux règles et règlements du ministère Innovation, Sciences et Développement économique (ISDE) Canada du gouvernement fédéral. L’ISED exige que les utilisateurs de fréquences mobiles terrestres privées obtiennent une licence avant d’utiliser leur équipement.

    Préalables :

    Obtenez le plus récent formulaire de demande de licence canadienne à l’adresse http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm.

    Procédure :

    1. Remplissez les éléments en suivant les instructions. Assurez-vous d’écrire lisiblement.
      Si vous avez besoin d’espace supplémentaire pour tout élément, utilisez le verso de la demande.
    2. Faites une copie de vos fichiers.
    3. Préparez un chèque ou un mandat à l’ordre du « Receveur général du Canada », d’un montant correspondant à chaque radio achetée.
      La licence est renouvelée le 1er avril de chaque année et est émise pour une période de 12 mois.
    4. Postez votre demande remplie ainsi que votre chèque ou votre mandat au bureau de district d’ISDE le plus près.

    Utilisation de la radio maritime dans la gamme de fréquence VHF

    Affectations de canaux spéciaux

    Canal d’urgence

    Si vous êtes exposé à un danger grave et imminent en mer et avez besoin d’une aide d’urgence, utilisez le canal VHF 16 pour lancer un appel de détresse aux navires qui se trouvent à proximité et à la Garde côtière des États-Unis. Transmettez les renseignements suivants dans cet ordre :
    1. « MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. »

    2. « ICI _____________________, INDICATIF D’APPEL __________. » Dites le nom du navire en détresse trois fois, suivi de l’indicatif d’appel ou d’une autre identification du navire, en l’énonçant trois fois.

    3. Répétez « MAYDAY » et le nom du navire.

    4. « NOTRE POSITION EST _______________________. » Indiquez la position du navire en détresse en ajoutant tout renseignement pouvant aider les répondants à vous localiser, p. ex :
      • la latitude et la longitude;

      • le relèvement (dites si vous utilisez le nord géographique ou magnétique);

      • votre distance par rapport à un point de repère connu;

      • la route, la vitesse ou la destination du navire.

    5. Énoncez la nature de la situation de détresse.

    6. Précisez l’aide dont vous avez besoin.

    7. Indiquez le nombre de personnes à bord du navire et le nombre de personnes nécessitant une assistance médicale, le cas échéant.

    8. Mentionnez toute autre information pouvant être utile aux répondants, comme le type de navire, sa longueur ou son tonnage, la couleur de la coque, etc.

    9. « TERMINÉ. »

    10. Attendez une réponse.

    11. Si vous ne recevez pas de réponse immédiate, restez près de la radio et répétez votre transmission à intervalles jusqu’à ce que l’on vous réponde. Soyez prêt à suivre les instructions qui vous seront données.

    Canal d’appel non commercial

    Pour transmettre des messages non commerciaux, comme des rapports de pêche, des arrangements de rendez-vous, des planifications de réparation ou des informations d’accostage, utilisez le canal VHF 9.

    Exigences relatives à la fréquence de fonctionnement

    Toute radio conçue pour la navigation doit être conforme à la section 80 des règlements de la Federal Communications Commission (FCC), comme suit :
    • sur les navires soumis à la section II du titre III de la Loi sur les communications (Communications Act) des États-Unis, la radio doit pouvoir fonctionner sur la fréquence 156,800 MHz;

    • sur les navires soumis à la Convention de sécurité, la radio doit pouvoir fonctionner :
      • en mode simplex sur la station du navire qui transmet les fréquences précisées sur la bande de fréquences 156,025 – 157,425 MHz, et

      • en mode semi-duplex sur les deux canaux de fréquence précisés dans le tableau ci-dessous.

    Remarque:

    Les canaux simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 et 83 ne peuvent être utilisés légalement par le grand public dans les eaux américaines.

    Pour obtenir davantage de renseignements sur les exigences de fonctionnement des Services maritimes, consultez la version intégrale de la section 80 des règlements de la FCC ou communiquez avec la Garde côtière américaine.

    Liste des canaux de la bande maritime VHF
    Numéro de canal Fréquence (MHz)
    Transmission Réception
    1 156,050 160,650
    2 156,100 160,700
    * 156,150 160,750
    4 156,200 160,800
    5 156,250 160,850
    6 156,300
    7 156,350 160,950
    8 156,400
    9 156,450 156,450
    10 156,500 156,500
    11 156,550 156,550
    12 156,600 156,600
    13** 156,650 156,650
    14 156,700 156,700
    15** 156,750 156,750
    16 156,800 156,800
    17** 156,850 156,850
    18 156,900 161,500
    19 156,950 161,550
    20 157,000 161,600
    * 157,050 161,650
    22 157,100 161,700
    * 157,150 161,750
    24 157,200 161,800
    25 157,250 161,850
    26 157,300 161,900
    27 157,350 161,950
    28 157,400 162,000
    60 156,025 160,625
    * 156,075 160,675
    62 156,125 160,725
    63 156,175 160,775
    * 156,225 160,825
    65 156,275 160,875
    66 156,325 160,925
    67** 156,375 156,375
    68 156,425 156,425
    69 156,475 156,475
    71 156,575 156,575
    72 156,625
    73 156,675 156,675
    74 156,725 156,725
    75 *** ***
    76 *** ***
    77** 156,875
    78 156,925 161,525
    79 156,975 161,575
    80 157,025 161,625
    * 157,075 161,675
    * 157,125 161,725
    * 157,175 161,775
    84 157,225 161,825
    85 157,275 161,875
    86 157,325 161,925
    87 157,375 161,975
    88 157,425 162,025
    Remarque:

    *Les canaux simplex 3, 21, 23, 61, 64, 81, 82 et 83 ne peuvent être utilisés légalement par le grand public dans les eaux américaines.

    **Faible puissance (1 W) seulement.

    ***Bande de garde.

    Remarque: Le symbole – dans la colonne Réception indique qu’il s’agit d’un canal de transmission seulement.

    Déclaration de conformité pour l’utilisation des fréquences de détresse et de sécurité

    L’équipement radio n’utilise pas de modulation autre que la modulation adoptée à l’échelle internationale pour l’usage en mer sur les fréquences de détresse et de sécurité spécifiées dans la section 7.3 du CNR-182.

    Paramètres techniques d’interface avec des sources de données externes

    RS232 USB SB9600
    Tension d’entrée (tension crête à crête) 18 V 3,6 V 5 V
    Débit binaire maximum 115 kb/s 12 Mbit/s 9,6 kb/s
    Impédance 5 000 Ω 90 Ω 120 Ω

    Garantie limitée

    PRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLA SOLUTIONS

    I. LA COUVERTURE ET LA DURÉE DE LA GARANTIE :

    MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (« MOTOROLA ») garantit les produits de communication fabriqués par MOTOROLA SOLUTIONS répertoriés ci-dessous (« produit ») contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien dans des conditions normales à compter de leur date d’achat et pour la période indiquée ci-dessous :

    ASTRO Radio APX NEXT Un (1) an
    Accessoires de produits Un (1) an

    À sa discrétion, MOTOROLA SOLUTIONS réparera sans frais le produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf), le remplacera (par un produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le prix d’achat du produit durant la période de garantie, à condition que le produit soit retourné au lieu d’achat conformément aux modalités de la présente garantie. Les pièces et les cartes remplacées sont garanties pour le reste de la période de garantie d’origine. Toute pièce de produit remplacée devient la propriété de MOTOROLA SOLUTIONS.

    Cette garantie limitée expresse est accordée par MOTOROLA SOLUTIONS à l’acheteur utilisateur final d’origine seulement, et ne peut être ni transférée ni cédée à un tiers. La présente garantie constitue la garantie complète du produit fabriqué par MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS n’assume aucune obligation ni responsabilité pour un ajout ou une modification apportés à la présente garantie, à moins d’être en présence d’un document écrit signé par un cadre supérieur de MOTOROLA SOLUTIONS.

    Sauf dans le cadre d’une entente distincte conclue entre MOTOROLA SOLUTIONS et l’acheteur utilisateur final d’origine, MOTOROLA SOLUTIONS ne garantit pas l’installation, l’entretien et la réparation du produit.

    MOTOROLA SOLUTIONS se dégage de toute responsabilité à l’égard de tout équipement ou accessoire qui n’est pas fourni par MOTOROLA SOLUTIONS et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu’à l’égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le produit, MOTOROLA SOLUTIONS se dégage de toute responsabilité à l’égard de la portée, de la couverture et du fonctionnement du système dans son ensemble.

    MOTOROLA SOLUTIONS offre les contrats de service prolongé suivants en option.

    SERVICE DE GESTION DE PÉRIPHÉRIQUES (DMS) – DOMMAGES ACCIDENTELS

    Offre une couverture étendue pour le matériel, Y COMPRIS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES PRODUITS CHIMIQUES, LES LIQUIDES, LE FEU ET AUTRES DOMMAGES PHYSIQUES. Une couverture pour dommages accidentels est offerte en plus de la garantie commerciale standard de MOTOROLA SOLUTIONS et s’applique dès le PREMIER JOUR de mise en fonctionnement de la radio. Les réparations effectuées dans le cadre de ce plan incluent les réparations et le remplacement de l’équipement couvert, tel que stipulé dans les conditions générales d’utilisation. Les réparations ne seront effectuées qu’au centre de réparation de MOTOROLA SOLUTIONS désigné. Services locaux non inclus. MOTOROLA SOLUTIONS paiera les frais d’expédition entrante uniquement avec l’utilisation du service de livraison désigné par MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS paiera les frais d’expédition sortante établis pour les méthodes d’expédition normales de MOTOROLA SOLUTIONS.

    SERVICE DE GESTION DE PÉRIPHÉRIQUES (DMS) – ÉQUIPEMENT STANDARD

    Offre une couverture étendue pour le matériel et l’usure normale, commençant APRÈS l’expiration de la couverture standard de la garantie commerciale de MOTOROLA SOLUTIONS. Les réparations effectuées dans le cadre de ce plan incluent les réparations de l’équipement couvert, tel que stipulé dans les conditions générales d’utilisation. Les réparations ne seront effectuées qu’au centre de réparation de MOTOROLA SOLUTIONS désigné. Services locaux non inclus. MOTOROLA SOLUTIONS paiera les frais d’expédition sortante établis pour les méthodes d’expédition normales de MOTOROLA SOLUTIONS.

    II. CONDITIONS GÉNÉRALES :

    Cette garantie stipule l’étendue complète des responsabilités de MOTOROLA SOLUTIONS envers le produit. À la discrétion de MOTOROLA SOLUTIONS, la réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son prix d’achat constituent le seul recours. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRENANT, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DÉFINIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, MOTOROLA SOLUTIONS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR DÉPASSE LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, NI À L’ÉGARD DES PERTES DE JOUISSANCE, DES PERTES DE TEMPS, DES DÉRANGEMENTS, DES PERTES COMMERCIALES, DES PERTES DE PROFIT OU D’ÉCONOMIES, NI RELATIVEMENT À TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT.

    III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES :

    CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITATION QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

    La présente garantie confère des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d’autres droits, selon votre province de résidence.

    IV. COMMENT OBTENIR LE SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE :

    Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d’achat (portant la date d’achat et le numéro de série du produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le produit, en payant d’avance les frais de transport et d’assurance, à un centre de service homologué. Les réparations sous garantie seront effectuées par MOTOROLA SOLUTIONS à l’un de ses centres de service homologués. Dans certains cas, il est plus facile d’obtenir les réparations couvertes par la garantie en s’adressant d’abord à l’entreprise qui vous a vendu le produit (c’est-à-dire, le distributeur ou votre fournisseur de services de télécommunication). Vous pouvez également appeler MOTOROLA SOLUTIONS au 1 800 927-2744 aux États-Unis et au Canada.

    V. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE :

    1. Les défectuosités et dommages découlant de l’utilisation du Produit autrement que dans des conditions normales et habituelles.

    2. Les défectuosités et dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de la négligence ou de l’exposition à des liquides.

    3. Les défectuosités et dommages résultant de méthodes d’essai, de fonctionnement, d’entretien, d’installation, de modification ou de réglage non adéquates.

    4. Les bris et dommages des antennes, sauf si cela est causé directement par un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre.

    5. Un produit soumis à des modifications, à des réparations ou à un démontage non autorisés (y compris, sans s’y limiter, l’ajout au produit d’un équipement quelconque non fourni par MOTOROLA SOLUTIONS) ayant pour effet d’altérer le rendement du produit ou de nuire à l’inspection ou aux essais normaux dans le cadre de la garantie offerte par MOTOROLA SOLUTIONS en cas de réclamation.

    6. Tout produit dont le numéro de série a été supprimé ou rendu illisible.

    7. Batteries rechargeables si :
      • une protection étanche du boîtier protégeant les cellules de la batterie a été rompue ou présente des signes d’altération;
      • le dommage ou la défectuosité sont provoqués par la charge ou l’utilisation de la batterie dans un équipement ou avec un service autre que ceux qui sont spécifiés pour le produit.
    8. Frais de transport vers l’atelier de réparation.

    9. Un produit qui, en raison d’une modification illicite ou non autorisée du logiciel ou du micrologiciel du produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications publiées par MOTOROLA SOLUTIONS ou figurant sur l’étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour ce produit lorsque le produit a été distribué à l’origine par MOTOROLA SOLUTIONS.

    10. Les égratignures et autres dommages superficiels ne nuisant pas au fonctionnement du produit.
    11. L’usure et le vieillissement normaux et habituels.

    VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX LOGICIELS :

    MOTOROLA SOLUTIONS défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l’acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis et MOTOROLA SOLUTIONS paiera les frais et dommages-intérêts finalement accordés au détriment de l’acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel paiement étant soumis aux conditions suivantes :
    1. MOTOROLA SOLUTIONS doit être rapidement notifiée, par écrit, d’une telle réclamation, par l’acheteur;

    2. MOTOROLA SOLUTIONS maîtrisera entièrement la défense de l’action juridique et toutes les négociations d’accord ou de compromis;

    3. si le produit ou les pièces doivent ou, de l’avis de MOTOROLA SOLUTIONS, pourraient faire l’objet d’une poursuite pour contrefaçon d’un brevet américain ou canadien, l’acheteur accordera le droit à MOTOROLA SOLUTIONS, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l’acheteur le droit de continuer d’utiliser le produit ou les pièces, soit de remplacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu’ils n’enfreignent plus le brevet, soit d’accorder à l’acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du produit ou des pièces et d’accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année de durée de vie utile du produit ou des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA SOLUTIONS.

    MOTOROLA SOLUTIONS se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute poursuite pour contrefaçon de brevet fondée sur une adaptation du produit ou des pièces mentionnées dans la présente à un logiciel, un appareil ou un équipement non fourni par MOTOROLA SOLUTIONS. MOTOROLA SOLUTIONS se dégage également de toute responsabilité à l’égard de tout équipement ou logiciel qui n’est pas fourni par MOTOROLA SOLUTIONS et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce dernier. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de MOTOROLA SOLUTIONS pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à toute pièce de ce dernier.

    Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d’autres pays protègent au nom de MOTOROLA SOLUTIONS certains droits exclusifs visant les logiciels, comme de reproduire des copies et de distribuer des copies de ces logiciels MOTOROLA SOLUTIONS. Les logiciels MOTOROLA SOLUTIONS ne peuvent être utilisés qu’avec les produits à l’intérieur desquels ils étaient installés à l’origine. Il est interdit de remplacer, de copier, de distribuer, de modifier d’aucune façon et d’utiliser le logiciel à l’intérieur du produit en vue de fabriquer un quelconque produit dérivé. Aucune autre utilisation d’un quelconque logiciel MOTOROLA SOLUTIONS n’est permise, y compris, sans s’y limiter, l’altération, la modification, la reproduction, la distribution ou l’ingénierie à rebours, ou l’exercice de droits relativement à un quelconque logiciel MOTOROLA SOLUTIONS. Aucune licence n’est accordée pour inférence, estoppel ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d’auteur de MOTOROLA SOLUTIONS ou de tiers.

    VII. DROIT APPLICABLE :

    Cette garantie est régie par les lois de l’État de l’Illinois, É.-U.

    VIII. Pour l’Australie seulement

    Cette disposition s’applique aux produits et services fournis par Motorola Solutions aux consommateurs au sens de la Australian Consumer Law. Cette garantie est fournie par Motorola Solutions Australia Pty Limited (ABN16 004 742 312) of Tally Ho Business Park, 10 Wesley Court. Burwood East, Victoria. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de l’Australian Consumer Law. En cas de défaillance majeure du service, vous avez le droit :

    • d’annuler votre contrat de service avec nous; et
    • d’obtenir un remboursement de la partie inutilisée ou un dédommagement pour sa valeur réduite.

    Vous avez le droit de choisir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure des biens. Si le montant total de la défaillance des biens ou des services ne correspond pas à celui d’une défaillance majeure, vous avez le droit de faire corriger cette défaillance dans un délai raisonnable. Si ce n’est pas fait, vous avez droit à un remboursement pour les biens, à la résiliation du contrat pour le service et au remboursement de toute partie inutilisée. Vous avez également le droit d’être indemnisé pour toute autre perte ou tout dommage raisonnablement prévisible résultant d’une défaillance des biens ou des services. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Motorola Solutions Australia au 1 800 457-439. Vous pouvez également visiter notre site Web : pour connaître les modalités de la garantie en vigueur, accédez à https://www.motorolasolutions.com/fr_ca/support.html.

    Propriété intellectuelle et avis réglementaires

    Droits d’auteur

    Les produits Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits exclusifs à Motorola Solutions pour ces programmes informatiques protégés par des droits d’auteur. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur contenus dans les produits Motorola Solutions décrits dans ce document sans l’autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions.

    Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système de récupération ou traduite dans toute autre langue ou tout autre langage informatique, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Motorola Solutions, Inc.

    Marques de commerce

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

    Droits de licence

    L’acquisition de produits Motorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer de licence, directement, indirectement ou de toute autre manière, en vertu des droits d’auteur, brevets ou demandes de brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive et libre de droits qui découle légalement de la vente du produit.

    Contenu à code source libre

    Ce produit peut contenir des logiciels libres utilisés sous licence. Reportez-vous au support d’installation du produit pour obtenir tous les avis juridiques relatifs aux logiciels libres et aux contenus d’attribution.

    Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) de l’Union européenne (UE) et du Royaume-Uni (RU)

    La directive DEEE de l’Union européenne et les réglementations DEEE du Royaume-Uni exigent que les produits (ou leur emballage, dans certains cas) vendus dans les pays de l’UE ou au Royaume-Uni portent l’étiquette de la poubelle barrée. Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l’UE et du Royaume-Uni ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordures domestiques.

    Les clients ou les utilisateurs finaux au sein de l’UE et du Royaume-Uni doivent prendre contact avec le représentant local du fournisseur de leur équipement ou le centre de service pour obtenir des informations sur le système de collecte des déchets dans leur pays.

    Avis de non-responsabilité

    Veuillez noter que certaines fonctionnalités, installations et capacités décrites dans ce document pourraient ne pas s’appliquer ou être accordées sous licence pour l’utilisation sur un système particulier, ou pourraient dépendre des caractéristiques d’une unité mobile d’abonné ou d’une configuration de certains paramètres. Veuillez communiquer avec votre représentant Motorola Solutions pour en savoir plus.

    © 2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved

    Communiquer avec nous

    Le centre des opérations de soutien centralisé (CMSO) est le point de contact principal pour le soutien technique compris dans l’entente de service de votre organisation avec Motorola Solutions. Pour réduire les temps de réponse aux clients en cas de problème, Motorola Solutions offre un soutien dans de nombreux pays, partout dans le monde.

    Les clients disposant d’ententes de service doivent appeler le CMSO dans toutes les situations énumérées dans la section Responsabilités du client de leur entente de service, notamment :

    • Pour confirmer les résultats du dépannage et de l’analyse avant de prendre des mesures

    Votre entreprise a reçu les numéros de téléphone du soutien et d’autres coordonnées appropriées pour votre région géographique et votre entente de service. Utilisez ces coordonnées pour obtenir la meilleure réponse possible. Cependant, au besoin, vous pouvez également trouver les coordonnées du soutien général sur le site Web de Motorola Solutions en suivant ces étapes :

    1. Entrez motorolasolutions.com dans votre navigateur.
    2. Assurez-vous que le pays ou la région de votre organisation se trouve sur la page. Vous pouvez cliquer ou appuyer sur le nom de la région pour la changer.
    3. Sélectionnez « Soutien » à la page motorolasolutions.com.

    Commentaires

    Envoyez vos questions et commentaires concernant la documentation destinée aux utilisateurs à l’adresse documentation@motorolasolutions.com.

    Pour signaler une erreur dans la documentation, veuillez fournir les renseignements suivants :

    • Le titre du document et le numéro de pièce
    • Le numéro de la page ou le titre de la section contenant l’erreur
    • Une description de l’erreur

    Motorola offre plusieurs cours conçus pour vous aider à apprendre à utiliser le système. Pour en savoir davantage et consulter la liste des cours actuellement offerts ainsi que les cheminements technologiques, rendez-vous à https://learning.motorolasolutions.com.

    Ouverture de session dans CommandCentral (ouverture de session subséquente)

    Remarque: Si l’utilisateur ou la radio n’est pas configuré pour utiliser SmartMessaging, le widget affiche les commentaires pertinents de l’utilisateur.

    Procédure :

    1. À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Lancement du gestionnaire de quart.
    2. Appuyez sur Connexion à CommandCentral, puis entrez votre nom d’utilisateur ou votre adresse de courriel ainsi que votre mot de passe.
    3. Appuyez sur Connexion, puis entrez le code de vérification généré par votre appareil (si l’authentification à deux facteurs est activée).
      Remarque:

      Vous pouvez demander l’envoi du code à l’appareil connecté une nouvelle fois.

      Le code contient huit caractères alphanumériques.

    4. Appuyez sur pour ouvrir une session.

    Fonctions programmables

    Votre administrateur système peut programmer les boutons en tant que raccourcis permettant d’accéder aux fonctions de la radio ou à des canaux ou groupes prédéfinis, selon la durée pendant laquelle vous appuyez sur ces boutons. Certaines fonctions peuvent aussi être programmées sur les commutateurs radio.

    Réduire la table des matières

    Développer la table des matières

    Développer ou réduire les rubriques de la table des matières

    Développer ou réduire la table des matières